Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XT1200Z
2BS-28199-FH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha SUPER TENERE XT1200Z 2015

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XT1200Z 2BS-28199-FH...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XT1200Z est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 XT1200Z MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Pot catalytique ......3-31 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Selle du pilote .......3-32 PÉRIODIQUES ........6-1 DESCRIPTION ........2-1 Réglage de la hauteur de la selle Trousse de réparation..... 6-2 Vue gauche........2-1 du pilote........3-32 Entretiens périodiques du système Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Changement du liquide de frein et Schémas de diagnostic de d’embrayage ......6-25 pannes........6-39 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..6-25 SOIN ET REMISAGE DE LA Contrôle et lubrification de la MOTO ..........7-1 pédale de frein et du Remarque concernant les pièces sélecteur ........6-26...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1031C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Toujours porter des vêtements de • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du protection qui couvrent les jambes, pas complètement familiarisé...
  • Page 10 Afin d’éviter tout risque d’accident, monter ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni soires et des bagages. accessoires et bagages avec beaucoup de approuver ni recommander l’utilisation •...
  • Page 11 électrique de la moto, une Yamaha, il faut être conscient que certains vent créer des déséquilibres dus à défaillance pourrait se produire, ce qui de ces accessoires ou certaines de ces une mauvaise distribution du poids risque de provoquer des problèmes...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à la position “OFF” et qu’il n’y a pas de fuites de carbu- rant.  Dans la remorque ou la caisse de chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-29) 9. Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) (page 6-12) 2. Serrure de selle (page 3-32) 10.Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-12) 3. Porte-bagages (page 3-38) 4.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24) 7. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-35) 2. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-37) 8.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-24) 9. Poignée des gaz (page 6-18) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-22) 10.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-24) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 5.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 matriculation et les veilleuses s’allument, et Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à le moteur peut être mis en marche. La clé clé, car celles-ci risquent de provo- ne peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU49397 Témoins et témoins d’alerte GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:00 1. Appuyer. 1. Appuyer. 1. Témoin des clignotants gauches “ ” 2. Tourner. 2. Tourner. 2. Témoin des clignotants droits “ ”...
  • Page 19 Ce témoin s’allume lorsque la position feu par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- résolu : Le témoin d’alerte du niveau de route du phare est sélectionnée. plications au sujet du système embarqué...
  • Page 20 3. Témoin/témoin d’avertissement du système tances ci-dessus, faire contrôler le système dès l’enclenchement du système de régu- de régulation antipatinage “TCS” par un concessionnaire Yamaha dès que lation antipatinage. 4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” possible. (Les explications au sujet du sys- Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 21: Régulateur De Vitesse

    (31 mi/h) et 100 km/h (62 mi/h), en 4 contrôler le circuit électrique par un con- entre 50 km/h (31 mi/h) et 150 km/h cessionnaire Yamaha. (93 mi/h), ou en 5 ou 6 , entre 50 km/h Le dispositif embarqué...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS Activation et réglage du régulateur de vi- accéléré, il est possible de définir une nou- Appuyer sur le contacteur pour désactiver tesse velle vitesse de croisière en appuyant sur le le régulateur de vitesse. Les témoins “ ”...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Appuyer sur le contacteur, tandis que sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin définie. Pour réduire la vitesse, utiliser le régulateur de vitesse est activé, “SET” clignote pendant 4 secondes, puis les freins. Dans ce cas, le régulateur éteint complètement celui-ci et efface s’éteint.
  • Page 24: Bloc De Compteurs Multifonctions

