Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................ 4 Symbol-Erklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ............................... 5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................5 c) Während des Betriebs ..........................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ..........................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! ...
3. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit ent- steht kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt ohne funktionellen Heckrotor aus. Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche Drehzahlen der beiden Hauptrotoren. Somit kann sich der Hub- schrauber um die Rotorwelle nach rechts oder links drehen.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Als Stromquelle für das Steckerladegerät darf nur eine 230 V/50 Hz Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungs- netzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. • Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer).
7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energie- inhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt ein- zuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Page 8
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Alkaline-Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA).
Da im Ladestromkreis des Senders eine Schutzdiode integriert ist, können keine Ladegeräte eingesetzt werden, die den Ladestrom kurz unterbrechen um die aktuelle Akkuspannung zu messen. In diesem Fall sind die Akkus zum Laden aus dem Sender zu nehmen. Achtung! Das dem Modell beiliegende Ladenetzteil ist ausschließlich zum Anschluss des Balancers gedacht (siehe Bild 6).
10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der 3zellige Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgelieferten Steckernetzteils (2) und des LiPo-Ladegerätes (3) aufgela- den. Zum Laden ist der Flugakku immer aus dem Modell zu entnehmen, um bei einer eventuel- len Wärmeentwicklung einen Verzug der Kunststoffteile des Akkuschachtes zu vermei- den.
Wird der Flugakku angeschlossen, beginnt die grüne Lade-Kontrollanzeige (siehe Bild 6, Pos. 9) zu blinken und zeigt Ihnen so den Ladevorgang an. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Lade-Kontrollanzeige dauer- haft. Trennen Sie anschließend den Akku vom LiPo-Ladegerät und entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Steck- dose.
c) Einsetzen des Flugakkus Schieben Sie den geladenen Flugakku (1) an der Untersei- te des Modells entsprechend der Abbildung von vorne in die beiden Akkuhalterungen oberhalb der Kufenbügel (2). Die Anschlusskabel des Akkus müssen dabei in Flugrichtung nach vorne zeigen. Um den korrekten Schwerpunkt zu erzielen, muss der Akku ganz nach hinten eingeschoben werden.
e) Anschließen des Flugakkus Schieben Sie am Sender den Steuerknüppel für die Pitch- Funktion (siehe Bild 1, Pos. 11) und den Trimm-Schieber für die Pitch-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 12) in die jeweils unterste Position. Schalten Sie danach den Sender ein und schließen Sie den Flugakku mit Hilfe des verpolungssicheren BEC-Steckver- binders (1) am Anschlusskabel des Empfänger-/Regler-Bau- steins an.
Überprüfen Sie, ob der Steuerknüppel für die Pitch-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 11) und der Trimm-Schieber für die Pitch-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 12) sich jeweils in der untersten Position befinden. Bei korrekter Einstellung wird die Status-LED am Regler erst 2 x grün blinken und anschließend dauerhaft leuchten. Sollte die Status-LED am Regler-Baustein abwechselnd rot und grün blinken, so erhält der Regler-Baustein kein gültiges Empfängersignal.
Wiederherstellen der Bindung: Trennen Sie die Spannungsversorgung vom Empfänger. Verbinden Sie den Empfänger wieder mit der Spannungsversorgung. Die Statusanzeige blinkt. Schalten Sie den Sender ein. Wenn beide Anzeigen dauerhaft leuchten, ist die Bindung hergestellt und die übertragenen Steuersignale werden empfangen. Die Fernsteuerung ist betriebsbereit. g) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennen lernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können.
Page 18
Bild 14: Übersicht der Steuerfunktionen mit den entsprechenden Modellreaktionen 07/10...
h) Ändern der Steuerknüppelbelegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Im Auslieferzustand des Senders finden Sie die Funktionen Pitch und Heck auf dem linken Fernsteuerhebel, die Funktionen Nick und Roll auf dem rechten Fernsteuerhebel. Je nach persönlichem Bedarf können die Funktionen Roll und Heck sowie die Funktionen Pitch und Nick durch Verstellen zweier DIP-Schalter vertauscht werden.
Page 20
Mechanischer Umbau (nur bei Vertauschen der Pitch- und Nick-Funktion) Lösen Sie am (von hinten gesehen) rechten Knüppel- aggregat die Rastfeder (3) und schrauben sie spiegelver- kehrt am (von hinten gesehen) linken Knüppelaggregat an der vorbereiteten Halterung (4) wieder fest (siehe auch Bild 17 oben).
