Sommaire des Matières pour Yamaha SUPER TENERE XT1200Z 2016
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XT1200Z Super Ténéré ABS MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. XT1200Z BP8-28199-F0...
Page 2
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
Page 3
FAU10103 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XT1200Z est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à...
Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation........... 4-1 Description ........2-1 Vue gauche ........2-1 Utilisation et conseils importants Vue droite ........2-2 concernant le pilotage ..... 5-1 Commandes et instruments ....2-3 Mise en marche du moteur..... 5-2 Passage des vitesses .....
Page 6
Table des matières Contrôle et lubrification de la Index ..........10-1 poignée et du câble des gaz..6-29 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur........6-29 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ......6-30 Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......
Consignes de sécurité Cette moto est conçue pour le trans- FAU1031C port du pilote et d’un passager. La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
Page 8
Consignes de sécurité Toujours porter un casque homolo- • S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est gué. Porter une visière ou des lunettes de pas complètement familiarisé avec la moto et ses commandes. protection.
Page 9
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de pas dépassée, garder les points suivants à tester les produits disponibles sur le mar- l’esprit : ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les...
Page 10
être de concept et table. De tels accessoires peuvent de qualité identiques aux accessoires également rendre le véhicule ins- Yamaha, il faut être conscient que certains table lors du croisement ou du dé- de ces accessoires ou certaines de ces passement de camions.
Page 11
Consignes de sécurité Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la moto. S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à...
Description FAU63371 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche (page 3-35) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-35) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-28) 4.
Description FAU63391 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-27) 2. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-amortisseur (page 3-37) 3. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche (page 3-35) 4.
Page 14
Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-22) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-20) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-27) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 5. Prise pour accessoires à courant continu (page 3-43) 6.
Ne pas retirer l’anneau en plastique étant un procédé délicat, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha, en se présen- des clés. Ne pas attacher plus d’une clé d’un tant chez lui avec le véhicule ainsi que les trois clés.
Commandes et instruments Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10474 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à clé, car celles-ci risquent de provo- quer des interférences. LOCK Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
Page 17
Commandes et instruments FWA10062 Déblocage de la direction AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
TIME TRIP 0:00 avoir vérifié que le niveau d’huile est correct (voir page 6-12), il convient de faire contrô- ler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 1. Témoin des clignotants gauches “ ” N.B. 2. Témoin des clignotants droits “...
Page 19
électrique du témoin en tournant la clé sur tances ci-dessus, faire contrôler le système “ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant par un concessionnaire Yamaha dès que quelques secondes, puis s’éteindre. possible. (Les explications au sujet du sys- tème ABS se trouvent à la page 3-25.)
; à une vitesse comprise entre quence particulière), faire contrôler le véhi- 50 km/h (31 mi/h) et 100 km/h (62 mi/h), en cule par un concessionnaire Yamaha. , entre 50 km/h (31 mi/h) et 150 km/h N.B. (93 mi/h), ou en 5...
Page 21
Commandes et instruments N.B. Appuyer une fois sur le contacteur change la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2 mi/h) environ. Maintenir enfoncé le côté “RES+” ou “SET–” du contacteur du régulateur de vitesse augmente ou diminue continuellement la vitesse tant que le contacteur n’est pas relâché.
Page 22
Commandes et instruments Le moteur cale. N.B. La béquille latérale est abaissée. Le véhicule ralentit dès la désactivation du Lorsque le pilote roule à une vitesse de régulateur de vitesse, sauf si la poignée des croisière définie, si le régulateur de vitesse gaz est actionnée.
Commandes et instruments témoin du système de régulation anti- FAU58937 Bloc de compteurs multifonc- patinage tions écran d’informations mode de réglage 5 6 7 N.B. Le contacteur de sélection “ ” et le GEAR contacteur de menu “MENU” sont situés A.TEMP ˚C sur la poignée gauche.
Page 24
électrique de l’afficheur du niveau de car- burant, tous les segments de l’afficheur du niveau de carburant se mettent à clignoter. Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Indicateur d’économie 1. Compte-tours 2. Zone de haut régime Le compte-tours affiche le régime moteur.
Page 25
Commandes et instruments Indicateur du rapport engagé Témoin du système de régulation anti- patinage GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:00 1. Témoin du point mort “ ” 2. Indicateur du rapport engagé 1. Témoin du système de régulation antipatinage Ce témoin indique le rapport engagé...
