Sommaire des Matières pour Rösle BBQ Station Videro Pure G2
Page 1
BBQ Station Videro Pure G2, G3 BBQ Station Videro G2, G3, G4 BBQ Station Videro G2-S, G3-S, G4-S, G6-S Die Montageanleitung für den Zusammenbau...
Page 2
Wichtige Sicherheitshinweise auf einen Blick .. 3 Zündvorgang des Infrarotbrenners "Prime Zone" im Seitentisch ......19 Bei Gasgeruch ..........3 Zündvorgang des Infrarotbrenners Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung ..........3 "Prime Zone" im Hauptgrillbereich ....20 Standort ............3 Garen mit dem RÖSLE Grill ......21 Inbetriebnahme ..........
Page 3
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden. Eine gute Wahl – eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Page 4
• Bei Betrieb des Grills dürfen sich innerhalb von 1,5 m über, unter, seitlich vor oder hinter dem Grill keine behandelte Holzterrassen, Holzvorbauten und Textilien. • Zusätzlicher Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen oder großen Fensterfronten aufgestellt wird. Ebenfalls sollte der Abstand zu Hausfassaden vergrößert wer- den, da durch eventuelle Rauchentwicklung, diese beschmutzt werden könnten.
Page 5
• Das Gerät muss entsprechend den in der Montageanleitung vorgegebenen Anweisungen ordnungsge- mäß zusammengebaut werden. • ist. Es könnten bspw. Teile unsachgemäß eingebaut sein, oder Verschraubungen sich gelockert haben, oder etwas beschädigt sein. Das muss vor Inbetriebnahme behoben werden. • Führen Sie keine Manipulationen an Bauteilen durch.
Page 6
• • gen Medikamenten kann die Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum sicheren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. • Dieser Grill wird sehr heiß und sollte während des Betriebes nur mit Grillhandschuhen und nur an den zur Bedienung notwendigen und vorgesehenen Stellen angefasst werden.
Page 7
• Versuchen Sie unter keinen Umständen den Gasregler oder sonstige Montageteile der Gasleitung wäh- rend der Benutzung des Grills zu demontieren. • den Hersteller oder an einen autorisierten Fachbetrieb. • • Fachbetrieb nachfüllen oder austauschen lassen. • • • • Volumen.
Page 8
• Stellen Sie sicher, dass der Gasdruckregler so angebracht ist, dass die kleine Abluftöffnung nach unten zeigt und kein Wasser in die Öffnung eindringen kann. Diese Abluftöffnung muss sauber und frei von Schmutz, Fett, Insekten usw. sein. • Es dürfen keine Verschmutzungen in den Gasdruckregler oder an die Verschraubung gelangen. •...
Page 10
bei Positionierung im Flaschenhalter max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optional Videro Pure G2 / G3 Die Flasche muss immer stehend eingebaut und gelagert werden. 1. Öffnen Sie den Unterschrank. 1.
Page 11
1. Der Druckregler muss mit den Standards EN 16436 oder EN 16129 in der aktuel- len Version, sowie mit den nationalen Bestimmungen konform sein. 2. Im ersten Schritt prüfen Sie die Verschraubung Gasschlauch / Gasdruckregler mit einem Maulschlüssel auf festen Sitz und ziehen Sie sie ggf. fest. hen die Überwurfmutter per Hand entgegen dem Uhrzeigersinn.
Page 12
1. Öffnen Sie den Grilldeckel. 2. Heben Sie alle Grillroste heraus. 3. Entnehmen Sie alle Brennerabdeckungen. 4. Vergewissern Sie sich, dass alle Edelstahlhauptbrenner lage- 5. Sollte der Brenner durch bspw. den Transport nicht mehr über Das Wiedereinsetzen erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge. gen an sämtlichen Abläufen, die zum Fettauffangbehälter führen, auf dem herausnehmbaren Fettableitblech und in der Fettauffangschale.
Page 13
Entkoppeln Sie den Gasschlauch vor jedem Abklappen des Seitentisches! Dadurch vermeiden Sie das Quetschen des Gasschlauchs. 1. Zum Betrieb ihres Grills müssen alle abklappbaren Seitentische horizontal einge- rastet werden. 3. Nachdem Sie den Gasschlauch in die Steckkupplung eingekoppelt haben, prüfen Sie die Verbindungselemente mit samt dem Gasschlauch auf undichte Stellen gemäß...
Page 14
4. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Schnellsteckkupplung. undichte Stellen gemäß Abschnitt „Leckageprüfung“. Nun ist ihr Grill betriebsbereit. Entfernen Sie vor dem Abklappen Anhaftungen und Verkrustungen in der Fettauffang- schale der Primezone. Entkoppeln Sie den Gasschlauch vom Seitentisch vor jedem Abklappen. Nur im abgekühlten Zustand: Seitentische entriegeln und nach unten klappen: Schutzabdeckungen.
Page 15
5. Ergreifen Sie den Seitentisch beidseitig nahe dem Grill. Entriegeln Sie diesen, indem Sie den Seitentisch Die Gasanschlüsse des Gasgrills wurden werkseitig auf Dichtheit geprüft. Sie sollten aus Sicherheitsgründen den Transport könnten sich einzelne Gasanschlüsse gelöst haben, oder beschädigt worden sein. Prüfen Sie die Gasanschlüsse vor jeder Inbetriebnahme zu Ihrer eigenen Sicherheit! 1.
Page 16
Seifenlösung Leck- suchspray verwenden. Wenn der Gasschlauch undicht ist, entstehen kleine Blasen. Prüfen Sie durch Sichtprüfung, ob der Gasschlauch Risse, poröse Stellen, Abnutzung, Einschnitte oder Tierbiss aufweist. Machen Sie zusätzlich den Riechtest. Falls Sie Gas riechen, ist der Schlauch womöglich undicht. Wenn Sie Beschädigungen am Schlauch erkennen, darf der Grill nicht verwendet werden.
Page 17
1. Legen Sie alle notwendigen Einzelteile wie Brennerabdeckungen, Grillroste und Warmhalterost in den Grill hinein. 2. Gehen Sie dabei gewissenhaft vor, um Abplatzungen an der Emaille der Brennkammer zu vermeiden. Vor dem „Einbrennen“ entfernen Sie bitte alle Aufkleber von der Scheibe. Wenn Sie dies nicht tun, können diese schmelzen und sind dann nur noch schwer zu entfernen.
Page 18
5. Drücken Sie den gewünschten Drehregler nach innen und drehen Sie Ihn langsam gegen den Uhrzei- me den Brenner entzünden kann. Sie können das Zündsystem optisch überprüfen. Schauen Sie dazu mit Abstand seitlich auf den Jet-Fla- me Zündbereich. Nachdem der Zündfunke durch den Drehregler ausgelöst wurde, entzündet sich das 8.
Page 19
1. Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners, bevor Sie den Seitenbrenner entzünden. 3. Überprüfen Sie alle Gasanschlussverbindungen auf Leckagen. Siehe Abschnitt „Leckageprüfung“ 4. Drücken Sie den Drehregler des Seitenbrenners nach innen und drehen Sie Ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn zur Position "MAX" bis Sie den 5.
Page 20
1. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen alle Drehregler auf Position « • » OFF stehen. 2. Öffnen Sie den Grilldeckel bevor Sie den Infrarotbrenner entzünden. 4. Überprüfen Sie alle Gasanschlussverbindungen auf Leckagen. Siehe Abschnitt „Leckageprüfung“ 5. Drücken Sie den Drehregler des Infrarotbrenners nach innen und drehen Sie Ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn zur Position "MAX"...