Sollten Sie eine von der Werkseinstellung abweichende Funktionsbelegung der Steuerknüppel wünschen, aber den Umbau selbst nicht durchführen wollen, so haben Sie die Möglichkeit, den Sender an unsere Kundendienstabteilung nach Hirschau einzusenden. Gegen Erstattung der anfallenden Kosten rüsten Servicetechniker die Fernsteuerung entsprechend Ihren persönlichen Angaben für Sie um.
Page 22
Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmschieber für die Roll-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 6) schrittweise nach links. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach rechts zu driften.
k) Verändern der Steuer-Richtungen Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Doppelrotor Elektrohubschrauber abgestimmt. Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich Ihr Modellhubschrauber bei einzelnen Steuerfunktionen genau entgegen dem im Bild 14 dargestellten Schema verhält, so können Sie am Sender für jede einzelne Steuerfunktion die Reaktions- richtung des Modells umschalten.
l) Praxistipps für die ersten Schwebeflüge Ihr Modellhubschrauber ist nun für die ersten Probeflüge startbereit und Sie können mit dem Training beginnen. Doch auch beim Flugtraining sollten Sie einige grundlegende Dinge auf jeden Fall beachten: • Für das Schwebeflugtraining sollte der Hubschrauber immer mit dem Heck zu Ihnen zeigen. •...
11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers a) Einstellen des Regler-Bausteins Neben den beiden elektronischen Drehzahlreglern für die Elektromotoren ist im Regler-Baustein noch ein Piezo- Kreiselsystem mit integriert. Dieses Kreisel- oder auch Gyro-System sorgt dafür, dass das Heck des Hubschraubers im Schwebeflug stabil bleibt und nicht durch Luftzug oder Luftverwirbelungen ständig zur Seite gedreht wird. Der Einstellregler „GAIN“...
b) Einstellen des Spurlaufes Für einen ruhigen und stabilen Schwebeflug ist es erforderlich, dass die Rotorblätter des oberen und des unteren Rotors sauber auf einer Ebene bzw. in einer Spur laufen. Den Spurlauf überprüfen Sie am einfachsten, wenn Sie an einer Rotorblattspitze ein kleines Stück farbigen Klebstrei- fen ankleben.
c) Ausbau der Mechanik Hängen Sie zunächst das Anlenkgestänge (1) der Paddel- stange aus und entfernen Sie die beiden Halteschrauben (2) der Rotorwellenkappe (3). Die Rotorwellenkappe und die Paddelstange kann dann nach oben entnommen wer- den. Schrauben Sie anschließend alle vier Rotorblätter ab. Damit die Rotorblattschrauben nicht verloren gehen, soll- ten Sie sie nach dem Entfernen der Rotorblätter wieder leicht in die Blatthalter eindrehen.
d) Einstellen der Taumelscheiben-Anlenkung Die Taumelscheibe (1) wird mit Hilfe von zwei Micro-Servos angesteuert. Das in Flugrichtung gesehen rechte Servo (2) steuert die Roll-Funktion und das linke Servo (3) steuert die Nick-Funktion. Wenn sich die Steuerknüppel und die Trimmschieber für die Roll- und Nick-Funktion in der Mittelstellung befinden, müssen die beiden Servohebel (4) waagerecht ausgerich- tet sein und dürfen nicht schief stehen.
12. Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die komplette Me- chanik des Modells.
13. Lehrer-/Schüler-Betrieb Der Lehrer-/Schülerbetrieb ist eine sehr sichere Methode, das Fliegen mit ferngesteuerten Modellen zu erlernen. Dabei übernimmt der Lehrer den Start, bringt das Modell auf eine sichere Flughöhe und übergibt dann die Steuerbe- fehle an den Schüler. Um diesen Schulungsbetrieb durchführen zu können, gehen Sie wie folgt vor: •...
14. USB-Interface-Kabel für den Flugsimulator Schalten Sie Ihren Computer ein (mind. Betriebssystem Windows XP empfohlen) und warten Sie, bis das Betriebs- system vollständig geladen ist. Achten Sie darauf, dass die Akkus des Senders geladen bzw. frische Batterien eingelegt sind und schalten Sie den Sender ein.
Page 32
Klicken Sie auf „Joystick Interface“, dann auf „Belegung/ Kalibration“. Stellen Sie die Hebel in Mittelstellung, gleiches gilt für die Trimmregler. Klicken Sie auf „Kalibrieren“. Bewegen Sie nun die Knüppel mehrmals langsam im Kreis (jeweils Vollausschlag). Klicken Sie auf „Weiter“. Zentrieren Sie die Knüppel und klicken Sie auf „Fertig“. Auf der linken Seite lassen sich nun die Kanäle den Ruder- funktionen zuweisen.
15. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver- ...
16. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe/Fehlerursache Der Sender reagiert nicht...
17. Technische Daten Sender Frequenzbereich ..........2,4 GHz Kanalzahl ............. 4 Stromversorgung 4 Mignon-Batterien/-Akkus ..4,8 – 6 V/DC Abmessung (B x H x T) ........185 x 245 x 95 mm Gewicht ca............620 g Hubschrauber Stromversorgung LiPo-Akku ....... 11,1 V/800 mAh Rotordurchmesser ..........
Page 36
Table of Contents Page Introduction ................................ 37 Intended Use ..............................37 Product Description ............................38 Scope of Delivery .............................. 38 Explanation of Symbols ............................. 38 Safety Information ............................. 39 a) General Information ............................ 39 b) Before Operation ............................39 c) During Operation ............................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling.
3. Product Description The double rotor RC electric helicopter is equipped with two counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is no torque around the yaw axis and the model does not need a functional tail rotor. Steering around the yaw axis is effected by means of different revolutions of the two main rotors.
6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
• If batteries are used as a transmitter power supply, make sure that they have sufficient remaining capacity (battery checker). If the batteries are empty, always replace the complete set, never individual cells only. • Before each operation, check the settings of the trim slider on the transmitter for the different steering directions and, if necessary, adjust them.
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
Page 42
• Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do probe the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion! • Remove the flight battery that is to be charged from the model and place it on a fire-proof support. Keep a distance to flammable objects.
8. Transmitter Controls Front: 1. Transmitter aerial 2. Carrying handle 3. Trainer/student switch 4. Steering trim nod function 5. Control lever for Nick and Roll functions* 6. Steering trim roll function 7. Reverse switch 8. Function switch 9. Binding display 10.
9. Setting up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries For the power supply of the transmitter you will need 4 alkaline batteries or rechargeable batteries mignon size (AA).
Since a protective diode is integrated in the transmitter, no chargers can be used that briefly interrupt the charging current in order to measure the current rechargeable battery voltage. In this case, remove the rechargeable batteries from the transmitter for charging. ...
10. Operation of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The three-cell flight battery (1) is charged using the supplied mains adapter (2) and the LiPo charger (3). When charging, always remove the flight battery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up.
When the flight battery is connected, the green charging control lamp (see figure 6, item 9) starts to flash and thus indicates that the battery is being charged. When charging is complete, the charging control lamp remains lit. Then remove the rechargeable battery from the LiPo charger and remove the mains adapter from the mains outlet. If the green LED (charging control lamp) and the red LED (operating voltage display) flash at the same time during charging, the battery is defective.
c) Installing the Flight Batteries Push the charged flight battery (1) into the two battery holders on the bottom of the model above the landing skids (2) from the front according to the figure. The rechargeable battery's connection cable must point forwards in flight direction.
e) Connecting the Flight Battery Slide the pitch function control lever (see figure 1, item 11) and the trimming slider for the pitch function (see figure 1, item 12) into their respective lowest position at the transmitter. Then switch on the transmitter and connect the flight battery using the BEC connector (1), which is protected against polarity reversal, to the receiver/controller component's connection cable.
Check that the pitch function control lever (see figure 1, item 11) and the trimming slider for the pitch function (see figure 1, item 12) are in their respective lowest position at the transmitter. When the setting is made correctly, the status LED will flash green 2 times and then be permanently lit.
Re-establishing the binding: Disconnect the receiver from the power supply. Connect the receiver to the power supply again. The status display flashes. Switch on the transmitter. When both lamps are lit permanently, binding has been performed and the control signals transmitted are received. The remote control is now ready for use.
Page 52
Figure 14: Overview of control functions and the appropriate helicopter response 07/10...
h) Changing the Control Stick Allocation If you want to fly with the pre-set lever assignments described above, then you may skip this chapter. At delivery of the transmitter, the pitch and tail functions are on the left remote control lever, the nod and roll ones on the right lever.
Page 54
Mechanical conversion (only when switching the pitch and nod functions) Seen from the rear, loosen the stop spring (3) from the right control lever aggregate and screw it on mirror-inverted to the left control lever aggregate (seen from the rear) to the attachment (4) (also see figure 17, top).
If you want different function assignments for the control stick than the default factory settings but are not in a position to carry this out yourself, you can send the transmitter in to our customer service department in Hirschau. Our technicians will convert the remote control to suit your requirements and you will be billed for this work.
