Page 1
Bedienungsanleitung Instruction for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso BBQ Station Videro G3 BBQ Station Videro G4 Die Montageanleitung für den Zusammenbau fi nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Bedienungs- anleitung an einem geschützten Ort auf, damit...
Inhalt Einfache Schritte zum Grillprofi .....14 Garen mit dem RÖSLE Grill ......15 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....3 Vorbereiten des Grills ........15 Bestimmungsgemäße Verwendung: ....3 Reinigen der Fettauffangschale ......15 Gefahrenhinweise ...........4 Grill-Methoden ..........15 Gefahrenhinweise im Umgang mit Gas ....4 Indirektes Grillen mit geschlossenem Deckel ..
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise, um jegliche Sicherheitsrisiken auszuschließen, Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sowie einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten. Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise bevor Sie den Grill zusammen bauen und benutzen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen auf.
Gefahrenhinweise Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen! Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls oder Missgeschicks ei- nen Feuerlöscher bereit. Nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche schließen! Keine leeren oder gefüllten Reserve-/Vorratsflaschen unter oder neben dem Grill lagern. Gasschlauch und Stromkabel von heißen Teilen fernhalten. Unnötige Windungen des Gasschlauchs vermeiden.
Maximale Größe der Gasflasche bei Positionierung im Flaschenhalter: max. 245 mm Montage von Schlauch und Druckregler Der Druckregler muss mit den Standards EN 12864 oder EN 16129 in der aktuellen Version sowie mit den nationalen Bestimmungen konform sein. A) Schlauchanschlussstück befestigen - für Deutschland, Österreich, die Schweiz Die einzelnen Elemente der Mehrfachverbindung werden mit einem ¼“...
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen und Sie keine undichte Stelle am Grill feststellen können drehen Sie die Gasflasche zu, demontieren Sie den Schlauch und wenden Sie sich sofort an ihren Lieferanten oder das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Sicherheitshinweise Gasflasche • Wenn Sie die Gasflasche auswechseln, halten Sie sie von möglichen Zündquellen fern. • Nicht rauchen wenn Sie mit Gasflaschen hantieren. • Lagern Sie Gasflaschen nie in geschlossen Räumen. • Lagern Sie Gasflaschen nur in gut belüfteten Räumen, von direkter Hitze fernhalten. • Die Gasflasche können Sie entweder ins Gehäuse oder auf einen nicht entflammbaren ebenen Boden neben Ihren Gasgrill stellen. • Die Gasflasche immer senkrecht stellen.
Gas-Dichtheitsprüfung Führen Sie die Dichtheitsprüfung nach jedem Anschluss oder Austausch der Gasflasche sowie am Anfang der Grillsaison durch. Siehe Beschreibung auf S. 12. Was sind Propangas/Butangas? Propan und Butan sind Brenngase, die bei etwas höherem Druck in flüssigen Zustand übergehen. Flüssiggas läßt sich leicht, z.B. in Gasflaschen, transportieren. Sind alle Flüssiggase gleich? Nein. Liquid Petroleum Gas ist bekannt als LPG und wird in Autos verwendet. Propan- und Butangas werden nur in Haushaltsgeräten verwendet. In dieser Anleitung handelt es sich nur um Propan-oder Butangas. Wie unterscheiden sich Propan- und Butangas vom Naturgas? Propan- und Butangas sind Naturgasen ähnlich.
Page 8
• Sorgen Sie dafür, dass die Schlitze hinten an der Haube immer frei sind. Verwenden Sie weder Lavasteine noch Holzkohle für Ihren Grill. • Um das Risiko ernsthafter Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie sich niemals über den geöffneten Grill beugen oder mit den Händen den Grillrost berühren. Berühren Sie nur Griffe, nicht die Oberflächen. Falls unkontrollierte Stichflammen auftreten, nehmen Sie das Grillgut aus den Flammen und schließen Sie den Deckel bis die Flammen nachlassen. • Entfernen Sie überschüssiges Fett vom Grill, um Fettbrand zu verhindern. •...
Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder auf dem Grill. Die Oberfläche kann sonst be schädigt werden. Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 350°C / 662°F erreicht wer- den. Zu hohe Temperaturen können Grillteile verformen. Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbesondere bei unsachgemäßer Handhabung zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen. Anschluss Gasflasche Stellen Sie sicher, dass das Ventil der Gasflasche geschlossen ist entsprechend der Markierung auf der Gasflasche. Suchen Sie nicht mit Hilfe einer offenen Flamme nach Gaslecks. Stellen Sie vor der Überprüfung auf Lecks sicher, dass sich keine Funken oder offenen Flammen in der Nähe befinden. Funken oder Flammen können eine Explosion auslösen, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzun- gen und zu Sachschäden führen kann.
Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen. Alle Vorteile auf einen Blick: • Grillfläche: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm • Brenner aus Edelstahl mit je 3,5 kW • Deckelthermometer • Deckel mit Glaseinsatz zum Einblick in den Garraum • Beleuchtete Drehregler • Jet Flame Zündsystem • Integrierter Seitenbrenner mit 3,0 kW • Stauraum für Gasflaschen bis 5 kg und Zubehör • Komfortable Arbeitshöhe von 90 cm...
Der RÖSLE-Grill im Detail Abb.: Videro G4 schwarz Bedienelemente Deckelthermometer Gasventil Seitenbrenner Deckel mit Glaseinsatz Stauraum Gasventil Hauptbrenner mit Jet Flame Zünd- Batteriefach für Beleuchtung system Integrierter Seitenbrenner Rollen mit Bremse Schalter für Drehregler-Beleuchtung Tropfschale (Entnahme nach vorne)
Inbetriebnahme vor dem Grillen Stellen Sie den RÖSLE-Grill auf einen geraden und stabilen Untergrund. Achten Sie vor dem Grillen darauf, dass das Fettauffangblech richtig eingesetzt ist. • Überprüfen Sie vor jeder Nutzung des Grills den Schlauch der Gaszuleitung auf Knicke, Risse, Abnut- zung oder Einschnitte. Sind Beschädigungen am Schlauch feststellbar, darf der Grill nicht verwendet werden. • Ersetzen Sie den Schlauch nur durch einen zugelassenen Ersatzschlauch. • Brennen Sie vor der erstmaligen Anwendung den Grill mindestens 30 Minuten bei geschlossenem Deckel aus.
Zünden der Brenner Jet-Flame-Zündsystem Auf der Zündposition der Brenner hören Sie den „Klick“ des Jet-Flame-Zündsystems. Zündvorgang: 1. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen ALLE Regelschalter auf Positi- on « • OFF » stehen. 2. Öffnen Sie den Deckel bevor Sie den Grill entzünden. 3. Drehen Sie die Gasflasche auf. 4. Drücken Sie das rechte Ventil 3 nach innen und drehen Sie es langsam gegen den Uhrzeigersinn zu Position "MAX"...
Brenner löschen Drücken Sie den Drehregler für den jeweiligen Brenner und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn auf «•». Schließen Sie die Gaszufuhr an der Flasche. Einfache Schritte zum Grillprofi • Lesen Sie sich das Rezept durch und beachten Sie die spezifischen Hinweise auf den folgenden Seiten. • Prüfen Sie vor der Verwendung die Auffangschale auf Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett, um einen Fettbrand in der herausnehmbaren Auffangschale zu vermeiden. • Heizen Sie den Grill bei geschlossenem Deckel ca. 15 Minuten lang auf Position "MAX" vor. • Löschen Sie den Brenner stets nach dem Grillen.
Garen mit dem RÖSLE Grill Vorbereiten des Grills Stellen Sie nur Gasfl aschen mit maximal 5 kg Füllgewicht auf dem dafür vorgegebenen Flaschenhalter ab, siehe Montageanleitung. Die maximale Länge des Gasschlauchs darf 1,5 Meter nicht übersteigen! • Öffnen Sie den Deckel, bevor Sie die Brenner zünden. • Prüfen Sie, dass die Lüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind. Reinigen der Fettauffangschale Die Tropfwanne und die Fettauffangschale sollten regelmä- ßig gereinigt werden.
Indirektes Grillen mit geschlossenem Deckel Beim indirekten Grillen wird der Deckel geschlossen und es werden nur die beiden äußeren Brenner gezün- det. Stellen Sie eine Fettauffangschale in die Mitte unter dem Rost und positionieren Sie das Grillgut darü- ber. So wird das Grillgut nicht direkt gegrillt sondern über die Konvektion durch den geschlossenen Deckel im gesamten Garraum. Somit erzeugt man eine Luftzirkulation im Gasgrill, die das Grillgut indirekt gart.