Page 21
dere bei unsachgemäßer Handhabung, zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu 1. Entzünden Sie die Hauptbrenner wie unter Abschnitt „Zünden der Brenner“ beschrieben. 2. Drehen Sie die Drehregler der Hauptbrenner auf die Position "MAX" und heizen Sie den Gasgrill, bei Grillroste von Speisen.
Page 22
funktionen führen. • Der Gasgrill sollte bei Verwendung der Prime Zone so positioniert werden, dass die Prime Zone mög- lichst windgeschützt ist, da starke Winde die Leistung beeinträchtigen oder die Flamme ausblasen können. • Seitentischabdeckung nicht schließen, solange der Brenner in Betrieb oder noch heiß ist. •...
Page 23
• Die höhere Position, kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zube- reitung von Soßen, Suppen usw. Der maximale Bodendurchmesser für Pfannen und Töpfe ist 25 cm. • Der Deckel des Prime Zone Seitentisch kann durch Drücken des Federstifts am Scharnier entfernt wer- den.
Page 24
Bei einer Beschädigung der Schlauchleitung oder bei einem Abriss bzw. Lösen des Schlauches, kann Gas direkt. Die Beleuchtung ist kein Indikator dafür, dass der Brenner gezündet hat und eine Flamme brennt. Überprüfen Sie den Zündvorgang und den Betrieb immer durch eine Sichtprüfung. Die beleuchteten Drehregler ermöglichen Ihnen bei schwachem Licht eine Orientierung am Drehregler.
Page 25
Direktes Grillen bedeutet, dass die vom Grill erzeugte hohe Hitze, ohne Umwege direkt von unten auf das Grillgut übertragen wird. Platzieren Sie Ihr Grillgut auf dem Grillrost und stellen Sie alle Brenner auf die im Rezept angegebene Hitze ein. Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie diesen nur, wenn Sie das Grillgut wenden, oder wenn Sie nach der angegeben Grillzeit das Fleisch testen möchten.
Page 26
• Für Steaks, Hamburger aber auch Braten stecken Sie das Thermometer seitlich in das Grillgut, so dass berührt. • • Fleischsaft in das Innere des Grillguts zurückgeht. Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtwerte und keine absoluten Regeln dar.
Page 27
Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur bei mittlerer Hitze bei mittlere Hitze bei direkter, mittlerer Hitze Hühnchen ganz 1,2 kg – 1,8 kg bei mittlerer Hitze Pute ganz, ohne Füllung 4,5 kg – 5,5 kg 2,5 – 3,5 Stunden bei niedriger Hitze 3,5 –...
Page 28
• Lassen Sie Ihren Gasgrill nach dem Grillen noch 5 Minuten weiterbrennen, damit überschüssiges Fett und Anhaftungen verbrennen, die sonst die Brenneröffnungen verstopfen könnten. • Ein „Ausbrennen“ ist nicht notwendig und stellt auch keinen ausreichenden Reinigungsprozess dar. • sinn auf die Position «•» OFF. •...
Vergewissern Sie sich, dass der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der gründli- chen Reinigung beginnen. Wartung der Grillteile • Verwenden Sie zum Reinigen der niemals scheuernde Edelstahlpolituren oder Milchsäurereiniger oder Scheuerschwämme, sondern milde Reinigungsmittel und Wasser. • Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab. •...
Page 30
• Gussgegenstände sind nicht spülmaschi nengeeignet. • Vor dem Reinigen immer abkühlen lassen. Niemals heiße Gussgegenstände in kaltes Wasser tauchen, da ein thermischer Schock die Emaille und den Guss beschä digen könnte. • gen. Verwenden Sie dabei keine Stahlwolle, Stahlbürste oder Scheuermittel. Hierbei würden Sie die Emaille-Schicht und die durch das Ein brennen gebildete Patina abtragen.
Page 31
1. Schließen Sie die Gaszufuhr. 2. Heben Sie die Grillroste und die Brennerabdeckungen heraus. 4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie ihn anschließend in Richtung der Ventile. 5. Heben Sie dann den Brenner hinten an und führen Sie diesen vorne aus dem Ventil heraus. 6.
Page 32
• oder Lecksuchspray. • che an. • • Lassen Sie Ihren Grill nicht draußen ungeschützt stehen. Nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, müs- sen Sie ihn mit einer passenden RÖSLE Abdeckhaube vorübergehend vor Regen und Schnee schützen. Lagern Sie den Grill nicht neben Streusalz. •...
Page 33
Problem Lösung Uneinheitliches Sind die Brenner gereinigt? – Reinigen Sie die Brenner; entfernen Sie alle Rückstände. Flammenbild der Es darf kein Wasser oder Reiniger in die Öffnungen der Brenner gelangen. Brenner Es treten • Evtl. haben Sie den Grill nicht genügend vorgeheizt. Heizen Sie den Grill ca. 15 Minuten mit allen Brennern vor.
Page 34
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler, oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Page 35
Vorsicht! Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen. Nicht auf Heizkörpern ablegen, nicht direkter Sonnen- strahlung aussetzen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trocke- nen Tuch.
Page 36
Johann-Georg-Fendt-Straße 38 Deutschland www.roesle.com...
Page 37
BBQ-Station Modell Videro Pure G2 Videro Pure G3 Schwarz Schwarz Artikel-Nummer 25513 25512 Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– –– Deckelthermometer Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Stahl, emailliert Stahl, emailliert Fettauffangblech Leichtlaufräder mit Bremse Grillbereich 2138 Grillbereich in cm Warmhaltebereich in cm Maße und Gewicht Breite in cm Tiefe in cm...
Page 38
BBQ-Station Modell Videro G2 Videro G2-S Schwarz Schwarz Artikel-Nummer 25514 25641 / 25533 Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– Deckelthermometer Grillrost Gusseisen, emailliert VARIO+ Wärmeverteiler Edelstahl Edelstahl Fettauffangblech Edelstahl Edelstahl Leichtlaufräder mit Bremse Grillbereich 2138 2138 Grillbereich in cm Warmhaltebereich in cm Maße und Gewicht Breite in cm Tiefe in cm...
Page 39
BBQ-Station Modell Videro G3 Videro G4 Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Artikel-Nummer 25521 / 25519 25525 / 25523 Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– –– Deckelthermometer Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Edelstahl Edelstahl Fettauffangblech Edelstahl Edelstahl Leichtlaufräder mit Bremse Grillbereich Grillbereich in cm Warmhaltebereich in cm Maße und Gewicht Breite in cm...
Page 41
Important safety instructions at a glance ..42 Lighting procedure for "Prime Zone" infrared burner in side table ........58 If you smell gas ..........42 Lighting procedure for "Prime Zone" infrared Application area and intended use ....42 burner in main grill area ........ 59 Location ............
Page 42
Congratulations! You are now the owner of a high-quality RÖSLE grill. A good choice - and a good decision for a long-lasting, quality product. This operating manual is part of this product. It contains important notices regarding safety, use and disposal.
Page 43
• A greater distance is recommended if the appliance is positioned in the vicinity of vinyl cladding or large window fronts. The distance to house façades should also be increased as they can get dirty from possible smoke generation. • Before using the appliance, carefully carry out all procedures for checking gas leaks that are listed in this operating manual.
Page 44
• The appliance must be properly assembled according to the instructions in the assembly instructions. • Before every start-up, the operator shall make sure that everything is in proper condition. For examp- • • grill. • leaking. • Maintain the safety distances of 1.5 m all around the grill. •...
Page 45
• This grill gets very hot and, when in operation, should only be taken hold of with barbecue gloves and only at the designated points necessary for operation. • • Deep clean your gas grill at regular / adapted intervals! •...
Page 46
• LPG has a similar smell to natural gas. You should be able to recognise that smell. • cylinder, there may still be pressurised gas in the apparently empty gas cylinder. • Ensure that the gas hose is uncovered and not near hot areas. When the gas hose touches hot areas, it may melt and leak.