Page 26
Commandes et instruments totalisateur de la réserve carburant commence à clignoter. En outre, estimation de l’autonomie l’écran d’informations commute automati- temps écoulé quement sur le totalisateur journalier de la température de l’air d’admission réserve de carburant “TRIP-F” et com- ...
Page 27
Commandes et instruments Cette fonction affiche la distance approxi- (moins de 20 km/h [12 mi/h]) ou lors mative qui peut être parcourue avec la des arrêts aux feux de signalisation, quantité restante de carburant dans les etc. conditions de conduite du moment. Température liquide Temps écoulé...
Page 28
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en N.B. continu. Faire contrôler le véhicule par Après avoir remis à zéro la consommation un concessionnaire Yamaha. moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une distance de 1 km (0.6 mi).
Page 29
Commandes et instruments Mode de réglage Affichage Description Vérifier et réinitialiser l’échéance de change- ment d’huile “OIL” (dis- tance parcourue depuis la Maintenance dernière vidange) et les entretiens périodiques MENU “FREE-1” et “FREE-2”. Maintenance Time Trip Vérifier et remettre à zéro Unit les chronomètres Display...
Page 30
Commandes et instruments 2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour afficher “TIME–2” et MENU “TIME–3”. Pour remettre un totalisa- Maintenance teur journalier à zéro, appuyer sur le Time Trip bouton “RESET” pour sélectionner Unit l’élément à remettre à zéro. Display Brightness Clock...
Page 31
Commandes et instruments 7. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap- Unit puyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des km or mile modes de réglage. km/L or L/100km Unit km/L km or mile 3.
Page 32
Commandes et instruments mettre “ ” en surbrillance, puis ap- puyer sur le contacteur de menu Display “MENU” pour quitter. Display-1 Display-1 Display-2 Display-3 C.TEMP 3. Utiliser le contacteur de sélection pour TIME TRIP mettre en surbrillance l’élément à mo- difier, puis appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
Page 33
Commandes et instruments 6. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir à l’écran princi- Brightness pal des modes de réglage. Remise à zéro de tous les éléments affichés 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “All Reset” en surbrillance. MENU Maintenance Time Trip...
Commandes et instruments FAU49433 FAU1234M D-mode (mode de conduite) Contacteurs à la poignée Le D-mode est un système de contrôle Gauche électronique du moteur à deux modes de sélection : (mode tourisme “T” et mode sportif “S”). Appuyer sur le contacteur de mode de conduite “MODE”...
Page 35
Commandes et instruments Pour passer en feu de route, appuyer sur le FCA10062 ATTENTION côté “PASS” du contacteur lorsque les phares sont en feu de croisement. Ne pas laisser les feux de détresse trop longtemps allumés lorsque le moteur est FAU12461 coupé, car la batterie pourrait se dé- Contacteur des clignotants “...
Commandes et instruments Le mode de conduite ne peut pas être mo- FAU12832 Levier d’embrayage difié lorsque le régulateur de vitesse est ac- tivé. 1. Levier d’embrayage 2. Molette de réglage de position du levier d’embrayage 3. Flèche 4. Distance entre le levier d’embrayage et la poignée Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- gnée gauche du guidon.
Commandes et instruments FAU12872 FAU49518 Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. Ce modèle est équipé d’un système de frei- nage couplé.
Commandes et instruments Le système de freinage couplé ne FAU49483 Pédale de frein fonctionne pas quand la pédale de frein est actionnée seule, ni quand elle est actionnée avant le levier de frein. Le levier de frein est équipé d’une molette de réglage de position.
ABS est activé, des vibrations peu- convient donc de s’adresser à un con- vent se faire ressentir au levier de frein ou à cessionnaire Yamaha. la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et laisser le système ABS...
Commandes et instruments FAU58953 Le témoin du système de régulation antipa- Système de régulation antipati- tinage clignote lorsque le système de régu- nage lation antipatinage a été activé. On peut re- Le système de régulation antipatinage per- marquer une légère modification du bruit met de contrôler le patinage de roue lors du moteur et de l’échappement une fois d’accélérations sur des chaussées glis-...
