JUKI MF-7800 Serie Manuel D'utilisation page 38

Masquer les pouces Voir aussi pour MF-7800 Serie:
Table des Matières

Publicité

A
1
2) Procédure d'installation du synchroniseu
Installer le synchroniseur 2 sur l'unité principale après avoir posé l'axe de support 1 sur la machine à coudre par
l'orifice A du couvercle de poulie. Fixer le cordon du synchroniseur sur la position de l'illustration avec l'attache-
câble 4 et la vis de fixation 3 fournis comme accessoires.
1) Conecte el motor M50 y la caja de control del SC-500, consultando el Manual de instrucciones para el SC-500.
2) Procedimiento de instalación del sincronizador
Instale el sincronizador 2 en la unidad principal después de instalar el eje 1 de soporte de instalación en la
máquina de coser por el agujero A en la cubierta de la polea. Fije el cable del sincronizador en la posición que
aparece en la ilustración con el sujetador de cable 4 y los tornillos 3 que se han suministrado como accesorios.
1) Collegare il motore M50 e la centralina di controllo SC-500, consultando il Manuale d'Istruzioni per il SC-500.
2) Procedura di installazione del sincronizzatore
Installare il sincronizzatore 2 sull'unità principale dopo aver installato l'albero di supporto 1 sulla macchina per
cucire attraverso il foro A nel copripuleggia. Fissare il cavo del sincronizzatore alla posizione mostrata nell'illustrazione
con il fermacavi 4 e la vite di fissaggio 3 che sono stati forniti come accessori.
1) 請參照 SC-500 的使用說明書的「@. 安裝」章節,連接 M50 馬達和 SC-500 電氣部分。
2) 信號燈的安裝方法
把支撐軸 1穿過皮帶輪護罩孔部A安裝到縫紉機後,然後再把信號燈2安裝主機上。請用泣屬的電纜夾4和
固定螺絲 3 把信號燈的電纜線固定到圖示的位置。
7
5
3) Procédure d'installation du bloc résistance
(ensemble)
Poser le bloc résistance (ensemble) 5 sur le socle
d'installation du cylindre 6 avec la vis de fixation 7.
3) Procedura di installazione del pacco resistore (asm.)
Installare il pacco resistore (asm.) 5 sulla base di
montaggio del cilindro 6 con la vite di fissaggio 7.
1) Den Motor M50 und den Schaltkasten SC-500 gemäß
3
2) Installationsverfahren des Positionsgebers
4
2
1) Raccorder le moteur M50 et la boîte de commande SC-
3) 抵抗パック(組)の取り付け方法
3)
3)
6
3)
3) 電阻組件的安裝方法
用固定螺絲7把電阻組件5安裝到缸筒安裝台6 。
– 11 –
der Bedienungsanleitung des SC-500 anschließen.
Den Positionsgeber 2 an der Haupteinheit montieren,
nachdem der Halteschaft 1 durch die Öffnung A in der
Riemenscheibenabdeckung montiert worden ist. Das
Kabel des Positionsgebers an der in der Abbildung
gezeigten Stelle mit der mitgelieferten Kabelklemme 4
und der Befestigungsschraube 3 sichern.
500 comme il est indiqué dans le manuel d'utilisation de
la SC-500.
抵抗パック(組)5を止めねじ7でシリンダ取付台6
に取り付けてください。
Installing procedure of the resistor pack (asm.)
Install resistor pack (asm.) 5 on cylinder installing base
6 with setscrew 7.
Installationsverfahren des Widerstandssatzes (Einh.)
W i d e r s t a n d s s a t z ( E i n h . ) 5 m i t
D e n
Befestigungsschraube 7 an der Zylinder-Montagebasis
6 montieren.
Procedimiento de instalación del paquete (conjunto)
zdel resistorInstale el paquete (conjunto) 5 del resistor
en la base 6 de instalación del cilindro con el tornillo
7.
d e r

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mf-7800/ut25

Table des Matières