Page 47
• Close the shut-off valve of the gas cylinder every time when the grill is not in use in order to avoid any leaks. • If the gas cylinder is not removed from the gas grill, the entire grill with the gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated location.
Page 48
Prime Zone in side table Integrated side burner Foldable side tables G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2-S / G3-S / G4-S / G6-S Lid thermometer Storage space Lid with glass insert...
Page 49
When placed in the cylinder holder max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optional Videro Pure G2 / G3 The cylinder must always be installed and stored upright. 1.
Page 50
1. The gas pressure regulator must comply with the current version of standards EN 16436 or EN 16129, as well as national regulations. 3. Remove the safety cap on the gas cylinder. 4. Insert the tip of the pressure regulator into the valve of the gas cylinder and turn the union nut anticlockwise by hand.
Page 51
1. Open the lid of the grill. 2. Lift up all the grates. 3. Remove all burner covers. 4. Make sure that all stainless steel main burners are correctly positioned above the nozzle of the gas valve. 5. If the burner is no longer above the nozzle due to transportation, for example, you must remove the burner 1.
Page 52
Disconnect the gas hose every time before unfolding the side table! In this way you avoid pinching the gas hose. 1. All foldable side tables must be locked in place horizontally to operate your grill. 2. Make sure that each foldable side table is locked in position and cannot fold 3.
Page 53
4. Remove the protective cover from the quick plug coupling. Then check the coupling and all connectors along with the gas hose for leaks according to the section "Leak check". Now your grill is ready for operation. Before folding down the side table remove adhesions and deposits in the fat catcher tray of the Prime Zone.
Page 54
5. Grip the side table at both sides close to the grill. Unlock the side table by gently lifting the side table The gas connections of the gas grill were checked for leaks at the factory. However, for safety reasons you should check all connections again for leaks before you start up your gas grill.
Page 55
soapy solution suitable leak detector spray. Small bubbles form if the gas hose is leaking. By means of a visual inspection check whether the gas hose has cracks, porous areas, wear, indentations or animal bites. Also perform the smell test. If you smell gas, the hose is possibly leaking.
Page 56
1. Place all necessary individual parts such as burner covers, grates and warming rack in the grill. 2. Proceed carefully in order to avoid chipping the enamel of the Remove all stickers and labels from the lid window before "burning-in" the gas grill. of the interior coatings and burning of the lubricant from the production process.
Page 57
can light the burner. It is possible to visually check the ignition system. Look at the Jet Flame ignition area at the side from a 8. If the burner does not light immediately, turn the control knob back to "•" OFF and wait 2 minutes to allow the accumulated gas to disperse.
Page 58
1. Open the side burner lid before lighting the side burner. 3. Check all gas connections for leaks. See section "Leak check" 4. Press the control knob for the side burner inwards and turn it slowly anticlockwise to the "MAX" position or until you hear the click of the ignition system.
Page 59
1. Before starting the lighting procedure, all control knobs must be set to the position "•" OFF. 2. Open the lid of the grill before you light the infrared burner. 4. Check all gas connections for leaks. See section "Leak check" 5.
Page 60
is not used properly, can be harmful to health. These could lead to cancer, problems with pregnancy and other consequences. 1. Light the main burners as described in the section "Lighting the burners". 2. Turn the control knobs of the main burners to the "MAX" position and preheat the gas grill for 15 Grates It is advisable to apply a thin coat of fat to the grates before using the grill on each occasion.
Page 61
The infrared burner is designed for a long life. However, some measures are necessary in order to avoid cracks in the ceramic burner surfaces which may impair the function of the burner. • When using the Prime Zone, the gas grill should be positioned so that the Prime Zone is sheltered from •...
Page 62
Grate: Lower position Grate: Upper position The side burner with gas cooker offers you lots of cooking options. On the side burner you can make tasty soups and sauces or cook vegetables. • Please insert the grate accordingly before lighting the gas cooker.
Page 63
Always check the lighting procedure and operation by means of a visual inspection. The illuminated control knobs facilitate orientation at the control knob in poor lighting conditions. Insert the 4 AA batteries – 1.5 V into the battery compartment inside the lower cabinet on the right-hand side: 3.
Page 64
Direct barbecuing means that the high heat generated by the grill is transferred directly from below to the should always be done with the lid closed so that the heat is evenly distributed and the food is cooked in For indirect barbecuing, the lid is closed and only the two outer main burners are lit. Place a fat catcher tray in the middle under or on the grate and position the food above it.
Page 65
• Take the roast meat or poultry off the barbecue about 5 minutes before it reaches the desired core the meat. The following information for pieces, thickness, weight and grilling times are guidelines only and not to be done. in the table or according to taste and turn the food once halfway through cooking. shown in the table as a guide.
Page 66
Food Thickness/Weight Barbecuing time Temperature Fish and seafood per 1 cm 3 – 5 minutes with direct, high heat Per 2.5 cm with direct, high heat with medium heat 1.5 kg with medium heat Vegetables Corn on the cob with direct, medium heat Mushrooms Shiitake or button / with direct, medium heat /...
Page 67
• • • • Observe the section "Safety instructions for storage" • To clean the grates, use a long-handled barbecue cleaning brush to remove grease and food residue. Some parts may be very hot. Wear barbecue gloves to protect your hands. •...
Page 68
Ensure that the grill has cooled down completely before you start with the thorough cleaning. • external surfaces of the grill. Instead use a mild detergent and water. • Thoroughly rinse with clean water and dry the surfaces. • Use an oven cleaner or suitable barbecue cleaner for cleaning the .
Page 69
• Cast objects are not dishwasher-safe. • shock could damage the enamel and the casting. • Soak burnt leftovers in hot water and gently clean all surfaces in a prompt manner. Do not use any steel wool, steel brush or abrasives. You would remove the enamel layer and the patina created from the "burning-in"...
Page 70
1. Close the gas supply. 2. Lift up the grates and the burner covers. 3. Release the clip of the burner fastening at the back. 4. Move the burner at the back to the right and push it towards the valves. 5.
Page 71
If you follow these tips, your RÖSLE gas grill will give you many years of reliable service: • Each time before using the gas grill, check the gas grill for any leaks using a soapy solution or leak detector spray. •...
Page 72
Problem Solution Leak • Turn off the gas cylinder. • Ventilate the area so that any accumulated gas can completely disperse. • Check all gas connections. • If there is a leak at the gas cylinder, remove it from the cabinet and place it upright in an open area.
Page 73
This product complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of Your new appliance was protected in transit by the materials it was packed in. All of the packaging materials used are environmentally friendly and reusable. Please help to make a contribution by disposing of the packaging responsibly.
Page 74
Caution! Do not expose batteries to extreme conditions. Do not place them on radiators or expose them to direct sunlight. Leaking or damaged batteries can cause acid burns if they come into contact with the skin. In such cases, you should use suitable protective gloves. Clean the battery compartment with a dry cloth. Important information on disposal Batteries may contain poisons that are harmful to health and the environment.
Page 75
Please use our contact form on www.roesle.com/service for any questions or suggestions. Johann-Georg-Fendt-Strasse 38 Germany www.roesle.com...
Page 76
BBQ Station Model Videro Pure G2 Videro Pure G3 Black Black Product No. 25513 25512 Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone –– –– Lid thermometer Grate Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled Heat distributor Steel, enamelled Steel, enamelled Fat catcher tray Lightweight wheels with brake 2138 Barbecue area size in cm...
Page 77
BBQ Station Model Videro G2 Videro G2-S Black Black Product No. 25514 25641 / 25533 Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone –– Lid thermometer Grate Cast iron, enamelled VARIO+ Heat distributor Stainless steel Stainless steel Fat catcher tray Stainless steel Stainless steel Lightweight wheels with brake 2138...