Page 56
If the helicopter wants to turn or tilt sideways to the right, reduce the speed and push the trim slider for the roll function (see figure 1, item 6) gradually to the left. Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right.
k) Modifying the Steering Directions Your remote control is tuned exactly to your double rotor electric powered helicopter ex works. However, if during trimming, you notice that your model helicopter, with individual steering functions, responds contrary to the pattern illustrated in figure 14, then you can switch over at the transmitter, for each individual steering function, the direction of the response of the model.
l) Practical Advice for the First Hover Flights Your model helicopter in now ready for the first test flights and you can start training. However, even as you teach yourself to fly the helicopter there are some basic things which must always be observed: •...
11. Fine Tuning of the Model Helicopter a) Setting the Controller Component In addition to the two electronic speed controllers for the electric driven motors, the controller component also has an integrated Piezo gyroscope. This gyroscope system helps the tail of the helicopter to remain stable when hovering and prevents it from swivelling to the side continuously due to air drafts or air turbulences.
b) Setting the Track For calm and stable hovering, the rotor blades of the upper and lower rotors must run cleanly on one level or in one track. Tracking is checked easiest if you attach a small piece of coloured adhesive take to one rotor blade tip. Hovering on eye level, you will see at once if the two blades are on one track.
c) Disassembly of the Mechanics First, unhook the linkage rods (1) from the paddle rod and remove the two fastening screw (2) of the rotor shaft cap (3). The rotor shaft cap and the paddle rod can then be removed to the top. Then remove all four rotor blades.
d) Setting the Swash Plate Control The swash plate (1) is controlled via two micro servos. The right servo (2) (seen in flight direction) controls the roll function and the left servo (3) controls the nod function. When the control lever and the trim control for the roll and nod functions are in their centre positions, the two servo levers (4) must be aligned horizontally and must not be tilted.
12. Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use any abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. Check the mechanical parts of the model throughout at regular intervals.
13. Trainer/Student Operation Trainer/student operation is a very secure method of learning how to fly remote-controlled models. Dabei übernimmt der Lehrer den Start, bringt das Modell auf eine sichere Flughöhe und übergibt dann die Steuerbefehle an den Schü- ler. To perform training operation, proceed as follows: •...
Page 65
14. USB Interface Cable for the Flight Simulator Switch on your computer (at least operating system Windows XP recommended) and wait until the operating system is completely booted. Ensure that the rechargeable batteries of the transmitter are charged ort hat fresh batteries are inserted and switch on the transmitter.
Page 66
Click on "Joystick Interface" then on "Assignment/ calibration". Set the lever in centre position, the same is valid for the trim regulator. Click on "calibrate". Move the push stick several times slowly in circles (in each case full deflection). Click on "continue". Centre the push stick and click on "finished".
15. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indicate ...
16. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy/Cause The transmitter does not respond.
17. Technical Data Transmitter Frequency range ..............2.4 GHz Number of channels ..............4 Power supply: 4 mignon batteries/rechargeable batteries ..4.8 – 6 V/DC Dimensions (W x H x D) ............185 x 245 x 95 mm Weight approx................. 620 g Helicopter Power supply LiPo rechargeable battery ........
Page 70
Table des matières Page Introduction ................................ 71 Utilisation conforme ............................71 Description du produit ............................72 Contenu de la livraison ............................72 Présentation des symboles ..........................72 Consignes de sécurité ............................73 a) Généralités ..............................73 b) Avant la mise en service ..........................73 c) Pendant le fonctionnement .........................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi.
3. Description du produit L'hélicoptère à double rotor entraîné électriquement et radiocommandé dispose de deux rotors principaux qui tournent en sens inverse. Ceci permet d'annuler le couple de rotation autour de l'axe de giration et le modèle n'a pas besoin de rotor arrière.
6. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non-respect des présentes consignes de sécurité...
• Pour l’alimentation en courant du chargeur à brancher, seule l’utilisation d'une prise de courant homologuée de 230 V/50 Hz du secteur public est permise. Ne tentez jamais de faire fonctionner l'appareil sous une tension différente. • Si vous utilisez des piles pour l'alimentation de l'émetteur, veillez à ce qu'elles soient suffisamment chargées (contrôleur de charge des piles).
7. Indications relatives aux piles et accumulateurs Bien que le maniement de piles et d’accus dans la vie quotidienne soit un acte banal, il existe toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les accus LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison avec des accus conventionnels NiCd ou NiMH) il faut observer impérativement diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et d’incendie.
