1) Poser l'ensemble de cylindre de relevage de presseur
1 sur la machine avec les vis 3, les rondelles 4 et
les rondelles Grower 7.
2) Régler le jeu entre le chapeau supérieur du cylindre
de relevage de presseur 1 et le levier de relevage
de presseur 2 soit compris entre 1 et 2 mm, puis
serrer les vis 3.
3) Régler la hauteur de la vis 5 comme il est indiqué
dans le manuel d'utilisation de la MF-7800 (^-17.
Réglage de la hauteur de relevage du pied presseur),
puis serrer l'écrou 6.
4) La course de l'ensemble de cylindre est 1 est de 30
mm. S'assurer que le levier de relevage de presseur
2 vient en contact avec la vis 5 entre les limites de
la course du cylindre.
1) Installare il cilindro di sollevamento del pressore asm.
1 alla macchina per cucire con le viti 3, le rondelle
4 e le rondelle elastiche 7.
2) Regolare in modo che la distanza tra il cappuccio
all'estremità del cilindro di sollevamento del pressore
1 e la leva di sollevamento del pressore 2 sia da 1
a 2 mm, e stringere le viti 3.
3) Regolare l'altezza della vite 5 consultando il Manuale
d'Istruzioni per la MF-7800 (^-17. Regolazione
dell'alzata del piedino premistoffa), e stringere il dado
6.
4) La corsa del cilindro asm. 1 è 30 mm. Assicurarsi
che la leva di sollevamento del pressore 2 venga a
contatto con la vite 5 a portata della corsa del
cilindro.
2. エアレギュレーターの取り付け / Installing the air regulator /
Installieren des Luftdruckreglers / Pose du régulateur pneumatique /
Modo de instalar el regulador del aire / Installazione del regolatore di aria /
空氣調節器的安裝
8
7
1) Installare il regolatore di aria asm. 7 sotto il tavolo con le viti per legno 8.
1)請用木螺絲 8 把空氣調節器組件 7 安裝到機台下。
1) Instale el conjunto 1 del cilindro elevador del prensatela
en la máquina de coser usando los tornillos 3, las
arandelas 4 y las arandelas elásticas 7.
2) Haga el ajuste de modo que quede una separación de 1
a 2 mm entre la tapa del extremo superior y el cilindro 1
elevador del prensatela y la palanca 2 elevadora del
prensatela y sujételo con los tornillos 3.
3) Ajuste la altura del tornillo 5 consultando el Manual de
Instrucciones para el modelo MF-7800 (^-17. Modo de
ajustar la elevación del prensatela), y apriete bien la
tuerca 6.
4) El recorrido del conjunto del cilindro 1 es 30 mm.
Cerciórese de que la palanca 2 elevadora del prensatela
se pone en contacto con el tornillo 5 dentro de la gama
del recorrido del cilindro.
1)請用螺絲 3 、墊片 4 、彈簧墊 7 ,把壓腳提昇氣缸
組件 1 安裝到縫紉機上。
2) 請把壓腳提昇缸筒組件 1 前端的蓋子和壓腳提昇撥桿
2 的間隙調整為 1 ∼ 2mm ,然後擰緊固定螺絲 3 。
3) 請參照MF-7800使用說明書 (^-17.壓腳提昇量的調整)
調整螺絲 5 的高度,然後擰緊螺母 6 。
4)壓腳提聲缸筒組件 1 的行程為 30mm 。在缸筒行程範
圍內確認壓腳提昇撥桿 2 不要與螺絲 5 相碰。
1) エアレギュレーター組 7 を木ねじ 8 でテーブル下
に取り付けてください。
1) Install air regulator asm. 7under the table with wood
screws 8.
1) Die Luftdruckreglereinheit 7 mit den Holzschrauben 8
unter dem Tisch befestigen.
1) Poser l'ensemble de régulateur pneumatique 7 sur la
face inférieure de la table à l'aide de vis à bois 8.
1) Instale el conjunto 7 del regulador del aire debajo de la
mesa usando los tornillos 8.
– 6 –