Page 78
BBQ Station Model Videro G3 Videro G4 Black / Stainless steel Black / Stainless steel Product No. 25521 / 25519 25525 / 25523 Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone –– –– Lid thermometer Grate Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled Heat distributor Stainless steel Stainless steel...
Page 79
BBQ Station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Black / Stainless steel Black / Stainless steel Black / Stainless steel Product No. 25643 / 25642 / 25638 / 25645 / 25644 / 25639 / 25526 / 25524 / 25649 Equipment Fire bowl Porcelain enamelled...
Page 80
Table des matières Consignes de sécurité importantes en Processus d'allumage du brûleur infrarouge un coup d'œil ..........81 « Primezone » dans la table latérale ....97 En cas d'odeur de gaz ........81 Processus d'allumage du brûleur infrarouge « Primezone » dans la zone de barbecue Domaine d'application et utilisation conforme 81 principale .............
Page 81
Félicitations ! Vous avez opté pour le barbecue de qualité supérieur de la société RÖSLE. Un bon choix et une bonne décision pour un produit de qualité de longue durée. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'emploi et l'élimination.
Page 82
• • • barbecue. mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Effectuez fuites Avant chaque utilisation Eliminez la graisse excessive et les incrustations dommages aux biens et aux personnes. d'endommager l'appareil. Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le bar- becue et conservez le mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 83
• montage. • Avant chaque mise en service, l'utilisateur doit s'assurer que tout se trouve dans un état irréprochable. Par exemple, des pièces peuvent avoir été mal montées, ou des raccords vissés peuvent avoir été desser- • N'effectuez aucune manipulation sur les composants. Des infractions peuvent provoquer un incendie ou une explosion ce qui peut entraîner des blessures graves, des accidents mortels et des dommages matériels.
Page 84
• fonctionne. • • • les ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir-faire nécessaire. • Ce barbecue devient très chaud. Il convient donc de le toucher pendant le fonctionnement uniquement avec des gants pour barbecue et uniquement aux endroits prévus pour la manipulation. •...
Page 85
• N'essayez en aucun cas de démonter le détendeur de gaz ou d'autres pièces de montage de la conduite de gaz pendant l'utilisation du barbecue. • • Ne stockez pas de bouteilles de gaz de réserve ou non raccordées dans l'armoire basse. •...
Page 86
• • Aucune saleté ne peut pénétrer dans le détenteur de gaz ou dans le raccord vissé. • . Si nécessaire, le • • Pour assurer le fonctionnement irréprochable du détendeur de gaz dans des conditions de service nor- tion.Des dispositions nationales différentes ont la priorité. •...
Page 87
Primezone dans la table laté- Brûleur latéral intégré Tables latérales repliables G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2-S / G3-S / G4-S / G6-S Thermomètre de couvercle Espace de rangement Couvercle avec insert en verre...
Page 88
en cas de positionnement sur le support de bouteille max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S en option Videro Pure G2 / G3 1. Ouvrez l'armoire basse. 2.
Page 89
version actuelle, ainsi qu'aux prescriptions nationales. 3. Enlevez le capuchon de sécurité de la bouteille de gaz. 4. Insérez la pointe du détendeur dans la valve de la bouteille de gaz et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. En alternative, vous pouvez utiliser une clé...
Page 90
1. Ouvrez le couvercle du barbecue. 2. Retirez toutes les grilles du barbecue. 3. Retirez tous les couvercles de brûleurs. dable soient correctement positionnés au-dessus de la buse correspondante de la vanne de gaz. 5. Si le brûleur n'est plus au-dessus de la buse, suite au trans- La remise en place s'effectue dans l'ordre inverse.
Page 91
Débranchez toujours le tuyau de gaz avant de rabattre la table latérale ! Vous éviterez ainsi d'écraser le tuyau de gaz. 1. Pour le fonctionnement de votre barbecue, toutes les tables latérales repliables Tuyau de gaz entre barbecue et table latérale : •...
Page 92
4. Retirez le capuchon de protection de l'accouplement rapide. fonctionner. Avant de replier la table, éliminer les adhérences et les incrustations dans la lèchefrite de la Primezone. Débranchez toujours le tuyau de gaz avant de rabattre la table latérale. Uniquement à l'état refroidi : déverrouiller les tables latérales et les replier vers le bas :...
Page 93
Pour votre propre sécurité, contrôler les raccords de gaz avant chaque mise en service ! détendeur ». 3. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz en la tournant dans le sens inverse des aiguil- les d'une montre En alternative, vous pouvez utiliser un aérosol détecteur de fuites approprié.
Page 94
solution savonneuse d'acheminement du gaz.En alternative, vous pouvez utiliser un aérosol détecteur de fuites approprié. Des petites bulles se forment si le tuyau de gaz n'est pas étanche. Par un contrôle visuel des coupures ou une morsure d'animal. Effectuez en outre le test d'odeur. Le tuyau est vraisemblablement non étanche si le gaz sent.
Page 95
1. Insérez tous les composants séparés nécessaires, tels que couverc- les de brûleurs, grilles de barbecue et grille de maintien au chaud dans le barbecue. 2. Procédez avec précaution pour éviter des craquelures sur l'émail de la chambre de combustion. Avant l'«...
Page 96
3. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 5. Poussez le bouton de réglage souhaité vers l'intérieur et tournez-le lentement dans le sens contraire clic » de l'allumage Jet-Flame. Jet-Flame puisse allumer le brûleur.
Page 97
1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral avant d'allumer le brûleur latéral. 2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz en la tournant dans le sens inverse 4. Poussez le bouton de réglage souhaité vers l'intérieur et tournez-le lente- ment dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur la position procédure d'allumage.
Page 98
voir paragraphe « Dépannage » infrarouge vers l'intérieur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position «•» OFF. 1. Avant de commencer le processus d'allumage, tous les boutons de réglage 2. Ouvrez le couvercle du barbecue avant d'allumer le brûleur infrarouge. 3.
1. Allumez le brûleur principal comme décrit dans la section « Allumage des brûleurs ». 2. Tournez le bouton de réglage des brûleurs principaux en position « MAX » et préchauffez le barbecue Grilles de barbecue manche. Vous éviterez ainsi le collage d'aliments. En alternative, vous pouvez utiliser un aérosol de démou- lage.
Page 100
Le brûleur infrarouge est conçu pour une grande longévité. Quelques mesures sont cependant • autant que possible la Primezone contre le vent, étant donné que des vents forts peuvent entraver la • Ne pas fermer le couvercle de table latérale tant que le barbecue est en service ou encore chaud. •...
Page 101
• Veuillez l'insérez dans la position correspondante avant d'allumer la Primezone. • La position inférieure convient le mieux pour la cuisson de viande. • préparation de sauces, soupes, etc. Le diamètre de fond recommandé pour les casseroles et les pots est de 25 cm.
Page 102
La sécurité contre la rupture de tuyau intégrée dans le détendeur est certes un petit dispositif de sécurité Du gaz risque de s'échapper si la conduite de tuyau est endommagée ou si le tuyau est arraché ou s'il se becue. La sécurité contre la rupture de tuyau détecte la survenue d'un dommage et bloque dans ce cas le Les boutons de réglage éclairés facilitent l'utilisation en cas de faible luminosité.
Page 103
sur la chaleur indiquée dans la recette. Fermez le couvercle et ne l'ouvrez que lorsque vous retournez les Dans le cas d'une grillade indirecte, le couvercle est fermé et seuls les deux brûleurs principaux extérieurs sont allumés. De cette manière, les aliments ne sont pas grillés directement, mais par convection dans l'ensemble du com- pérature de départ, la température extérieure, le vent, etc.