Page 76
• Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de l’accu de propulsion; ne pas déchirer le filme de protection ; ne pas percer l’accu avec des objets tranchants. Danger d´incendie et d´explosion ! • Retirez l’accu de propulsion à charger du modèle et placez-le sur un support réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflammables.
8. Éléments de commande de l'émetteur Face avant : 1. Antenne de l'émetteur 2. Poignée de transport 3. Commutateur maître / élève 4. Interrupteur coulissant de compensation fonction Nick 5. Levier de commande pour les fonctions Nick et Roulis* 6. Interrupteur coulissant de compensation fonction Roulis 7.
9. Mise en service de l'émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
Une diode de protection a été intégrée au circuit de charge de l’émetteur, il n'est donc pas possible d'utiliser des chargeurs qui interrompent brièvement le courant de charge afin de mesurer la tension actuelle de l’accu. Dans ce cas, il faut retirer les accus de l’émetteur pour les recharger. ...
10. Mise en service de l'hélicoptère a) Chargement de l’accumulateur de propulsion L'accu de propulsion à 3 cellules (1) est rechargé à l'aide du bloc-secteur (2) et du chargeur LiPo (3) fournis. Pour la recharge, retirez toujours l'accu de propulsion du modèle afin d'éviter une déformation des parties en matière plastique du logement d'accu due à...
Si l'accu de propulsion est raccordé, le voyant de contrôle de charge vert (voir fig. 6, pos. 9) commence à clignoter et vous indique ainsi le processus de charge. Une fois le processus de charge terminé, le voyant de contrôle de charge s'allume durablement.
c) Mise en place de l'accu de propulsion Faites coulisser l'accu de propulsion chargé (1) au niveau de la face inférieure du modèle comme illustré par l'avant dans les deux supports d'accus au-dessus de l'étrier de patin (2). Les câbles de raccordement de l´accu doivent être tournés ici dans le sens du vol.
e) Connecter l'accu d'entraînement Poussez le levier de commande de la fonction Pitch (Pas ; voir fig. 1, pos. 11) sur l'émetteur et amenez le curseur du trim pour la fonction Pitch (voir fig. 1, pos. 12) dans la position la plus basse.
Vérifiez si le levier de commande de la fonction Pitch (Pas ; voir fig. 1, pos. 11) et le curseur du trim pour la fonction Pitch (voir fig. 1, pos. 12) se trouvent dans la position la plus basse. Si le réglage est correct, les DEL d'état sur le régulateur commencent par clignoter 2 x en vert, puis restent allumées en continu.
Rétablissement de la liaison : Coupez l'alimentation électrique du récepteur. Reliez à nouveau le récepteur à l'alimentation électrique. La DEL d'état clignote. Allumez l'émetteur. Lorsque les deux voyants s'allument en continu, la liaison est établie et les signaux de commande transmis sont reçus.
Page 86
Figure 14 : Vue d'ensemble des fonctions de commande avec les réactions correspondantes du modèle 07/10...
h) Modification de l'affectation des leviers de commande Si vous voulez piloter votre modèle avec les réglages d'usine décrits ci-dessus, vous pouvez alors ignorer cette partie. À la livraison de l'émetteur, les fonctions Pas et Arrière se trouvent sur le levier de gauche de la radiocommande et les fonctions Tangage et Roulis sur le levier de droite de la radiocommande.
Page 88
Transformation mécanique (seulement en cas de permutation des fonctions Pas et Tangage) Desserrez les ressorts d'encliquetage (3) situés sur l'unité droite du levier (vu de l´arrière) et revissez à fond l'unité gauche (vu de l'arrière), image reflétée, sur le support préparé...
Si vous voulez une affectation des fonctions du manche de commande différente de celle réglée en usine, vous avez la possibilité d'envoyer l'émetteur à notre service Clientèle à Hirschau en Allemagne. Contre règlement des coûts occasionnés, nos techniciens de service peuvent modifier la radiocommande selon vos instructions personnelles. i) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage •...
Page 90
Si l'hélicoptère veut tourner latéralement ou de basculer vers la droite, réduisez alors la vitesse et poussez l'interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis (voir fig. 1, pos. 6) graduellement vers la gauche. Déplacez alors à nouveau avec précaution le manche Pitch vers l'avant et vérifiez si la correction est suffisante. Recommencez la procédure jusqu`à...
k) Modifier les directions de pilotage Votre radiocommande a été adaptée en usine à votre hélicoptère à double rotor. Toutefois, si vous remarquez lors de l'équilibrage que votre hélicoptère réagit à l'encontre des différentes fonctions de commande illustrées dans la figure 14, vous pouvez commuter sur l'émetteur la direction de réaction du modèle pour chacune des fonctions de commande.
l) Conseils pratiques pour les premiers vols stationnaires Votre hélicoptère est maintenant prêt pour les premiers vols d'essai et vous pouvez commencer votre apprentissage. Toutefois, même lors de l'entraînement au vol, vous devez tenir compte de certains principes de base : •...