Page 41
N.B. Si le témoin du système de régulation anti- patinage reste allumé après la réactivation, il est toujours possible de conduite la moto. Faire cependant contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha dès que pos- sible. 3-27...
Commandes et instruments FAU13075 FWA11092 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT rant S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die. 1. Déverrouiller. 2. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant Ouverture du bouchon du réservoir de carburant...
Commandes et instruments FAU13222 3. Essuyer immédiatement toute coulure Carburant de carburant. ATTENTION : Essuyer S’assurer que le niveau d’essence est suf- immédiatement toute coulure de fisant. carburant à l’aide d’un chiffon pro- FWA10882 pre, sec et doux. En effet, le carbu- AVERTISSEMENT rant risque d’abîmer les surfaces L’essence et les vapeurs d’essence sont...
S’assurer que la durite de trop-plein lorsque la concentration en éthanol ne dé- du réservoir de carburant est bien pla- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille cée à l’extérieur du carénage. l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- tème d’alimentation en carburant ou de...
Commandes et instruments FAU13434 FAU49444 Pot catalytique Selle du pilote Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle du pilote FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
Commandes et instruments En procédant comme suit, il est possi- FAU49475 Réglage de la hauteur de la selle ble d’adapter la hauteur de la selle du du pilote pilote à la posture de conduite du pi- La hauteur de la selle du pilote est réglable lote.
Page 47
Commandes et instruments 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote du pilote 2. Repère “L” 3. Reposer le dispositif de réglage de la 3. Repère d’alignement hauteur de la selle du pilote de sorte 4.
Commandes et instruments FAU58982 N.B. Pare-brise Bien veiller à ce que la selle soit correcte- Le pilote peut régler la hauteur du pare- ment en place avant de démarrer. brise sur quatre positions en fonction de ses préférences. Réglage de la hauteur du pare-brise 1.
Commandes et instruments FAU59140 N.B. Réglage de la fourche S’assurer que les supports de plaque FWA10181 AVERTISSEMENT coulissante sont alignés avec les re- pères à la même hauteur des deux cô- Toujours sélectionner le même réglage tés du pare-brise. pour les deux bras de fourche.
Page 50
Commandes et instruments courte, plus la précontrainte de ressort est Réglage de l’amortissement à la élevée ; plus la distance A est grande, plus détente : la précontrainte de ressort est réduite. Minimum (réglage souple) : 10 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 8 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
Commandes et instruments FAU49692 N.B. Réglage du combiné ressort- En raison de différences dans la produc- amortisseur tion, le nombre total des déclics de réglage Le combiné ressort-amortisseur est équipé peut varier selon les dispositifs de réglage d’un bouton de réglage de la précontrainte de la force d’amortissement.
Page 52
Tout entretien d’un combiné res- 1. Bouton de réglage de la force sort-amortisseur doit être confié à d’amortissement à la détente un concessionnaire Yamaha. Réglage de l’amortissement à la détente : Minimum (réglage souple) : 20 déclics dans le sens (b)* Standard : 10 déclics dans le sens (b)*...
5.0 kg (11 lb). met d’agrandir la surface et la capacité de charge du porte-bagages standard. FCA16822 ATTENTION Consulter un concessionnaire Yamaha pour plus de détails concernant l’utilisation Ne pas soulever le véhicule en tirant sur du porte-bagages supplémentaire. un porte-bagages.
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-40...
Commandes et instruments FAU64050 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 56
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Après que le moteur a calé : 10. Relever la béquille latérale. 11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
Commandes et instruments FAU49453 Prise pour accessoires à courant continu FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 1. Prise pour accessoires à courant continu ATTENTION 5.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 59
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-26, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
un capteur de sécurité de chute per- fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. de renversement. Dans ce cas, tour- FWA10272 ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”...
électrique par un concessionnaire 1. Tourner la clé de contact sur “ON” et Yamaha. s’assurer que le coupe-circuit du mo- 3. Mettre le moteur en marche en ap- teur/démarreur est en position “...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16673 sont pas conçus pour résister au Passage des vitesses choc infligé par un passage en force des vitesses. 1. Sélecteur au pied 2. Point mort La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance du moteur disponible lors des démarrages, accélérations, montées des côtes, etc.