Page 104
• te du thermomètre ne touche aucun os. • • valeurs approximatives et ne constituent en aucun cas des règles absolues. Les temps de cuisson dépendent de cuisson souhaité soit atteint, et tournez une fois les grillades au milieu du temps de cuisson. épais selon la méthode indirecte en vous référant aux temps de cuisson indiqués dans le tableau.
Page 105
Temps de Aliment à griller Epaisseur/poids Température cuisson Filet de poulet sans peau ni os Poitrine de poulet avec os Morceaux de poulet avec os dans la cuisse Ailes de poulet Poulet entier 1,2 kg – 1,8 kg Dinde entière, sans farce 4,5 kg –...
Page 106
• les adhérences qui, faute de quoi, pourraient boucher les ouvertures des brûleurs. • • dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position «•» OFF. • Prenez en compte la section « Consignes de sécurité concernant le rangement et l'entreposage »...
Page 107
Assurez-vous que le barbecue soit entièrement refroidi, avant de le nettoyer en profondeur. • Pour nettoyer les surfaces extérieures du barbecue doux et de l'eau. • • Pour nettoyer la chambre de combustion, utilisez des nettoyants pour four ou des détergents appro- du fabricant.
Page 108
• De l'eau ou du détergent ne peut pas pénétrer dans les ouvertures des brûleurs. • grilles de barbecue pour barbecue RÖSLE. • Séchez le barbecue après chaque nettoyage en profondeur en le faisant chauffer. • Les objets en fonte ne conviennent pas pour le lave-vaisselle. •...
Page 109
une longue cuisson, et générer une corrosion de surface. 1. Démonter les brûleurs, voir les instructions ci-après. 2. Nettoyer les brûleurs avec de l'eau chaude et du produit de nettoyage. 3. Assurez-vous que les ouvertures des brûleurs ne sont pas bouchées. 5.
Page 110
rouille. Emballez les grilles du barbecue et les brûleurs dans du papier et entreposez-les dans un endroit sec et bien ventilé. • En cas de questions ou de doutes, contactez votre fournisseur de gaz ou votre revendeur. • • • des raccords.
Page 111
• • des roulettes. Problème Solution Pas d'allumage, pas • ouverte. • du brûleur • Le tuyau de gaz est-il plié ? – Redressez le tuyau. • • d'allumage ! Le barbecue ne STOP, fermez la bouteille de gaz et tournez toutes les vannes sur «•» OFF ! fonctionne pas NE PAS fumer ! correctement...
Page 112
Problème Solution • un court instant» pendant le • fonctionnement. Le • brûleur émet un bruit de « surfaces céramiques chauffent uniformément. suivi d'un grésillement continu, puis minutes, puis le rallumer. zone de remplacement. Problème non mentionné ici Ne pas recouvrir la trémie de fond avec une feuille en aluminium ! Danger ! dans le bac récupérateur de graisse ?–...
En terme de conformité, le présent produit répond aux exigences essentielles et aux autres dispo- Mise au rebut Votre nouvel appareil vous est livré protégé par un emballage. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Aidez-nous en les éliminant dans le respect de l'environnement.
Page 114
Attention ! directement au soleil ! Les piles usagées ou endommagées en contact avec la peau peuvent provoquer des blessures. Utilisez dans Remarque importante pour la mise au rebut déchets ménagers ordinaires. piles, car seule une mise au rebut correcte permet de protéger l'environnement et la santé humaine contre d'éventuelles conséquences négatives.
Page 115
En cas de questions et de suggestions, veuillez utiliser notre formulaire de contact disponible sous www. roesle.com/service. Johann-Georg-Fendt-Straße 38 Allemagne www.roesle.com...
Page 116
BBQ Station Modèle Videro Pure G2 Videro Pure G3 Noir Noir Numéro d'article 25513 25512 Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– –– Thermomètre de couvercle Grille de cuisson Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée Répartiteur de chaleur Acier, émaillé...
Page 117
BBQ Station Modèle Videro G2 Videro G2-S Noir Noir Numéro d'article 25514 25641 / 25533 Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– Thermomètre de couvercle Grille de cuisson Fonte de fer, émaillée VARIO+ Répartiteur de chaleur Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Zone de grillade...
Page 118
BBQ Station Modèle Videro G3 Videro G4 Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Numéro d'article 25521 / 25519 25525 / 25523 Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– –– Thermomètre de couvercle Grille de cuisson Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée Répartiteur de chaleur Acier inoxydable...
Page 120
Belangrijke veiligheidsinstructies in één Ontstekingsprocedure van de infraroodbrander oogopslag ..........121 "Primezone" in de zijtafel ......137 Bij gasgeur ..........121 Ontstekingsprocedure van de infraroodbrander Toepassingsgebied en beoogd gebruik ..121 "Primezone" in de hoofdgrill ....... 138 Plaats van opstelling ........121 Braden met de RÖSLE-grill ......
Page 121
Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een hoogwaardige grill van RÖSLE. Een goede keuze en beslissing voor een duurzaam kwaliteitsproduct. over de veiligheid, het gebruik en de afvoer. Lees vóór het gebruik aandachtig alle bedienings- en veilig- heidsinstructies. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de beoogde toepassing. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, overhandig dan ook alle documentatie.
Page 122
• terrassen, houten aanbouwsels en textiel. • Extra afstand wordt aanbevolen als het apparaat in de buurt van vinylbekledingen of grote vensters wordt opgesteld. Eveneens moet de afstand tot gevels worden vergroot, omdat deze door eventuele rookontwikkeling vervuild kunnen raken. •...
Page 123
• Het apparaat moet aan de hand van de instructies in de montagehandleiding correct opgebouwd wor- den. • Vóór elke ingebruikname moet de gebruiker erop toezien dat alles in correcte staat is. Het zou kunnen lemen moeten vóór de ingebruikname verholpen worden. •...
Page 124
vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden. • voor de bediening benodigde plaatsen worden aangeraakt. • • • Het "uitbranden" als vervanging van de reiniging is onvoldoende voor het onderste deel van de verb- randingskamer. • roosters en grillplaten.
Page 125
• • • • volume. • Propaangas ruikt net als aardgas. U moet deze geur kennen. • • Zorg ervoor dat de gasslang vrij ligt en niet tegen hete vlakken ligt. Als de gasslang in aanraking • De gasslang mag niet direct onder de vetafvoerplaat of de vetopvangschaal aangelegd worden. •...
Page 126
• te vervangen. Andere nationale voorschriften hebben prioriteit. • als de grill niet gebruikt wordt om eventuele lekkages • goed geventileerde plaats bewaard worden. Verbrandingsgas is zwaarder dan lucht. Uitstromend gas ningen, lichtschachten en waterafvoeren. • ten ruimtes bewaard worden. •...
Page 128
max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optioneel Videro Pure G2 / G3 1. Open de onderkast. 1. Open de deuren van de onderkast. onderkast. 6. Voer de stap "montage van de drukregelaar" uit. Nadat u de verbinding van de gasslang/drukregelaar naar de gasgrill gemonteerd en gecontroleerd hebt, controleert u de verbindingselementen op lekkage volgens paragraaf "Lekkagetest".
Page 129
2. In de eerste stap controleert u met een steeksleutel of de schroefkoppeling van de gasslang/gasdrukregelaar stevig vast zit en draait u die eventueel vast. moer met de hand tegen 5. Draai de wartelmoer met de hand stevig vast. U kunt hiervoor ook een gasregelsleutel gebruiken. 2 x 17 mm A) Slangaansluitstuk bevestigen voor Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland...
Page 130
1. Open het grilldeksel. 2. Til alle grillroosters eruit. 4. Controleer of alle roestvaststalen hoofdbranders correct Het terugplaatsen vindt overeenkomstig in omgekeerde volgorde plaats. afvoeren die naar het vetopvangreservoir leiden, op de uitneembare vetafvoerplaat en in de vetopvangschaal. randingskamer, op branderafdekkingen, grillroosters en grillplaten.