    à l’arrêt. Un réglage effec- cas, mettre le régulateur de vitesse hors tué pendant la conduite risque de dis- tension et le faire contrôler par un con- traire et augmente ainsi les risques d’ac- GEAR cessionnaire Yamaha. cidents. A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS  R.-U. uniquement : Pour passer de Le bloc de compteurs multifonctions est FCAM1150 ATTENTION composé des éléments suivants : l’écran des kilomètres à celui des  un compteur de vitesse miles, et vice-versa, se reporter à la Ne pas faire fonctionner le moteur dans ...
  • Page 26  Voyager à vitesse constante. gnoter. Dans ce cas, il convient de faire vé-  Choisir la vitesse adaptée à la vitesse rifier le circuit électrique par un concession- naire Yamaha. du véhicule. Indicateur d’économie Afficheur du rapport engagé GEAR A.TEMP...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS  un afficheur de la consommation Affichage de mode du système de régu- Écran d’informations lation antipatinage moyenne GEAR  un afficheur de la consommation de carburant instantanée TRIP-1 TRIP-2 Il est possible de sélectionner les éléments affichés sur chaque écran d’informations.
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.9 L (1.03 US dant au moins 2 secondes alors que le to- Cet affichage est automatiquement remis à gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le ré- talisateur journalier clignote. Si, une fois le zéro lorsque la clé...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Le relevé de la température risque indiquent la consommation de carburant d’être faussé lors de la conduite à vi- moyenne depuis la dernière remise à zéro GEAR tesse réduite [moins de 20 km/h de l’écran.  L’affichage “km/L” indique la distance (12 mi/h) environ] ou lors des arrêts aux feux de signalisation, passages à...
  • Page 30 En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h). effectués, puis ferme le mode de ré- continu. Faire contrôler le véhicule par glage. un concessionnaire Yamaha. FCA15474 ATTENTION Maintenir le contacteur de menu “MENU” Affichage de la consommation instantanée En cas de défaillance, “–...
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer sur le contacteur de menu Cette fonction permet de Cette fonction permet de “MENU”, puis sur le bouton “RESET” vérifier et de remettre à changer les éléments affi- Display zéro les fonctions chés dans les 3 écrans pour sélectionner l’élément à...
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des MENU Unit modes de réglage. Maintenance Time Trip km or mile Sélection des unités Unit 1. Utiliser le contacteur de sélection pour Display km/L or L/100km mettre “Unit”...
  • Page 33 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir “km” ou “mile”, puis appuyer Unit Display sur le contacteur de menu “MENU”. N.B. km or mile Display-1 Display-2 Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km” ou “km/L” peut être réglé en tant qu’unité Display-3 km/L or L/100km de consommation de carburant.
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap- Display-1 Brightness puyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des modes de réglage. C.TEMP Réglage de la luminosité du cadran des compteurs TIME TRIP 1.
  • Page 35 “All Reset” en surbrillance. code d’erreur. Quand l’écran d’informations indique un code d’erreur, noter le nombre, puis faire contrôler le véhicule par un concession- naire Yamaha. Le dispositif embarqué de diagnostic de N.B. pannes surveille également les circuits de l’immobilisateur.
  • Page 36: Mode De Conduite D-Mode

    été tour- clés conventionnelles à un conces- sportif “S”). née sur “ON”. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Appuyer sur le contacteur de mode de gistrement de ces dernières. N.B. conduite “MODE” pour sélectionner les di-...
  • Page 37: Contacteurs À La Poignée

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Mode tourisme “T” FAU1234H Droite Contacteurs à la poignée Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter à diverses conditions de conduite. Gauche Ce mode permet une conduite fluide à tous les régimes. Mode sportif “S” Ce mode offre une réponse plus sportive à...
  • Page 38 COMMANDES ET INSTRUMENTS contacteur vers la position “ ”. Une fois FAU12735 FAU59000 Contacteur des feux de détresse “ ” Contacteur de sélection “ ” relâché, le contacteur retourne à sa posi- Quand la clé de contact est sur “ON” Ce contacteur permet d’effectuer des sé- tion centrale.
  • Page 39: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12831 aligner la position sélectionnée figurant sur FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied la molette et la flèche sur le levier d’em- brayage. Le levier d’embrayage est équipé d’un contacteur d’embrayage, qui est lié au sys- tème du coupe-circuit d’allumage. (Voir page 3-40.) 1.
  • Page 40: Levier De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49518 une force d’actionnement du levier de Levier de frein frein plus importante n’augmente plus Le levier de frein se trouve sur la poignée la puissance de freinage de la pédale droite du guidon. Pour actionner le frein de frein, il convient alors d’actionner avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
  • Page 41: Pédale De Frein