Garzeiten Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln dar. Grillzeiten werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten Garheitsgrad beeinflusst. Grillen Sie Steaks, Fischfilets, Hühnchenstücke ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode an- hand der in der Tabelle angegebenen Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad und drehen Sie die Speisen ein Mal in der Hälfte der Zeit um. Grillen Sie Bratenstücke, Geflügelstücke mit Knochen, ganze Fische und dickere Abschnitte mit der indirek- ten Methode mit Hilfe der in der Tabelle angegebene Zeit. Alternativ kann ein Bratenthermometer verwen- det werden, das die gewünschte Kerntemperatur anzeigt. Die Grillzeiten für Rind beziehen sich auf eine mittlere Garstufe (medium), falls nicht anders angegeben.
Page 18
Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur Rind Steak: New York, Porterhouse, Rippenstück, 2 cm dick 4 – 6 bei direkter, hoher Hitze T-Bone oder Filet 4 cm dick 10 – 14 Min. bei direkter, hoher Hitze 4 cm dick 6 – 8 Min. scharf anbraten und anschlie- ßend 8 – 10 Minuten bei indirek- ter hoher Hitze grillen 5 cm dick 14 –...
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung Bei Verschmutzung: Heizen Sie den Grill ca. 10 - 15 Minuten mit voller Leistung auf. Lassen Sie den Grill anschließend abkühlen. Vergewissern Sie sich, dass der Grill abgekühlt ist, indem Sie die Temperatur des Deckelthermometers prüfen. • Nehmen Sie den Grillrost und die Abdeckung heraus. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit kla- rem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab. • Zur Reinigung der Grillroste lösen Sie Ablagerungen einfach mit der RÖSLE Barbecue-Reinigungsbürste oder einer weichen Edelstahlbürste.
Ausbau der Brenner • Vergewissern Sie sich, dass der Gasgrill ausgeschaltet und komplett abgekühlt ist • Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilregler auf «•» stehen und auch die Gasflasche zugedreht ist. 1. Heben Sie die Grillroste an. 2. Heben Sie die Wärmeverteiler an. 3. Lösen Sie den Clip an der Rückseite. 4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie ihn in Richtung der Ventile. Heben Sie dann den Brenner an und neh- men Sie diesen heraus.
• Leichter Oberflächenrost kann einfach mit einem in Weißweinessig getränkten Lappen (oder Alumini- umfolie) oder mit einem kommerziellen Entrostungsmittel entfernt werden. • Abgeplatztes Emaille können Sie mit etwas Ausbesserungslack behandeln, um die blanke Metalloberflä- che zu überdecken. Fehlerbehebung Problem Lösung Keine Zündung, keine • Überprüfen Sie, ob die Gaszufuhr der Gasflasche geöffnet ist. Flamme, Brennerstö- • Stellen Sie sicher, dass sich genug Gas in der Flasche befindet. rung • Ist der Gasschlauch geknickt? Biegen Sie den Schlauch gerade. • Überprüfen Sie, ob Funken von der Elektrode auf den Brenner überspringen. •...
Problem Lösung Gerätebrand • Wenn im Gerät ein Brand entsteht, die Gasflasche zudrehen. Den Brand mit einem nas- sen Tuch löschen • Wenn die Gasflasche brennt oder wenn Sie den Schalter nicht erreichen und zudrehen können: Sofort die Feuerwehr anrufen! • Einen Gartenschlauch auf die Mitte der Gasflasche richten, um sie zu kühlen, aber nie- mals die Flamme mit Wasser löschen. Solange das Gas brennt, kann es keine Lachen bil- den und explodieren • Die Umgebung evakuieren Hinweis: Die meisten Brände in Gasgrills entstehen, weil sich Fette und Öle angesammelt haben oder weil die Gasverbindungen nicht regelmäßig und richtig kontrolliert werden.
Entsorgung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungs einrichtung. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
Zubehör Folgendes Grillzubehör ist für den Grill zu erhalten. Weiteres Zubehör finden Sie unter www.roesle-bbq.de. Zubehör Gerät Abdeckhaube BBQ-Station Abdeckhaube BBQ-Station 25310 25309 Videro G4 Videro G3 25311 Gussplatte Videro 25031 Grillhandschuhe Leder Grillaccessoires 25050 Barbecue-Wender 25064 Spitzzange 25053 Barbecue-Reinigungsbürste 25065 Grätenzange 25054 Barbecue-Grillzange 40 cm 25058 Marinierspritze 50 ml 25056 Barbecue-Pinsel rund 25060 Barbecue-Geflügelschere 25057 Barbecue-Fischheber 25066 Gourmet-Thermometer...