11. Synchronisation de précision de l'hélicoptère a) Réglage du module régulateur Outre les deux régulateurs de vitesse électroniques pour les moteurs électriques, un système gyroscopique piézo a été intégré dans le module régulateur. Ce système gyroscopique permet à l'arrière de l'hélicoptère en vol stationnaire de demeurer stable et l'empêche de tourner continuellement sur le côté...
b) Réglage de l'alignement Pour un vol plané calme et stable, il est nécessaire que les pales du rotor supérieur et du rotor inférieur soient alignés sur un plan ou sur une ligne. Le plus simple est de vérifier l'alignement en collant une petite bande adhésive colorée au niveau d'une pointe d'une pale du rotor.
c) Démontage des composants mécaniques Commencez par suspendre la tringle d'asservissement (1) de la barre de Bell et retirez les deux vis de maintien (2) du cône de l'arbre du rotor (3). Le cône de l'arbre du rotor et la barre de Bell peuvent ensuite être retirés par le haut.
d) Réglage de la commande du plateau oscillant Le plateau oscillant (1) est commandé à l'aide de deux micro- servos. Le servo droit (2), vu dans le sens de vol, commande la fonction de Roulis et le servo gauche (3) commande la fonction de Tangage.
12. Entretien et nettoyage Nettoyez l'extérieur du modèle et de la télécommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N'utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface des boîtiers. Contrôlez à...
13. Fonctionnement maître / élève Le mode Maître / Élève est une méthode très sûre pour se familiariser avec le pilotage de modèles radiocommandés. Pour cela, le maître se charge du démarrage, amène le modèle à une hauteur de vol sûre et transmet alors les instructions de pilotage à...
14. Câble d'interface USB pour le simulateur de vol Allumez votre ordinateur (au moins système d'exploitation Windows XP recommandé) et patientez jusqu'à ce que le système d'exploitation soit totalement chargé. Veillez à ce que les accus de l'émetteur soient chargés ou à ce que des piles neuves soient installées, puis allumez l'émetteur.
Page 100
Cliquez sur « Interface Joystick » puis sur « Affectation / Calibrage ». Placez le levier en position médiane, et faites-en de même avec le régulateur de Trim. Cliquez sur « Calibrer ». Déplacez maintenant le levier plusieurs fois longtemps en cercle (à...
15. Élimination a) Généralités Evacuez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur. b) Batteries et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre ...
16. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d'éventuels dérangements. Problème Remèdes / Causes L'émetteur ne réagit pas. •...
17. Caractéristiques techniques Émetteur Gamme de fréquences ........2,4 GHz Nombre de canaux ..........4 Alimentation électrique 4 piles Mignon/accus ..4,8 – 6 V/DC Dimensions (l x H x P) ......... 185 x 245 x 95 mm Poids env............. 620 g Hélicoptère Alimentation en courant accu LiPo .....
Page 104
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................105 Voorgeschreven gebruik ..........................105 Productbeschrijving ............................106 Leveringsomvang ............................106 Verklaring van symbolen ..........................106 Veiligheidsvoorschriften ........................... 107 a) Algemeen ..............................107 b) Voor de ingebruikname ..........................107 c) Tijdens het gebruik ............................ 108 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! ...
3. Productbeschrijving De vliegklaar gemonteerde RC elektro helikopter heeft twee contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen draaimoment aan de rotoras en heeft de helikopter geen functionele staartrotor nodig. De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende toerentallen van de beide hoofdrotoren. Hiermee kan helikopter rond de rotoras naar links of rechts draaien.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie!. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Als stroombron voor de stekkerlader mag alleen een 230 V/50 Hz contactdoos van het openbare lichtnet worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken. • Als batterijen worden gebruikt als stroomvoorziening voor de zender, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (eventueel met een batterijtester controleren).
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo- en Li-ion-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd- of NiMH-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Page 110
• U mag de omhulling van de vliegaccu nooit beschadigen, de folie niet doorknippen of met scherpe voorwerpen in de accu prikken. Er bestaat brand- en explosiegevaar! • Neem de accu voor het opladen uit het model en leg deze op een vuurvaste ondergrond. Zorg voor voldoende afstand t.o.v.
