Para hacer la alineación
Per allineare / 一致
4
6
196mm
!0
0.5mm
4
8
!1
!2
3.2mm
Sección A
Sezione A
A 部
0.5 - 1 mm
4. Modo de ajustar la posición de la presión del muelle del sujetador /
Regolazione della posizione della molla di regolaz ione della pressione di presa /
夾緊壓力調節彈簧的位置調整
1) Afloje los tornillos 9 y ajuste la posición del muelle !2 de ajuste de presión del sujetador de modo que la distancia
desde el muelle !2 de ajuste de presión del sujetador a la posición A de la cuchilla superior !0 sea de 0,5 a 1 mm.
2) Después del ajuste, apriete los tornillos 9.
1) Allentare le viti 9 e regolare la posizione della molla di regolazione della pressione di presa !2 in modo che la distanza
dall'estremità della molla di regolazione della pressione di presa !2 alla sezione A del coltello superiore !0 sia da 0,5 a 1 mm.
2) Al termine della regolazione, stringere le viti 9.
1) 請擰鬆螺絲9,調整夾緊壓力調節彈簧!2 的 位置,把夾緊壓力調節彈簧!2 前 端和上切刀!0 的 A部調整為0.5∼1mm。
2)調整後,請擰緊螺絲 9 。
5. Modo de ajustar la presión del muelle del sujetador /
Regolazione della pressione della molla di presa / 夾緊談黃的壓力調整
1) El hilo del enlazador se mantiene mediante el muelle del sujetador !1 después de cortado el hilo.
2) Sujetando la presión del hilo del enlazador se puede ajustar girando el tornill8.
3) Cuando se gira el tornill 8 hacia la derecha, manteniendo la presión se aumenta y girando hacia la izquierda disminuye la presión.
4) Haga que la presión de sujeción sea lo más baja que sea posible dentro de la gama de mantenimiento del hilo del enlazador.
1) Il filo del crochet è tenuto dalla molla di presa !1 dopo il taglio del filo.
2) La pressione di presa del filo del crochet può essere regolata girando la vite 8.
3) Quando la vite 8 viene girata in senso orario, la pressione di presa viene aumentata e quando viene girata in senso
antiorario, la pressione viene diminuita.
4) Rendere la pressione di presa la più bassa possibile a portata della presa del filo del crochet.
1)彎針線切線後,被夾緊彈簧 !1 夾持。
2)彎針線的夾持壓力可以轉動螺絲 8 進行調整。
3)向順時針方向轉動螺絲 8 ,夾持壓力變強,逆時針方向轉動,夾持壓力變弱。
4)請在彎針線夾持範圍內,盡可能弱調夾持壓力。
5
7
9
– 44 –
2. Modo de ajustar la cuchilla inferior /
Regolazione del coltello del fondo / 下切刀的調整
1) Fije la cuchilla inferior 4 y portacuchilla inferior 5 usando
los tornillos 6 en la posición que se ilustra en la figura.
1) Mettere il coltello inferiore 4 e il sostegno del coltello
inferiore 5 con le viti di fissaggio 6alla posizione
indicata nell'illustrazione.
1)請用固定螺絲 6 把下切刀 4 和下切刀支架 5 固定到
圖示的位置。
3. Modo de enganchar las cuchillas y de ajustar el muelle del sujetador /
Ingranamento dei coltelli e regolazione della molla di presa /
切刀的咬合以及夾緊彈簧的調整
1) Afloje los tornillos 7 y 8, y ajuste la posición de la cuchilla
superior !0 de modo que el enganche de la cuchilla
superior !0 con la cuchilla inferior sea de 0,5 mm cuando
la cuchilla inferior 4 se mueve al extremo derecho.
2) Al mismo tiempo, haga el ajuste de modo que la distancia
desde el extremo superior del muelle del sujetador !1 al
de la cuchilla inferior 4 se de 3,2 mm.
3) Después del ajuste, apriete los tornillos 7.
1) Allentare le viti 7 e 8, e regolare la posizione del coltello
superiore !0 in modo che l'ingranamento del coltello
superiore !0 con il coltello inferiore sia di 0,5 mm quando
il coltello inferiore 4 si sposta più a destra.
2) Allo stesso tempo, regolare in modo che la distanza
dall'estremità della molla di presa !1 a quella del coltello
inferiore 4 sia 3,2 mm.
3) Al termine della regolazione, stringere le viti 7.
1) 下切刀 4 來到最右面時,請擰鬆螺絲 78,調整上切
刀 !0 的位置,使與上切刀 !0 的咬和為 0.5mm 。
2) 同時,把夾緊彈簧 !1 的前端和下切刀 4 前端調整為
3.2mm 。
3)調整後,請擰緊螺絲 7 。