Le rodage est terminé et l’on peut rouler normalement. FCA23060 ATTENTION Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone de haut régime du compte-tours. Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
A à l’aide de la clé canicien professionnel. Les concession- hexagonale, située au dos de la selle du pi- naires Yamaha possèdent la formation lote. (Voir page 3-31.) technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
Page 67
Entretien périodique et réglage N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71071 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
Contrôle du sys- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le √ √...
Page 70
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon fonctionne- √ √ √ √ ment et de l’absence de jeu ex- Roulements d’arti- cessif. 11 * culation de bras oscillant •...
Page 71
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • Changer (chauffer le moteur avant d’effectuer la vidange). √ √ √ √ √ √ Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Page 72
Entretien périodique et réglage FAU72840 N.B. Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endomma- ger.
Entretien périodique et réglage FAU18782 Dépose et repose des carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les carénages illustrés. Se réfé- rer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un carénage. 1.
Page 74
Entretien périodique et réglage 1. Carénage B 1. Carénage C 2. Vis 2. Écrou 3. Vis 1. Rivet démontable 1. Carénage C 2. Écrou Mise en place du carénage 3. Vis 1. Remettre le carénage en place, puis reposer les vis et les rivets démon- tables.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et régulièrement, de préférence par un con- ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent ment les filets de bougie. être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Couple de serrage : tretiens et graissages périodiques, car la...
Entretien périodique et réglage FAU79401 FAU58602 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 77
Entretien périodique et réglage 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. N.B. Contrôler l’état du joint torique et le rempla- cer s’il est abîmé. 1. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) 2.
Page 78
Cartouche du filtre à huile : N.B. 17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft) Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 11. Reposer le carénage. 12. Remettre les vis de vidange d’huile 9. Enduire le joint torique de la cartouche moteur et leur joint neuf en place, puis du filtre à...
Page 79
“CD” ni des huiles de grade su- Yamaha. périeur à celui spécifié. S’assurer 17. Couper le moteur, attendre quelques également de ne pas utiliser une minutes que l’huile se stabilise, puis...
Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la vérification du niveau et au changement de l’huile de couple co- nique arrière aux fréquences spécifiées...
Page 81
Huile du couple conique arrière recommandée : Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4 Quantité d’huile : 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Entretien périodique et réglage FAU20071 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de re- froidissement avant chaque départ. Il con- vient également de changer le liquide de re- froidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
à air à un concessionnaire rapidement possible le taux d’anti- Yamaha. concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) : 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 6-20...
Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 86
FWA10472 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- hicule et est en outre illégale. 6-22...
Page 87
Toujours adapter la pression de valve figurant ci-dessous. gonflage conditions conduite. Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. Pneu avant : Taille : 110/80R19M/C 59V Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BW501 Pneu arrière :...
Si une roue est endommagée dans le circuit d’embrayage. Dans ce cas, de quelque façon, la faire remplacer ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait pur- par un concessionnaire Yamaha. Ne ger le circuit par un concessionnaire jamais tenter une quelconque répara- Yamaha.
Comme les contacteurs de feu stop sont des organes du système de régulateur de vitesse, leur réglage doit être confié à un concessionnaire Yamaha, en raison de ses connaissances et de son expérience en la matière. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à...
Si une plaquette de frein est en- dommagée ou si l’épaisseur d’une garni- ture est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein Chaque plaquette de frein avant est munie d’indicateurs d’usure.
Entretien périodique et réglage Un niveau du liquide de frein insuffi- FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de sant pourrait provoquer la forma- frein tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
Entretien périodique et réglage frein diminue soudainement, faire contrôler FAU22754 Changement du liquide de frein le véhicule par un concessionnaire Yamaha et d’embrayage avant de reprendre la route. Faire changer les liquides de frein et d’em- brayage par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-31...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. 6-32...
Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un con- 1. Câble positif de batterie (rouge) cessionnaire Yamaha dès que possible si 2. Câble négatif de batterie (noir) elle semble être déchargée. Ne pas oublier 3. Batterie qu’une batterie se décharge plus rapide-...
Entretien périodique et réglage contacteur à clé, puis brancher le FAU58963 Remplacement des fusibles câble positif avant de brancher le Les boîtiers à fusibles et le fusible du mo- câble négatif. [FCA16842] teur du système ABS sont situés derrière le 4.