9. Ingebruikname van de zender In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Plaatsen van de batterijen/accu´s Voor de voeding van de zender hebt u 4 alkalinebatterijen of accu´s nodig van het type Mignon (AA).
Daar er een beschermdiode in de laadstroomkring van de zender geïntegreerd is, kunnen er geen opladers gebruikt worden die de laadstroom kort onderbreken om de momentele accuspanning te meten. In dit geval dienen de accu´c voor het opladen uit de zender te worden genomen. ...
10. Ingebruikname van de modelhelikopter a) Vliegaccu opladen De 3-cellige LiPo-vliegaccu (1) wordt met behulp van de meegeleverde stekkernetadapter (2) en het LiPo-laad- apparaat (3) opgeladen. Voor het opladen moet de vliegaccu steeds uit het model genomen worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accuschacht kromtrekken als er eventueel warmte zou ontstaan.
Als de vliegaccu aangesloten wordt, dan begint de groene aanduiding voor laadbediening (zie afb. 6, pos. 9) te knipperen en geeft hiermee de voortgang van het laden aan. Als het opladen gedaan is, zal het bedieningssignaal LED rood knipperen. Ontkoppel vervolgens de accu van het LiPo-laadapparaat en verwijder de adapter uit de contactdoos.
c) Vliegaccu inbouwen Schuif de opgeladen vliegaccu (1) aan de onderzijde van het model overeenkomstig de afbeelding van voren in de beide accuhouders boven de skids (2). De aansluitkabels van de accu's moeten hierbij in vliegrichting naar voren wijzen. Om het correcte zwaartepunt te verkrijgen, moet de accu helmaal naar achter geschoven worden.
e) Vliegaccu aansluiten Schuif op de zender de stuurknuppel voor de pitchfunctie (zie afb. 1, pos. 11) en dan de trimschuiver voor de pitchfunctie (zie afb. 1, pos. 12) in de onderste positie. Schakel hierna de zender in en sluit de vliegaccu met behulp van een tegen ompoling beveiligde BEC-connector (1) aan op de aansluitkabel van de ontvanger-/regelbouwsteen.
Controleer of de stuurknuppel voor de pitchfunctie (zie afb. 1, pos. 11) en de trimschuiver voor de pitchfunctie (zie afb. 1, pos. 12) zich ieder in de onderste positie bevinden. Bij de juiste instelling gaat de status-LED op de regelaar eerst 2 x groen knipperen en blijft vervolgens branden.
Opnieuw tot stand brengen van de binding: Ontkoppel de spanningstoevoer naar de ontvanger. Verbind de ontvanger opnieuw met de stroomvoorziening. De statusweergave knippert. Schakel de zender in. Wanneer beide aanduidingen blijven branden, dan is de binding tot stand gebracht en worden de overgedragen stuursignalen ontvangen.
Page 120
Afbeelding 14: Overzicht over de besturingsfuncties met de overeenkomstige reacties van het model 07/10...
h) Veranderen van de stuurknuppelbzetting Als u met de fabrieksinstellingen wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Bij levering van de zender inbegrepen, vind u de functies pitch en staart aan de linker afstandsbedieningshendel , de functies nick en roll op de rechter afstandsbedieningshendel.
Page 122
Mechanische ombouw (alleen bij het omwisselen van de pitch- en nickfuncties) Maak bij het (van achteren gezien) rechter knuppelaggregaat de houdveer (3) los en schroef deze spiegelverkeerd (van achteren gezien) aan het linker knuppelaggregaat van de voorbereide houder (4) weer vast (zie ook afb. 17 boven). Draai de instelschroef (5) die zich aan de linkerkant van de knuppelaggregaat bevindt los voor de terugstelkracht van de nick-stuurknuppel zo ver los, dat de trekveer (6) zo weinig...
Indien u andere functies aan de stuurknuppel wilt toewijzen dan de fabrieksinstelling, maar de ombouw niet zelf wilt uitvoeren, bestaat de mogelijkheid om de zender naar onze klantenservice in Hirschau te sturen. Tegen betaling van de ontstane kosten bouwen de technici van de servicedienst de afstandsbediening om overeenkomstig uw persoonlijke wensen.