Page 131
Ontkoppel de gasslang vóór elke omklaphandeling van de zijtafel! Daardoor vermijdt u dat de gasslang afgekneld wordt. geklikt worden. 3. Nadat u de gasslang in de steekkoppeling hebt ingekoppeld, controleert u de verbindingselementen en de gasslang op lekkages volgens paragraaf "Lekkage- test".
Page 132
Vervolgens controleert u de koppeling en alle verbindingselementen en de gasslang op lekkages vol- gens paragraaf "Lekkagetest". Nu is uw grill gereed voor gebruik. Verwijder vóór het omklappen aankoekingen en afzettingen in de vetopvangschaal van de Primezone. Ontkoppel de gasslang vóór elke omklaphandeling van de zijtafel. Alleen in afgekoelde toestand: zijtafels ontgrendelen en naar onderen klappen: beschermafdekkingen.
Page 133
De gasaansluitingen van de gasgrill werden in de fabriek op dichtheid gecontroleerd. U moet om veilig- heidsredenen echter alle aansluitingen opnieuw op lekkages controleren voordat u de gasgrill in gebruik Controleer de gasaansluitingen vóór elke ingebruikname voor uw eigen veiligheid! 1.
Page 134
zeepoplos- sing tief kunt u een geschikte lekzoekspray gebruiken. Als de gasslang lek is, ontstaan er kleine luchtbellen. Controleer visueel Voer bovendien een reuktest uit. Als u gas ruikt, is de Als u beschadigingen aan de slang vaststelt, mag de grill niet gebruikt worden.
Page 135
1. Leg alle benodigde losse onderdelen zoals branderafdekkingen, grillroosters en warmhoudrooster in de grill. van de binnenlak en door het verbranden van de smeermiddelen uit het productieproces veroorzaakt. 2. Plaats het grillrooster weer terug. 3. Vóór het eerste gebruik moet u alle beschikbare hoofdbranders onder volle belasting gebruiken en het deksel sluiten.
Page 136
5. Druk de gewenste draairegelaar naar binnen en draai deze langzaam linksom naar de stand "MAX" of totdat u de "klik" van het Jet-Flame-ontstekingssysteem hoort. 6. Houd de draaiknop na de "klik" ca. 2 seconden verder ingedrukt zodat de Jet-Flame-vlam de brander kan ontsteken.
Page 137
3. Controleer alle gasaansluitingen op lekkages. Zie paragraaf "Lekkagetest". zaam linksom naar de stand "MAX" of totdat u de "klik" van de ontsteking hoort. wachten, tot het opgehoopte gas is vervlogen. Nu kunt u de ontstekingsprocedure herhalen. U kunt de vlam nu met de draairegelaar naar behoefte regelen. Naar "MIN"...
Page 138
1. Voordat u met de ontstekingsprocedure begint, moeten alle draairegelaars op de stand «• OFF» staan. 2. Open het grilldeksel voordat u de infraroodbrander ontsteekt. 4. Controleer alle gasaansluitingen op lekkages. Zie paragraaf "Lekkagetest". 5. Druk de draairegelaar van de infraroodbrander naar binnen en draai deze langzaam linksom naar de stand "MAX"...
Page 139
ondeskundige bediening tot schade aan de gezondheid leiden. Deze kunnen tot kanker, zwan- gerschapsproblemen en andere gevolgschade leiden. 1. Ontsteek de hoofdbranders zoals in paragraaf "Ontsteken van de branders" beschreven is. Grillroosters Het wordt aanbevolen om vóór elk gebruik een dunne vetlaag op de grillroosters aan te brengen. U kunt aankoeken van gerechten.
Page 140
nodig om scheuren in de keramische branderoppervlakken te voorkomen die tot storingen in de branderwerking kunnen leiden. • is tegen de wind, omdat de sterke wind de prestaties kunnen beïnvloeden of de vlam uitblaast. • • schakelde grill het keramiek of binnenste van een brander nat wordt, dan kan het keramiek door de druk van de stoom scheuren, wanneer de grill weer wordt gebruikt.
Page 141
• De hogere positie kan zoals een normale gaskookzone worden gebruikt en is geschikt voor het berei- den van sauzen, soepen etc. De aanbevolen diameter voor pannen is 25 cm. • derd worden. Grillrooster: positie onder Grillrooster: positie boven • Vóór de ontsteking van de gaskookzone moet het rooster correct geplaatst worden.
Page 142
De verlichting is geen indicator dat de brander ontstoken is en een vlam brandt. Druk om de verlichting in te schakelen op de knop aan de rechter kant van het bedieningspaneel. De verlichting gaat niet vanzelf uit.
Page 143
Direct grillen betekent dat de door de grill opgewekte hoge hitte zonder omwegen rechtstreeks van onde- ren op het grillgoed inwerkt. Plaats uw grillgoed op het grillrooster en stel alle branders in op de hitte zoals beschreven in het recept. Sluit het deksel en open dit alleen als u het grillgoed wilt omdraaien of als stoken.
Page 144
• Om de temperatuur van gevogelte te controleren, steekt u de thermometer in de dikste plaats van de borst of de bout. Raak de botten niet. Als het gevogelte klaar is, heeft de borst een kerntemperatuur • Neem het vleesstuk of het gevogelte ca. 5 minuten vóór het de gewenste kerntemperatuur bereikt van van het grillgoed teruggaat.
Page 145
Grillgoed Dikte/gewicht Grilltijd Temperatuur 4,5 kg – 5,5 kg 2,5 – 3,5 uur 3,5 – 4,5 uur Vis en zeevruchten per 1 cm 3 – 5 minuten per 2,5 cm Vis geheel 1,5 kg Groente Maïs aan de kolf Paddenstoelen: shiitake of champignon / portabella Uien gehalveerd /...
Page 146
• Laat uw gasgrill na het gebruik nog 5 minuten doorbranden, zodat overtollig vet en aankoekingen verbranden die anders de branderopeningen zouden kunnen verstoppen. • • stand «• OFF». • Neem de paragraaf "Veiligheidsinstructies voor het opbergen en opslag" in acht •...
Page 147
Verzeker u ervan dat de grill volledig afgekoeld is voordat u begint deze grondig te reinigen. • Gebruik voor het reinigen van de grillbuitenvlakken nooit schurende edelstaalpolitoeren of -lakken, melkzuurreinigers of schuursponzen, maar milde reinigingsmiddelen en water. • Spoel grondig met schoon water na en droog de vlakken af. •...
Page 148
• Gietijzeren voorwerpen • • het inbranden gevormde patina afgeschuurd worden. • • opbergen. • • vaker gereinigd worden. Pas uw reinigingsschema aan het gebruik aan. Wanneer dit niet gebeurt, kan een ophoping van vet en olie tot vetbrand in de grill leiden. Bij een door vet- en olieresten veroorzaakte brand vervalt uw garantie.
Page 149
1. Sluit de gastoevoer. 2. Licht de grillroosters en de branderafdekkingen eruit. 4. Schuif de brander achteraan naar rechts en schuif deze in de richting van de ventielen. 5. Licht dan de brander achteraan op en neem deze vooraan uit het ventiel. 6.
Page 150
• Controleer de gasgrill vóór elk gebruik op lekkages m.b.v. een zeepoplossing of lekzoekspray. • worden, vooral na het grillen met marinades. Deze bevatten zout en tasten het oppervlak aan. • De grillrooster-oppervlakken moeten na het gebruik met olie worden ingewreven. •...