    (ABS) de panne du système, le freinage se fait de Le système d’antiblocage des roues de façon conventionnelle. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- N.B. que agissant indépendamment sur la roue  Le système ABS effectue un test avant et arrière.
  • Page 42: Système De Régulation Antipatinage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS rotors magnétiques équipant FAU58952 d’inclinaison important, ou lors de frei- Système de régulation antipati- moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc- nages, et il n’empêche pas le patinage nage tionnement du système ABS et du sys- de la roue avant. Comme avec toute Le système de régulation antipatinage per- tème de freinage couplé.
  • Page 43 1. Bouton “TCS” moto, mais il faut la faire contrôler par un 2. Affichage de mode du système de régula- Activation du système de régulation an- concessionnaire Yamaha dès que possi- tion antipatinage tipatinage ble. FWA15441 AVERTISSEMENT Réactivation...
  • Page 44: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13222 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- tion initiale, la retirer, puis refermer le fisant.
  • Page 45 : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- ment de vêtements. nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille FAU58110 l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- 1.
  • Page 46: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU51152 FAU13434 FCA10702 Durite de mise à l’air du réservoir Pot catalytique ATTENTION de carburant et durite de trop- Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plein plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT...
  • Page 47: Selle Du Pilote

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49444 FAU49475 Selle du pilote Réglage de la hauteur de la selle du pilote Dépose de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable 1. Introduire la clé dans la serrure de la sur deux positions.
  • Page 48 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle du pilote dans le support de selle A, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote du pilote 3.
  • Page 49: Pare-Brise

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle du FAU58982 Pare-brise pilote dans le support de selle B, Le pilote peut régler la hauteur du pare- comme illustré. brise sur quatre positions en fonction de ses préférences. Réglage de la hauteur du pare-brise 1.
  • Page 50: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU59140 Réglage de la fourche FWA10181 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort, de vis de ré- 1.
  • Page 51 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 19.0 mm (0.75 in) 10 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : Distance A = 14.0 mm (0.55 in) 8 déclic(s) dans le sens (b)*...
  • Page 52: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS  Lors du réglage de la précontrainte du précis, il est préférable de vérifier le nombre FAU49692 Réglage du combiné ressort- de déclics de chaque dispositif et d’adap- ressort, aucune charge ne doit se amortisseur ter les valeurs données, si nécessaire. trouver à...
  • Page 53: Porte-Bagages

    Consulter un concessionnaire Yamaha Lire attentivement et s’assurer de bien pour plus de détails concernant l’utilisation comprendre les informations ci-dessous du porte-bagages supplémentaire.
  • Page 54: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Porte-bagages supplémentaire FCA16822 FAU49491 Supports de sangle de fixation ATTENTION des bagages Ne pas soulever le véhicule en tirant sur un porte-bagages. 1. Porte-bagages supplémentaire FWA15482 1. Support de sangle de fixation des bagages AVERTISSEMENT  Ne pas dépasser la charge maxi- Le véhicule est équipé...
  • Page 55: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-40...
  • Page 56 2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
  • Page 57: Prise Pour Accessoires À Courant Continu

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49453 Prise pour accessoires à courant continu FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 1. Protection de prise pour accessoires CC ATTENTION 3.
  • Page 58: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 59 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 60 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-40 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 61: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
  • Page 62: Passage Des Vitesses

    Dans le cas contraire, faire Les positions du sélecteur sont indiquées contrôler le circuit électrique par un sur l’illustration. concessionnaire Yamaha. 3. Mettre le moteur en marche en ap- N.B. puyant sur le côté “ ” du coupe-cir- Pour passer au point mort, enfoncer le sé-...
  • Page 63 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 4. Aux points de changement de vitesse 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte ATTENTION recommandés au tableau ci-après, de vitesses peut être mise au point couper les gaz tout en actionnant rapi- mort.
  • Page 64: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16811 FAU16842 Points de montée des vitesses : Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur → 2 : 20 km/h (12 mi/h) tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti- → 3 : 30 km/h (19 mi/h) tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend...
  • Page 65: Stationnement

    éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha.  Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
  • Page 66: Entretiens Et Réglages Périodiques