Page 26
Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....27 Easy steps to becoming a barbecue expert ..38 Intended use: ............ 27 Cooking with the RÖSLE grill ......39 Preparing the grill ..........39 Notes on potential hazards ......28 Guidance on potential dangers when using gas . 28 Cleaning the fat-catcher tray ......
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please pay close attention to the guidance set out below in order to exclude any safety risks, prevent dama- ge to the appliance and contribute to protecting the environment. Please read all safety instructions care- fully before assembling and using the grill and keep this manual for future reference. Always follow all warnings and guidance in these operating instructions.
Notes on potential hazards Read the operating instructions before using the appliance for the first time. There is an increased risk of fire when barbecueing. Always have a fire extinguisher ready in case of an accident or mishap. Turn off the gas supply at the gas cylinder after use. Do not store empty or spare full cylinders under or near the grill. Keep the gas hose and the electrical power cord away from hot parts. Avoid twisting the gas hose unnecessarily.
Maximum size of gas cylinder When placed in the cylinder holder: max. 245 mm Fitting the hose and gas pressure regulator The gas pressure regulator must be comply with the standard EN 12864 and EN 16129 in the current version and the national regulations. A) Attaching the hose connector –...
If you smell gas and cannot find any leaking joints on the grill, turn off the gas cylinder, detach the hose and immediately contact your supplier or the shop where you bought the appliance. Gas cylinder safety instructions • When replacing the gas cylinder, keep it well away from possible sources of ignition. • Do not smoke when you are handling gas cylinders. • Never store gas cylinders in enclosed spaces.
Gas-tightness test Carry out the gas-tightness test every time the gas cylinder is connected or replaced and at the start of the barbecue season. See description p. 36 What is propane/butane gas? Propane and butane are fuel gases that liquefy when pressurised to a certain degree. Liquefied gas is easily transportable, e.g. in gas cylinders. Are all liquefied gases the same? No. Liquefied petroleum gas, commonly known as LPG, is used in cars. Propane and butane are only used in household appliances. This instruction manual deals only with propane or butane gas. How do propane and butane differ from natural gas? Propane and butane are similar to natural gas.
Page 32
• Make sure that the slots at the back of the hood are always clear. Do not use lava stones or charcoal on this grill. • To avoid the risk of serious burns, you should never bend over the open grill or touch the grill grate with your hands.
Do not use abrasive cleaners on the grill grates or the grill. Doing so may damage the surface. To protect the food being barbecued and the grill, the temperature should not be allowed to exceed 350 °C / 662 °F. Excessively high temperatures may cause parts of the grill to deform. Some (chemical/poisonous) by-products produced when barbecueing, especially if the appliance is not used properly, can be harmful to health. This can lead to cancer, problems in pregnancy and other consequential harm. Gas cylinder connection Make sure that the valve of the gas cylinder is turned off as indicated by the mark on the gas cylinder.
Dear RÖSLE customer, Thank you for choosing the high-quality RÖSLE grill. You have made a good choice. And in doing so have acquired a high-quality and long-lasting product. So that you are able to enjoy the product for many years, please read the following product information, handling and care instructions and safety guidance. All advantages at a glance: • Cooking area: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm...
The RÖSLE grill in detail Fig.: Videro G4 Controls Lid thermometer Gas valve control for side burner Lid with glass insert Storage space Main burner gas valve control with Jet Flame Battery compartment igniter system Integral side burner Castors with brake Switch for Gas valve lightning Drip pan...
Starting up the grill before barbecueing Stand the RÖSLE grill on a firm and level surface. Before starting barbecueing, make sure that the fat- catcher tray is properly inserted. • Every time you intend using the grill, first check the gas supply hose for kinks, cracks, signs of wear or cuts. If damage to the hose is visible, the grill must not be used. • The hose must only be replaced by an approved replacement hose. •...
Lighting the burners Jet Flame igniter system When the burner control is turned to the lighting position you will hear a click from the Jet Flame igniter system. Lighting procedure: 1. Before starting the lighting procedure, ALL control knobs must be set to the position "• OFF ".
Turning off the burners Press in the control knob for the burner concerned and turn it clockwise to "•". Turn off the gas supply at the cylinder. Easy steps to becoming a barbecue expert • Read the recipe and follow the specific instructions on the following pages. • Before use, check the catcher tray for accumulated fat. Remove excessive amounts of fat in order to pre- vent the fat catching fire in the removable catcher tray. • Preheat the grill with the lid closed for approx. 15 minutes on the MAX setting. • Always put out the burner after barbecueing.