Page 151
Probleem Oplossing Er treden • Wellicht heeft u de grill onvoldoende voorverwarmd. Verwarm de grill ca. 15 minuten steekvlammen op met alle branders voor. • Grillgoed brandt Uw grilltemperatuur is te laag. Wacht daarom enkele minuten voor u het omdraait, zodat aan op het grillroos- Lekkage •...
Page 152
Uw nieuwe apparaat werd op weg naar u door de verpakking beschermd. Alle gebruikte verpak- Verpakking en de onderdelen ervan niet aan kinderen geven. Verstikkingsgevaar door folies en andere verpakkingsmaterialen. basis van hun markering worden hergebruikt. een arts opzoeken! Bewaar daarom batterijen en afstandsbediening zodanig dat kleine kinderen er niet bij kunnen.
Page 153
Opgepast! licht blootstellen! Belangrijke aanwijzing voor de afvoer gegeven worden. gende oorzaken: • • voor gebreken die ontstaan door ongeschikt, ondeskundig of nalatig gebruik • • • voor gebreken als gevolg van weersinvloeden, chemische, fysische, elektrochemische of elektrische invloeden • voor gebreken die door het niet naleven van de voorschriften en instructies van de fabrikant t.a.v.
Page 155
BBQ-station Model Videro Pure G2 Videro Pure G3 Zwart Zwart Artikelnummer 25513 25512 Uitrusting Vuurschaal Primezone –– –– Dekselthermometer Grillrooster Warmteverdeler Vetopvangplaat Lichtlopende wielen met rem Grillzone 2138 Grillzone in cm Warmhoudgedeelte in cm Afmetingen en gewicht Breedte in cm Diepte in cm Werkhoogte grillrooster in cm Gewicht ca.
Page 156
BBQ-station Model Videro G2 Videro G2-S Zwart Zwart Artikelnummer 25514 25641 / 25533 Uitrusting Vuurschaal Primezone –– Dekselthermometer Grillrooster VARIO+ Warmteverdeler Vetopvangplaat Lichtlopende wielen met rem Grillzone 2138 2138 Grillzone in cm Warmhoudgedeelte in cm Afmetingen en gewicht Breedte in cm Diepte in cm Werkhoogte grillrooster in cm Gewicht ca.
Page 157
BBQ-station Model Videro G3 Videro G4 Zwart / RVS Zwart / RVS Artikelnummer 25521 / 25519 25525 / 25523 Uitrusting Vuurschaal Primezone –– –– Dekselthermometer Grillrooster Warmteverdeler Vetopvangplaat Lichtlopende wielen met rem Grillzone Grillzone in cm Warmhoudgedeelte in cm Afmetingen en gewicht Breedte in cm Diepte in cm Werkhoogte grillrooster in cm...
Page 159
Importanti avvertenze di sicurezza in un colpo d'occhio ............ 160 In caso di odore di gas ....... 160 Procedura di accensione del bruciatore a Campo di applicazione e utilizzo conforme infrarossi "Prime Zone" nel ripiano laterale .. 176 alle disposizioni .......... 160 Procedura di accensione del bruciatore a Sito ............
Page 160
Queste istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Contiene importanti istruzioni per la sicu- rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni per l'uso tutti i documenti al momento della consegna del prodotto a terzi. Utilizzare esclusivamente all'aperto! ATTENZIONE: I pezzi a portata di mano possono essere molto caldi.
Page 161
• Quando la griglia è in funzione, non devono esserci materiali combustibili entro 1,5 m sopra, sotto, di razze in legno trattato e strutture esterne in legno e materiali tessili. • Si consiglia di lasciare un ulteriore spazio libero se l'apparecchio è posizionato vicino a rivestimenti in vinile o a grandi vetrate.
Page 162
• L'apparecchio deve essere montato correttamente secondo le indicazioni fornite nelle istruzioni di mon- taggio. • Prima di ogni messa in funzione, l'utilizzatore deve assicurarsi che tutto sia in buone condizioni. Ad esempio, alcuni elementi possono essere stati installati in modo errato, oppure i collegamenti a vite possono essere allentati o leggermente danneggiati.
Page 163
• • Questo barbecue diventa molto caldo e durante il funzionamento dovrebbe essere afferrato solo con gli appositi guanti e solo nei punti necessari per il suo utilizzo. • • Pulire accuratamente il barbecue a gas a intervalli regolari e/o appropriati! •...
Page 164
• Non intervenire mai da sé su un elemento di collegamento delle bombole del gas. Rivolgersi al fabbri- cante o a una ditta specializzata autorizzata. • Non conservare nella base le bombole di gas di ricambio o non collegate. • Quando il gas sta per esaurirsi nella bombola è...
Page 165
• essere pulita e priva di sporco, grasso, insetti, ecc.. • Non deve penetrare sporcizia nel regolatore di pressione del gas o nel raccordo a vite. • Prima di ogni messa in funzione controllare la tenuta del collegamento a vite del raccordo .
Dimensioni massime della bombola in caso di posizionamento nel porta-bombola max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S opzionale Videro Pure G2 / G3 Montaggio della bombola nella base La bombola deve essere sempre installata e conservata in posizione verticale.
Page 168
1. Il regolatore di pressione deve essere conforme agli standard EN 16436 o EN 16129 nella versione di volta in volta vigente, nonché alle disposizioni nazionali. le del gas/regolatore di pressione del gas con una chiave a forcella e, se necessa- rio, serrarlo.
Page 169
1. Aprire il coperchio del barbecue. 2. Estrarre tutte le graticole sollevandole. 3. Estrarre tutte le coperture dei bruciatori. 4. Assicurarsi che tutti i bruciatori principali in acciaio inox siano posizionati correttamente sopra il rispettivo ugello della val- vola del gas. porto, ad esempio, è...
Page 170
Scollegare sempre il tubo del gas prima di ripiegare il ripiano laterale! In questo modo si evita che il tubo del gas venga schiacciato. 1. Per azionare il barbecue, tutti i ripiani laterali pieghevoli devono essere bloccati in posizione orizzontale. 2.
Page 171
4. Rimuovere il coperchio di protezione dal raccordo rapido. pronto per l'uso. Prima di ripiegare, rimuovere i resti attaccati e le incrostazioni nella vaschetta raccogli- grasso della Primezone. Scollegare sempre il tubo del gas dal ripiano laterale prima di ripiegarlo. Solo quando si sono raffreddati: sbloccare i ripiani laterali e ripiegarli: 1.
Page 172
5. Afferrare il ripiano da entrambi i lati vicino al barbecue. Sbloccarlo sollevando il ripiano laterale legger- motivi di sicurezza, tuttavia, prima di avviare il barbecue a gas, è necessario controllare nuovamente tutti i collegamenti per accertarsi che non vi siano punti non a tenuta. Durante il trasporto infatti singoli raccordi del gas possono essersi allentati o essere stati danneggiati.
Page 173
collegamento si trova sul lato destro sotto il pannello di soluzione saponata gas. In alternativa si può utilizzare uno spray per la rilevazione delle fughe. Se il tubo del gas perde, si formano piccole bolle. Mediante un controllo visivo, ispezionare il tubo del gas per individuare cricche, zone porose, usura, tagli o morsi di animali.
Page 174
1. Inserire nel barbecue tutti gli elementi singoli necessari, come i coperchi dei bruciatori, le graticole e la griglia scaldavivande. 2. Fare attenzione a non scheggiare lo smalto della camera di com- bustione. Prima della "Prima accensione" rimuovere tutti gli adesivi dal vetro. vere.
Page 175
4. Controllare che tutti i collegamenti del gas non presentino perdite. Vedere sezione "Controllo perdite". 5. Premere la manopola desiderata verso l'interno e ruotarla lentamente in senso antiorario nella posizio- Flame di accendere il bruciatore. È possibile controllare visivamente il sistema di accensione. Guardare, stando a debita distanza, la zona di accensione del Jet-Flame lateralmente.