Page 124
Als de helikopter zijdelings naar rechts wil afdrijven of kantelen, moet u het toerental verlagen en de trimschuiver voor de roll functie (zie afb. 1, positie 6) stap voor stap naar links schuiven. Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te driften.
k) Stuurrichtingen veranderen De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw modelhelikopter afgesteld. Als u bij het trimmen vaststelt dat uw helikopter bij bepaalde stuurfuncties op tegengestelde wijze dan het schema van afb. 14 reageert, kunt u bij de zender de reactierichting van het model voor elke stuurrichting omschakelen.
l) Praktische tips voor de eerste zweefvluchten Uw modelhelikopter is nu startklaar voor de eerste proefvluchten en u kunt met het trainen beginnen. Maar ook bij de vliegtraining dienen enkele basisprincipes in acht genomen te worden: • Voor het trainen van zweefvluchten moet de staart van de helikopter steeds naar u wijzen. •...
11. Modelhelikopter fijn afstellen a) Instellen van de regelaar-bouwsteen Naast de beide toerentalregelaars voor de elektromotoren is er nog een piëzogyroscoop in de ontvanger/regelaar- bouwsteen geïntegreerd. Dit rotatie- of ook gyroscoopsysteem zorgt ervoor dat de staart van de helikopter bij het zweefvliegen stabiel blijft en niet door tocht of luchtbewegingen voortdurend naar de zijkant gedraaid wordt.
b) Bladspoor instellen Voor een rustige en stabiele zweefvlucht is het nodig, dat de rotorbladen van de bovenste en onderste rotors op een gelijkmatig oppervlak, resp. in een spoor lopen. Het bladspoor controleert u het makkelijkst, wanneer u aan één van de rotorbladpunten een klein stukje gekleurd plakband plakt.
c) Uitbouw van de mechaniek Hang vervolgens de stuurstangen (1) van de paddelstan- gen uit en verwijder de beide bevestigingsschroeven (2) van de rotoraskap (3). De rotoraskap en de paddelstang kan dan naar boven toe weggenomen worden. Schroef vervolgens alle vier de rotorbladen eraf. Om ervoor te zorgen dat u de rotorbladschroeven niet ver- lies, moet u deze na het verwijderen van de rotorbladen weer een weinig in de bladhouders draaien.
d) Instellen van de tuimelschijf-koppeling De tuimelschijf (1) wordt door twee microservo´s aangestuurd. De in vliegrichting gezien linker servo (2) is bedoeld voor de rollfunctie en de rechter servo (3) voor de nickfunctie. Wanneer de stuurknuppel en de trimschuiver voor de roll- en nickfunctie zich in de middenpositie bevinden, moeten de beide servohendels (4) loodrecht staan en mogen deze niet scheef staan.
12. Onderhoud en verzorging Reinig de buitenkant van de helikopter en de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek of kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen. Controleer regelmatig of het gehele mechanische systeem van het model functioneert.
13. Instructeur-/leerling-bediening De leraar-/leerlingbediening is een veilige methode om het vliegen met afstandsbestuurbare modellen te leren. Hierbij neemt de leraar de start over, brengt het model op een veilige vluchthoogte en geeft dan de stuuropdrachten door aan de leerling. Ga als volgt te werk om deze leerbediening uit te voeren: •...
14. USB-interfacekabel voor de vluchtsimulator Schakel uw computer in (ten minste bedrijfssysteem Windows XP aanbevolen) en wacht tot het bedrijfssysteem volledig geladen is. Let erop, dat de accu van de zender opgeladen is of dat er volle batterijen in zitten en schakel de zender in. Verbind het interface (1) met een vrije USB-poort in uw computer (USB1.1 of USB2.0).
Page 134
Klik op "Joystick Interface" en dan op "Belegung/Kalibration" (bezetting/kalibratie). Zet de hendels in de middenpositie. Hetzelfde geldt voor de trimregelaars. Klik op "Kalibrieren" (kalibreren). Beweeg nu de knuppels meerdere keren langzaam in het rond (telkens tot het eindpunt). Klik op "Weiter" (volgende). Centreer de knuppels en klik op "Fertig"...
15. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, ...
16. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossingen/oorzaken De zender reageert niet •...
17. Technische gegevens Zender Frequentiebereik ..........2,4 GHz Aantal kanalen ............. 4 Voeding 4 mignon-batterijen/-accu's ....4,8 – 6 V/DC Afmetingen (B x H x D) ........185 x 245 x 95 mm Gewicht ca............620 g Helikopter Stroomvoorziening NiPo-accu: ......11,1 V/800 mAh Rotordiameter ............
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ESKYHOBBY, 28 Building North Yongfa Industrial Park, Jinxiu Road, Heyi Village, Shajing Town, Bao’an District, Shenzhen, China. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.