Cooking with the RÖSLE grill Preparing the grill Only gas cylinders with a maximum gross weight of 5 kg may be placed on the cylinder stand provided – see assembly instructions. The maximum length of the gas hose must not exceed 1.5 metres. • Open the lid before lighting the burners.
Indirect barbecueing with the lid closed For indirect barbecueing, the lid is closed and only the two outer burners are lit. Place a fat-catcher tray in the middle under the grate and position the food above it. In that way, the food is not cooked directly but by the convection throughout the cooking compartment produced by the closed lid.
Cooking times The figures given below for quantity, thickness, weight and barbecueing time are for guidance only and are not hard and fast rules. Barbecueing times are affected by altitude, wind, outside temperature and how well cooked you want the food to be. For barbecueing steaks, fish fillets, boneless chicken pieces and vegetables, use the direct method for the times given in the table below or until the food is cooked as well as required, turning the food once half- way through the cooking time.
Food Thickness/Weight Barbecueing time Temperature Beef Steak: New York, Porterhouse, rib-eye, 2cm thick 4 – 6 Direct heat, high setting T-bone or fillet 4cm thick 10 - 14 min. Direct heat, high setting 4cm thick 6 - 8 min. Sear and then barbecue for 8 – 10 minutes on indirect heat at high setting 5 cm thick 14 - 18 min.
Maintenance, cleaning and storage If the appliance is dirty: heat up the grill for approx. 10 - 15 minutes at full power. Then leave it to cool down. Make sure that the grill has cooled down by checking the temperature shown on the lid thermometer. • Take out the grate and the cover. • Clean the outer casing with a mild detergent and water. Rinse it thoroughly with clean water and then dry the surfaces. • To clean the grate simply loosen the deposits using the RÖSLE barbecue cleaning brush or a soft stain- less steel brush. Then wipe over with a damp cloth. • After the grill has been thoroughly cleaned, always dry it out by heating it up at full power.
Removing the burners • Make sure that the grill is switched off and has cooled down completely. • Make sure that all control knobs are set to "•" and the gas cylinder is turned off as well. 1. Lift up the grates. 2. Lift up the heat diffusers. 3. Release the clip at the back. Push the burner at the back side to the right and in the direction to the valves. Then lift up the burner and take it out.
• Slight surface rusting can easily be removed with a cloth (or aluminium foil) soaked in white wine vi- negar or with a proprietary rust remover. • Chipped enamel can be treated with touching-up paint to cover over the bare metal exposed. Troubleshooting Problem Solution Appliance does not light, no fla- • Check whether the gas supply is turned on at the gas cylinder. me, burner fault • Make sure that there is enough gas in the cylinder. •...
Problem Solution Appliance fire • If a fire starts in the appliance, turn off the gas cylinder. Use a wet cloth to put out the fire. • If the gas cylinder is on fire or if you cannot reach or turn off the switch, call the fire service immediately. • Direct a garden hose at the centre of the gas cylinder to cool it down but ne- ver extinguish the flames with water. As long as the gas is burning, it cannot form pools and explode. • Evacuate the area. Note: Most fires in gas grills occur because fat and oil has accumulated or because the gas connections have not been regularly and properly checked. Remember to fol- low the manufacturer's instructions regarding cleaning and connecting the gas fittings.
Disposal Your new appliance was protected in transit by the materials it was packed in. All of the packaging materials used are environmentally friendly and re-usable. Please help to make a contribution by disposing of the packing responsibly. Your dealer or your local recycling facility will be able to in- form you about the available disposal methods.
The following barbecue accessories are available for the grill. Details of other accessories can be found at www.roesle-bbq.de. Appliance accessories Protective hood for BBQ Protective hood for BBQ 25310 25309 Station Videro G4 Station Videro G3 25311 Plate Videro 25031 Barbecue gloves, leather Barbecue accessories 25050 Barbecue slice...
Page 50
Table des matières Des étapes simples pour un barbecue professionnel ..........62 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..51 Cuisiner avec le barbecue RÖSLE ....63 Utilisation conforme : ........51 Préparation du barbecue ........63 Nettoyage du bac de récupération de graisse ..63 Avertissements de danger ......52 Identification des dangers liés au gaz....