Page 99
électrique concerné l’installation électrique, voire de afin de vérifier si le dispositif électrique provoquer un incendie. [FWA15132] fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-35...
Entretien périodique et réglage FAU39014 Remplacement d’une ampoule de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule halogène. Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : FCA10651 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : ...
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau FAU58971 Remplacement d’une ampoule de phare par un concessionnaire de veilleuse Yamaha. Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Déposer le pare-brise après avoir re- tiré...
Page 102
Entretien périodique et réglage 1. Cache 1. Fil de phare 2. Vis 6. Retirer la douille de l’ampoule de la 3. Vis à serrage rapide veilleuse, ainsi que l’ampoule, en tour- 4. Déposer le cache d’optique de phare nant la douille dans le sens inverse après avoir retiré...
Si un clignotant ou le feu stop/arrière ne 10. Remettre l’optique de phare en place s’allume pas, le faire contrôler par un con- à l’aide de ses vis, puis serrer ces der- cessionnaire Yamaha. nières au couple spécifié. Couple de serrage : Vis d’optique de phare : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
Entretien périodique et réglage FAU49722 Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- triculation 1. Déposer les vis du bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation. 1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation 4. Monter une ampoule neuve dans la douille. 5.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- Entretien de la roue arrière...
Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur électrique.
Page 107
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
Page 109
Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
Page 110
Pour les taches tenaces, il con- tergent doux. Effectuer ensuite un vient d’utiliser un produit nettoyant spécial test de conduite afin de vérifier le pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre freinage et la prise de virages. bonne marque. Certains produits de net- FCA10801...
Soin et remisage de la moto FAU49592 ce que les électrodes soient mises Remisage à la masse. (Cette technique per- mettra de limiter la production Remisage de courte durée d’étincelles à l’étape suivante.) Veiller à remiser la moto dans un endroit d.
Page 112
Soin et remisage de la moto N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
Huile de couple conique arrière: 2250 mm (88.6 in) Largeur hors tout: Type: 980 mm (38.6 in) Huile Yamaha de couple conique SAE Hauteur hors tout: 80W-90 API GL-5 ou huile pour 1410/1470 mm (55.5/57.9 in) engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4 Hauteur de la selle: Quantité:...
Page 114
Caractéristiques Roue avant: Type de roue: 2.063 (33/16) Roue à rayons Taille de jante: 1.571 (33/21) 19M/C x MT2.50 Roue arrière: 1.250 (30/24) Type de roue: Roue à rayons 1.042 (25/24) Taille de jante: 17M/C x MT4.00 0.929 (26/28) Système de freinage unifié: Châssis: Commande: Type de cadre:...
Page 115
Caractéristiques Batterie: Fusible de phare: 20.0 A Modèle: Fusible feux de stop: YTZ12S 1.0 A Voltage, capacité: Fusible du système de signalisation: 12 V, 11.0 Ah (10 HR) 7.5 A Phare: Fusible d’allumage: Type d’ampoule: 20.0 A Ampoule halogène Fusible des feux de stationnement: Puissance d’ampoule: 7.5 A Phare:...
à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
Renseignements complémentaires lors de la commande de pièces de re- FAU69910 Connecteur de diagnostic change auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Bien que les capteurs et les données enre- gistrées varient selon le modèle, les don-...
Page 119
Index Feux de détresse, contacteur ....3-21 Filtre à air, élément .......6-19 Absorbeur de vapeurs d’essence ..6-12 Fourche, contrôle........6-31 Accessoires, connexion ....... 3-43 Fourche, réglage........3-35 Ampoule d’éclairage de plaque Frein, contrôle de la garde du levier ..6-25 d’immatriculation, remplacement ..
Page 120
Index Ralenti du moteur, contrôle ....6-20 Régulateur de vitesse ......3-6 Régulateur de vitesse, contacteurs ..3-21 Régulateur de vitesse, témoins ....3-4 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-28 Rodage du moteur........5-4 Roues............6-24 Roulements de roue, contrôle ....6-32 Sélecteur au pied........3-23 Selle du pilote ........3-31 Selle du pilote, réglage de la hauteur ...3-32 Soin............7-1 Stationnement ........5-5...
Page 122
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2016.12-0.5×1 CR...