Page 176
1. Aprire il coperchio del bruciatore laterale prima di accendere il bruciatore laterale. 2. Aprire la valvola della bombola del gas ruotandola in senso antiorario 3. Controllare che tutti i collegamenti del gas non presentino perdite. Vedere sezione "Controllo perdite" 4.
Page 177
1. Prima di iniziare la procedura di accensione, posizionare tutte le manopole di regolazione in posizione « • » OFF. 2. Aprire il coperchio del barbecue prima di accendere il bruciatore a infraros- 3. Aprire la valvola della bombola del gas ruotandola in senso antiorario 4.
Page 178
nosi per la salute, in particolare in caso di un uso non conforme. Questi possono causare tumori, problemi in gravidanza e altri danni. 1. Accendere i bruciatori principali come descritto nella sezione "Accensione dei bruciatori". 2. Ruotare le manopole del bruciatore principale nella posizione "MAX" e riscaldare il barbecue a gas, con Graticole Prima di ogni utilizzo, si raccomanda di applicare un leggero strato di grasso sulla graticola.
Page 179
Il bruciatore a infrarossi è predisposto per una lunga durata. Tuttavia sono necessari alcuni provvedi- • Quando si utilizza la Prime Zone, il barbecue a gas dovrebbe essere posizionato in modo che la Prime • • l'interno di un bruciatore si bagnano, la ceramica, a causa della pressione del vapore acqueo può rom- persi quando si riutilizza il barbecue.
Page 180
• razione di salse, minestre ecc. Il diametro consigliato per padelle e pentole è di 25 cm. • Il coperchio del ripiano laterale della Prime Zone può essere rimosso premendo il perno a molla sulla cerniera. Graticola: posizione bassa Graticola: posizione alta possono preparare deliziose zuppe, salse o contorni di verdure.
Page 181
Controllare sempre mediante controllo visivo la procedura di accensione e il funzionamento. Le manopole di regolazione luminose consentono un utilizzo agevole della regolazione anche in condizioni di scarsa illuminazione. Inserire 4 batterie di tipo AA da 1,5 V nel relativo scom- parto all'interno della base: 3.
Page 182
mente dal basso al cibo da grigliare senza deviazioni. Mettere il cibo sulla graticola e regolare tutti i brucia- tori sul calore indicato nella ricetta. Chiudere il coperchio e aprirlo solo per girare il cibo o se si vuole assag- punto di vista energetico.
Page 183
• Per bistecche, hamburger ma anche arrosti, inserire lateralmente il termometro nel cibo da grigliare in modo che la punta sia nel mezzo. Assicurarsi che la punta del termometro non tocchi le ossa. • la coscia. Non toccare le ossa. Quando il pollame è ben grigliato, il petto ha una temperatura centrale •...
Page 184
Tempo di cottura Alimento da grigliare Spessore/peso Temperatura alla griglia Petto di pollo con ossa a calore moderato Parti di pollo con ossa nelle alette a calore moderato Ali di pollo mediante calore medio e diretto Pollo intero 1,2 kg – 1,8 kg a calore moderato Tacchino intero, senza ripieno 4,5 kg –...
Page 185
• Lasciare il barbecue a gas continuare a bruciare dopo la cottura alla griglia ancora per 5 minuti in modo • • posizione «• » OFF. • Osservare il capitolo "Avvertenze di sicurezza per la conservazione e l'immagazzinamento" • Pulire le griglie da grassi e residui di cibo con una spazzola a manico lungo per griglie. I pezzi possono essere caldi.
Page 186
Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato prima di iniziare a pulirlo a fondo. • Per pulire le non utilizzare mai lucidanti o vernici abrasive per acciaio ve, ma detergenti delicati e acqua. • • Per la pulizia della camera di combustione utilizzare il detergente per forno o detergenti per barbe- del produttore.
Page 187
• Le parti in ghisa non sono lavabili in lavastoviglie. • Prima di procedere alla pulizia, lasciare sempre raffreddare. Non immergere mai gli elementi in ghisa caldi in acqua fredda, poiché uno shock termico potrebbe danneggiare lo smalto e la ghisa. •...
Page 188
Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato, tutte le manopole di regolazione siano su «• » OFF e che anche la bombola del gas sia chiusa. Assicurarsi che dopo il montaggio tutti i brucia- tori principali in acciaio inox siano posizionati correttamente sopra il rispettivo ugello della valvola del gas.
Page 189
Nel caso degli apparecchi da esterno in acciaio si deve mettere in conto di avere, talvolta, un po' di ruggine ruggine. • saponata o un cercafughe spray. • la cottura alla griglia soprattutto nel caso di marinate. Queste, infatti, contengono sale in grado di •...
Page 190
Non si origina la • La distanza tra il bruciatore e l'elettrodo deve essere soltanto di 5–8 mm. scintilla • Eventualmente pulire e regolare l'elettrodo. I bruciatori sono puliti? – Pulire i bruciatori, rimuovere tutti i residui. bruciatore non è Non lasciare che acqua o detersivi penetrino nelle aperture dei bruciatori.
Page 191
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre normative pertinenti della direttiva Durante il tragitto verso casa vostra l'apparecchio nuovo è stato protetto dall'imballaggio. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati rispettano l'ambiente e sono riciclabili. La preghiamo di aiutarci smaltimento rivolgersi al proprio rivenditore o all'ente comunale competente per lo smaltimento.
Page 192
Attenzione! Non esporre le batterie a condizioni estreme. Non appoggiarle su corpi caldi e non esporle alla luce diretta del sole! Le batterie esaurite o danneggiate possono causare gravi ferimenti se a contatto con la pelle. In questo caso utilizzare guanti protettivi idonei. Pulire il vano batteria con un panno asciutto. Importanti indicazioni sullo smaltimento Le batterie possono contenere sostanze velenose nocive per la salute e per l'ambiente.
Page 193
Per domande e suggerimenti si prega di utilizzare il nostro modulo di contatto all'indirizzo www.roesle. com/service. Johann-Georg-Fendt-Straße 38 Germania www.roesle.com...
Dati tecnici Stazione BBQ Modello Videro Pure G2 Videro Pure G3 Nero Nero Numero articolo 25513 25512 Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– –– Termometro del coperchio Graticola Ghisa smaltata Ghisa smaltata Distributore di calore Acciaio, smaltato Acciaio, smaltato Piastra raccogli grasso Rotelle leggere dotate di freno Area della griglia...
Page 195
Stazione BBQ Modello Videro G2 Videro G2-S Nero Nero Numero articolo 25514 25641 / 25533 Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– Termometro del coperchio Graticola Ghisa smaltata VARIO+ Distributore di calore Acciaio inossidabile Acciaio inossidabile Piastra raccogli grasso Acciaio inossidabile Acciaio inossidabile Rotelle leggere dotate di freno...
Page 196
Stazione BBQ Modello Videro G3 Videro G4 Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Numero articolo 25521 / 25519 25525 / 25523 Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– –– Termometro del coperchio Graticola Ghisa smaltata Ghisa smaltata Distributore di calore Acciaio inossidabile Acciaio inossidabile Piastra raccogli grasso Acciaio inossidabile...
Page 198
Uw RÖSLE-team uit Marktoberdorf We wish you long lasting service from your new RÖSLE Grill. Your RÖSLE-Team Nous vous souhaitons une bonne continuation avec votre nouveau barbecue RÖSLE. Votre équipe RÖSLE de Marktoberdorf Uw RÖSLE-team uit Marktoberdorf Le auguriamo tanto divertimento e soddisfazione con il nostro nuovo barbecue RÖSLE. Il team RÖSLE di Marktoberdorf Johann-Georg-Fendt-Straße 38 Allemagne...