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Veuillez observer les consignes indiquées ci-dessous, afin d'exclure tous risques pour la sécurité, d'éviter des endommagements de l'appareil et de contribuer à la protection de l'environnement. Veuillez lire soigneu- sement toutes les consignes de sécurité avant d'assembler le barbecue et de l'utiliser, et conservez le manuel d'utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement. Observez toujours tous les avertissements et toutes les consignes figurant dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour des en- dommagements résultant d'une manipulation inappropriée et du non-respect des mesures préventives de sécurité ; toutes les spécifications de ce manuel d'utilisation doivent être respectées. L'appareil est désigné...
Avertissements de danger Lisez le manuel d'utilisation avant la mise en service ! Lors de l'utilisation du barbecue, il y a un risque d'incendie élevé. Tenez prêt un extincteur, en cas d'accident ou de mésaventure. Fermer le robinet du récipient de gaz après usage ! Ne stockez pas de bouteilles vides ou des bouteilles de réserve sous ou à côté du barbecue. Gardez le tuyau de gaz et le câble électrique éloignés des pièces chaudes.
Taille maximale de la bouteille de gaz En cas de positionnement sur le support de bouteille : max. 245 mm Montage du tuyau et du régulateur de pression Le régulateur de pression doit être conforme aux normes standard EN 12864 ou EN 16129 de la version actuelle ainsi qu'aux réglementations nationales en vigueur A) Fixation de la pièce de raccordement du tuyau - pour l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse...
Si vous percevez une odeur de gaz et que vous ne pouvez pas déceler d'endroit non étanche au ni- veau du barbecue, fermez la bouteille de gaz, démontez le tuyau et adressez-vous immédiatement à votre fournisseur ou à la société où vous avez acheté l'appareil. Consignes de sécurité...
Contrôle d'étanchéité du gaz Effectuez un contrôle d'étanchéité après chaque raccordement ou remplacement de la bouteille de gaz, ainsi qu'au début de la saison des grillades. Voir description p. 60. Qu'est-ce que le propane / butane ? Le propane et le butane sont des gaz combustibles, qui se transforment à l'état liquide à des pressions éle- vées. Le gaz liquéfié peut être transporté facilement, p. ex. dans des bouteilles de gaz.
Page 56
• Veillez à ce que les fentes à l'arrière sur le capot soient toujours dégagées. N'utilisez ni des pierres de lave ni du charbon de bois pour votre barbecue. • Afin d'éviter le risque de brûlures sérieuses, vous ne devriez vous pencher en aucun cas au-dessus du barbecue ouvert ou toucher la grille du barbecue avec les mains. Touchez uniquement les poignées, pas les surfaces.
• N'utilisez en aucun cas des liquides inflammables pour l'allumage. Un manquement à cette règle peut conduire à des flammes jaillissantes et explosions. • N'utilisez pas d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la grille du barbecue. Cela pourrait endom- mager la surface. • N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la grille ou sur le barbecue. Cela pourrait endommager la surface. • Ne déplacez pas le barbecue sur de grandes différences de hauteur / marches d'escalier ou des terrains très irréguliers. • Le barbecue doit être régulièrement nettoyé à fond. N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la grille ou sur le barbecue. Cela pourrait endommager la surface. Afin de protéger les grillades et le barbecue, la température ne devrait pas dépasser 350 °C / 662 °F. Des températures trop élevées peuvent déformer certaines parties du barbecue. Les sous-produits (chimiques/toxiques) formés pendant les grillades peuvent, notamment en cas de manipulation incorrecte, être nuisibles pour la santé. Ceux-ci peuvent provoquer le cancer, des prob- lèmes durant la grossesse ou d’autres séquelles. Raccordement de la bouteille de gaz Assurez-vous que la valve de la bouteille de gaz est fermée conformément au marquage figu- rant sur la bouteille de gaz.
Cher client RÖSLE, nous vous remercions d’avoir opté pour le barbecue de haute qualité de la société RÖSLE. Un bon choix, et une décision pour un produit de qualité de longue durée. Pour pouvoir en profiter durant de longues an- nées, lisez les informations ci-jointes, les conseils pour une manipulation et un entretien parfaits ainsi que les consignes de sécurité. Aperçu de tous les avantages : • Surface de cuisson : Videro G3 : 60 x 45 cm = 2 700 cm Videro G4 : 70 x 45 cm = 3 150 cm • Brûleurs en acier inoxydable de 3,5 kW chacun • Thermomètre de couvercle • Couvercle avec insert en verre permettant un aperçu dans le compartiment de cuisson • Boutons de réglage éclairés • Système d'allumage "Jet-Flame"...