    être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 67: Trousse De Réparation

    1. Trousse de réparation à bien, il faut le confier à un concession- La trousse de réparation se trouve derrière naire Yamaha. le carénage A. (Voir page 6-9.) Pour accéder à la trousse de réparation, déposer le carénage A à l’aide de la clé...
  • Page 68: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 69: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 70 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 71 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √...
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau d’huile et √...
  • Page 73 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES • Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 74: Dépose Et Repose Des Carénages

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18782 FAU55960 Dépose et repose des carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Carénage A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les carénages illustrés. Se réfé- rer à cette section à chaque fois qu’il faut Dépose du carénage déposer ou reposer un carénage.
  • Page 75 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Carénage C Dépose du carénage Déposer le carénage après avoir retiré les vis et les écrous. 1. Carénage B 1. Carénage C 2. Vis 2. Écrou 3. Vis Mise en place du carénage Remettre le carénage à sa place, puis repo- 1.
  • Page 76: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
  • Page 77: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU58600 4. Retirer le bouchon de remplissage, la Huile moteur et cartouche du vis de vidange et son joint afin de vi- filtre à huile danger l’huile du réservoir d’huile. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 78 Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. Passer les étapes 7 – 11 si l’on ne procède chez les concessionnaires Yamaha. pas au remplacement de la cartouche du 10. Mettre la cartouche du filtre à huile filtre à...
  • Page 79 Vis de vidange d’huile moteur (ré- ler le véhicule par un concessionnaire lubrifie également l’embrayage. Ne servoir d’huile) : Yamaha. pas utiliser des huiles de grade die- 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) sel “CD” ni des huiles de grade su- 15.
  • Page 80: Huile De Couple Conique Arrière

    Yamaha. Il faut 5. Remettre le bouchon de remplissage 2. Retirer le bouchon de remplissage de en outre procéder à la vérification du niveau et un joint neuf en place, puis serrer le l’huile du couple conique arrière et...
  • Page 81: Liquide De Refroidissement

    Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de re- Huile Yamaha de couple conique froidissement avant chaque départ. Il con- SAE 80W-90 API GL-5 ou huile vient également de changer le liquide de re- pour engrenages hypoïdes SAE 80...
  • Page 82 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Yamaha, afin de rendre toutes ses N.B. propriétés au liquide de refroidisse- Le niveau du liquide de refroidissement doit ment. [FCA10473] se situer entre les repères de niveau mini- mum et maximum. Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau...
  • Page 83: Élément Du Filtre À Air

    Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- bleau des entretiens et graissages pério- gime de ralenti du moteur par un conces- diques. Confier le remplacement de l’élé- sionnaire Yamaha. ment du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1050–1150 tr/mn...
  • Page 84: Jeu Des Soupapes

    Par conséquent, il est essentiel de 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon 90 kg (198 lb) jusqu’à la charge maximum : tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 85 FWA10472 AVERTISSEMENT  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
  • Page 86 Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- Cette moto est équipée de pneus pour gués par Yamaha pour ce modèle. conduite à très grande vitesse. Afin de ti- rer le meilleur profit de ces pneus, il con- vient de respecter les consignes qui sui- vent.
  • Page 87: Roues À Rayons

    1. Garde nulle au levier de frein de quelque façon, la faire remplacer ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait pur- par un concessionnaire Yamaha. Ne ger le circuit par un concessionnaire La garde à l’extrémité du levier de frein doit jamais tenter une quelconque répara-...
  • Page 88: Contacteurs De Feu Stop

    être confié à un concessionnaire Yamaha, en raison de ses FAU36891 Plaquettes de frein avant connaissances et de son expérience en la matière.
  • Page 89: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES  Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
  • Page 90: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Yamaha des entretiens et graissages périodiques. Il cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- avant de reprendre la route.
  • Page 91: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44275 FAU43602 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ...
  • Page 92: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 93: Contrôle De La Fourche

    AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par [FWA10752] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
  • Page 94: Contrôle Des Roulements De Roue

