9
!0
!1
4) Procédure d'installation des cordons spéciaux pour MF
Raccorder les cordons spéciaux pour MF aux
connecteurs respectifs spécifiés comme il est indiqué
ci-dessous.
¡ Cordon de synchroniseur 8 / CN33
¡ Ensemble de bloc résistance 5 / CN32
¡ Cordon de capteur de coupe-fil 9 / CN42
¡ Cordon de coupe-fil !0 / CN36
¡ Cordon de relève-presseur !1 / CN37
4) Procedura di installazione del cavo esclusivo per la MF
Collegare i cavi esclusivi per la MF ai rispettivi
connettori designati come segue.
¡ Cavo del sincronizzatore 8 / CN33
¡Pacco resistore asm. 5 / CN32
¡Cavo del sensore del rasafilo 9 / CN42
¡Cavo del rasafilo !0 / CN36
¡Cavo dell'alzapressore !1 / CN37
!1
!0
5
8
9
SC-500
– 12 –
4) MF 専用コードの取り付け方法
MF 専用コードをそれぞれ指定のコネクタへ接続しま
す。
¡ シンクロナイザコード 8 / CN33
¡ 抵抗パック(組)5 / CN32
¡ 糸切りセンサコード 9 / CN42
¡ 糸切りコード !0 / CN36
¡ 押え上げコード !1 / CN37
に、それぞれ接続してください。
4) Installing procedure of the exclusive cord for MF
Connect the exclusive cords for MF to the respective
designated connectors as follows.
¡ Synchronizer cord 8 / CN33
¡ Resistor pack asm. 5 / CN32
¡ Thread trimmer sensor cord 9 / CN42
¡ Thread trimmer cord !0 / CN36
¡ Presser lifter cord !1 / CN37
4) Installationsverfahren des Spezialkabels für MF
Schließen Sie die Spezialkabel für MF wie folgt an die
jeweils vorgesehenen Anschlüsse an.
¡ Positionsgeberkabel 8 / CN33
¡ Widerstandssatz-Einh. 5 / CN32
¡ Fadenabschneidersensorkabel 9 / CN42
¡ Fadenabschneiderkabel !0 / CN36
¡ Nähfußheberkabel !1 / CN37
4) Procedimiento de instalación del cable exclusivo para MF
Conecte los cables exclusivos para MF a los conectores
designados respectivos como sigue.
¡Cable del sincronizador 8 / CN33
¡Conjunto del paquete de resistor 5 / CN32
¡Cable del sensor del corta-hilo 9 / CN42
¡Cable del corta-hilo !0 / CN36
¡Cable del elevador del prensatela !1 / CN37
4)MF 專用電纜線的安裝方法
請把 MF 專用電纜線分別連接到規定的連接器上。
¡ 信號燈電纜 8 → CN33
¡ 電阻組件 5 → CN32
¡ 切線傳感器電纜 9 → CN42
¡ 切線電纜 !0 → CN36
¡ 壓腳提昇電纜 !1 → CN37
請分別進行以上的連接。