Le barbecue RÖSLE en détail Fig. : Videro G4 noir Eléments de commande Thermomètre de couvercle Vanne de gaz, brûleur latéral Couvercle avec insert en verre Espace de rangement Vanne de gaz, brûleur principal avec système Compartiment à piles pour éclairage d'allumage "Jet Flame" Brûleur latéral intégré Roulettes avec frein Interrupteur pour éclairage de régulateur à Egouttoir (prélèvement par l'avant) induction...
Mise en service avant la cuisson Placez le barbecue RÖSLE sur une surface plane et stable. Avant de commencer la cuisson, assurez- vous que le bac de récupération de graisse soit inséré correctement. • Avant d'utiliser le barbecue, vérifiez que le tuyau de l'arrivée de gaz ne présente pas de pliure, de dé- chirure, d'usure ni d'entaille. Si le tuyau est endommagé, le barbecue ne doit pas être utilisé. • Remplacez le tuyau uniquement par un tuyau de remplacement autorisé. • Avant la première utilisation, faites brûler le barbecue au minimum pendant 30 minutes avec le cou- vercle fermé. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nous vous recommandons de "nettoyer" votre barbecue par combustion, afin d'éliminer d'éventuels résidus provenant du processus de produc- tion.
Allumage du brûleur Système d'allumage "Jet-Flame" En position d'allumage des brûleurs, vous entendez le "clic" du système d'allumage "Jet-Flame". Processus d'allumage: 1. Avant de commencer le processus d'allumage, TOUTES les vannes de régula- tion doivent se trouver en position " • OFF ". 2. Ouvrez le couvercle, avant d'allumer le barbecue. 3. Ouvrez la bouteille de gaz. 4. Pressez la vanne droite 3 vers l'intérieur et tournez-la lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position "MAX"...
Extinction des brûleurs Pressez le bouton rotatif du brûleur respectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre sur "•". Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille. Des étapes simples pour un barbecue professionnel • Lisez la recette et respectez les indications spécifiques dans les pages suivantes. • Avant d'utiliser le barbecue, veillez à ce qu'aucune graisse ne se soit accumulée dans le bac de récupéra- tion. Retirez l'excédent de graisse afin d'éviter de provoquer un feu de graisse dans le bac de récupéra- tion amovible.
Cuisiner avec le barbecue RÖSLE Préparation du barbecue Déposez uniquement des bouteilles de gaz avec un poids de remplissage maximal de 5 kg sur le support de bouteille prévu à cet égard, voir instructions de montage. La longueur maximale du tuyau de gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre ! • Ouvrez le couvercle, avant d'allumer les brûleurs.
Cuisson indirecte avec couvercle fermé Dans le cas d'une cuisson indirecte, le couvercle est fermé et seuls les deux brûleurs extérieurs sont allumés. Placez un bac de récupération de graisse au centre sous la grille et positionnez les aliments à griller au-des- sus. Ainsi, les aliments ne sont pas grillés directement, mais par convection dans l'ensemble du comparti- ment de cuisson avec le couvercle fermé.
Temps de cuisson Les indications suivantes concernant les morceaux, l’épaisseur, le poids et les temps de cuisson, sont des con- signes générales et ne constituent en aucun cas des règles absolues. Les temps de cuisson dépendent de l’altitude, du vent, de la température extérieure et des degrés de cuisson souhaités. Cuisez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de volaille sans os et les légumes selon la méthode de cuisson directe en vous référant aux temps de cuisson indiqués dans le tableau ou jusqu’à...
Temps de cuis- Aliment à griller Epaisseur/poids Température Bœuf Steak : New York, porterhouse, carré, T-Bone 2 cm d’épaisseur 4 – 6 à chaleur directe et élevée ou filet 4 cm d’épaisseur 10 – 14 min. à chaleur directe et élevée 4 cm d’épaisseur 6 –...
Entretien, nettoyage et rangement En cas d'encrassement : faites chauffer le barbecue pendant env. 10 à 15 minutes à pleine puissance. Laissez-le ensuite refroidir. Assurez-vous que le barbecue soit refroidi, en contrôlant la température sur le thermomètre de cou- vercle. • Retirez la grille du barbecue et la pièce de recouvrement. • Nettoyez le corps avec un produit de nettoyage doux et de l'eau. Rincez soigneusement à l’eau claire et séchez la surface. • Pour nettoyer la grille du barbecue, éliminez simplement les dépôts avec la brosse de nettoyage pour barbecue RÖSLE ou une brosse en acier inoxydable tendre. Essuyez ensuite avec un chiffon humide.