    (Voir page 6-9.) contrôler les roulements de roue par un La batterie de ce véhicule est de type concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
  • Page 95 3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 96: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU58961 2. Déposer le fusible grillé et le rempla- Remplacement des fusibles cer par un fusible neuf de l’intensité Les boîtiers à fusibles et le fusible du mo- spécifiée. AVERTISSEMENT ! teur du système ABS sont situés derrière le pas utiliser de fusible de calibre su- carénage A et le fusible principal, le fusible périeur à...
  • Page 97: Remplacement D'une Ampoule De Phare

     Ampoule de phare 7.5 A faire contrôler l’installation électrique Ne jamais toucher le verre d’une Fusible d’allumage: par un concessionnaire Yamaha. ampoule de phare afin de ne pas 20.0 A Fusible du moteur du ventilateur de laisser de résidus graisseux. La radiateur: graisse réduit la transparence du...
  • Page 98 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Fiche rapide de phare 1. Déposer la protection de l’ampoule de 3.
  • Page 99: Remplacement D'une Ampoule De Veilleuse

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU58971 Remplacement d’une ampoule de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Déposer le pare-brise après avoir re- tiré les vis. 1. Cache 1.
  • Page 100 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Fil de phare 1. Ampoule de veilleuse 14. Remettre le pare-brise en place à l’aide de ses vis, puis serrer ces der- 6. Retirer la douille de l’ampoule de la 8. Monter une ampoule neuve dans la nières couple spécifié.
  • Page 101: Clignotant Et Feu Arrière/Stop

    Si un clignotant ou le feu arrière/stop ne 1. Déposer les vis du bloc d’éclairage de s’allume pas, le faire contrôler par un con- la plaque d’immatriculation. cessionnaire Yamaha. 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
  • Page 102: Calage De La Moto

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- Entretien de la roue arrière...
  • Page 103 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES celles à proximité, y compris de veil- leuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’essence et les vapeurs d’essence peu- vent s’enflammer ou exploser, et provo- quer des blessures et des dommages matériels graves. 6-38...
  • Page 104: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 105 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 106: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 107 Certains produits de net- pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre toyage pour plastique risquent de bonne marque. Certains produits de net- griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 108 Après le nettoyage contrôle. Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de  S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
  • Page 109: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU49592 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 110 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 111: Caractéristiques

    Huile de couple conique arrière: Taux de compression: Humide, multidisque Type: 11.0 : 1 Transmission: Huile Yamaha de couple conique SAE Système de démarrage: Taux de réduction primaire: 80W-90 API GL-5 ou huile pour Démarreur électrique 1.466 (85/58) engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4 Système de graissage:...
  • Page 112 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Pneu arrière: Taille de jante: 2.987 (21/25 x 32/9) 17M/C x MT4.00 Type: Type de boîte de vitesses: Système de freinage unifié: Sans chambre (Tubeless) Prise constante, 6 rapports Taille: Commande: Commande: 150/70R17M/C 69V Activé par le frein avant Au pied gauche Fabricant/modèle: Frein avant:...
  • Page 113 CARACTÉRISTIQUES Débattement de roue: Témoin de feu de route: Fusible du système d’injection de carburant: 190 mm (7.5 in) 20.0 A Partie électrique: Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A Système d’allumage: Témoin des clignotants: Fusible du moteur ABS: 30.0 A Système de charge:...
  • Page 114: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 115 L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-32.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 116: Index

    INDEX Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur ...... 6-26 ABS, témoin..........3-5 Immobilisateur antivol ......3-1 Coupe-circuit d’allumage ..... 3-40 Accessoires, connexion......3-42 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur/démarreur ..3-23 Ampoule d’éclairage de plaque croisement / Contacteur d’appel de d’immatriculation, remplacement..6-36 phare...........3-22 Avertisseur, contacteur......3-23...
  • Page 117 INDEX Ralenti du moteur, contrôle ....6-18 Régulateur de vitesse ......3-6 Régulateur de vitesse, contacteurs ..3-23 Régulateur de vitesse, témoins ....3-4 Régulation antipatinage......3-27 Remisage..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon..3-29 Rodage du moteur........5-4 Roues ........... 6-22 Roulements de roue, contrôle ....
  • Page 120 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.05-0.3×1 CR...

Table des Matières