Démontage des brûleurs • Assurez-vous que le barbecue à gaz est éteint et entièrement refroidi • Assurez-vous que tous les régulateurs de vanne se trouvent en position "•" et que la bouteille de gaz soit également fermée. 1. Soulevez la grille du barbecue. 2. Soulevez le répartiteur de chaleur. 3. Retirez le clip sur la face arrière. 4. Poussez le brûleur à l'arrière droit et faites le glisser en direction des vannes. Soulevez ensuite le brûleur et retirez-le. 5. Nettoyez le brûleur comme décrit. 6. La remise en place s'effectue dans l'ordre inverse. Hiver Pendant les mois d'hiver, le barbecue devrait être stocké dans un local sec et protégé.
• Une légère rouille de surface peut être éliminée simplement à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre de vin blanc (ou d'une feuille en aluminium) ou avec un produit anti-rouille d'usage dans le commerce. • Vous pouvez retoucher les parties émaillées avec un peu de peinture, afin de recouvrir la surface métal- lique nue. Dépannage Problème Solution Pas d'allumage, pas de • Vérifiez si l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz est ouverte. flamme, défaut du brû- • Assurez-vous que la bouteille contient suffisamment de gaz. leur • Le tuyau de gaz est-il plié ? Redressez le tuyau. • Vérifiez si des étincelles passent de l'électrode au brûleur. • Le brûleur peut-il être allumé avec une allumette longue ? Contrôlez le système d'allumage ! Le barbecue ne foncti-...
Problème Solution Feu d'appareil • Si un feu se déclenche à l'intérieur de l'appareil, fermez la bouteille de gaz. Eteignez le feu à l'aide d'un chiffon humide • Si la bouteille de gaz brûle ou si vous ne pouvez pas atteindre la vanne et la fermer : appelez immédiatement les pompiers ! • Dirigez une tuyau d'arrosoir de jardin au milieu de la bouteille de gaz, afin de la ref- roidir, mais n'éteignez en aucun cas les flammes avec de l'eau. Tant que le gaz brûle, il ne peut pas former de flaques et exploser • Faites évacuer l'environnement Remarque : La plupart des feux à...
Mise au rebut Votre nouvel appareil vous est livré protégé par un emballage. Tous les matériaux d'emballage uti- lisés sont écologiques et recyclables. Aidez-nous en les éliminant dans le respect de l'environnement. Votre revendeur spécialisé ou votre commune de résidence vous fournira toutes les informations utiles concernant la mise au rebut.
Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le barbecue. D'autres accessoires sont disponibles sur le site www.roesle-bbq.de. Accessoires d'appareil Housse de recouvrement Housse de recouvrement 25310 25309 station BBQ Videro G4 station BBQ Videro G3 25311 Plaque de fonte Videro 25031 Gants en cuir pour barbecue Accessoires pour barbecue 25050 Retourneur pour barbecue...
Page 74
Inhoud Eenvoudige stappen tot professioneel barbecueën ...........86 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE ..75 Garen met de RÖSLE barbecue ......87 Reglementair gebruik: ........75 Voorbereiden van de barbecue ......87 Reinigen van de vetopvangschaal ...... 87 Gevaren ............76 Waarschuwingen bij de omgang met gas ..76 barbecuemethodes ...........
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE Houd a.u.b. de hierna vermelde instructies aan, om elk veiligheidsrisico uit te sluiten, beschadigingen aan het apparaat te vermijden, en een bijdrage aan de milieubescherming te leveren. Lees a.u.b. alle veilig- heidsinstructies voordat u de grill in elkaar zet en gebruikt zorgvuldig door en bewaar deze voor vragen op een later tijdstip.
Gevaren Voor inbedrijfstelling de gebruikershandleiding lezen! Bij het barbecueën bestaat er een verhoogd brandgevaar. Houd voor het geval van een ongeval of incident een brandblusser onder handbereik. Gastoevoer op de gasfles afsluiten na gebruik! Geen lege of gevulde reserve-/voorraadflessen onder of naast de BBQ bewaren. Gasslang en stroomkabel uit de buurt van hete delen houden. Onnodige wikkelingen van de gasslang vermijden.
Maximale grootte van de gasfles bij positionering in de flessenhouder: max. 245 mm Montage van slang en drukregelaar. A) slangaansluitstuk bevestigen voor Duitsland, Oostenrijk, Zwitser- land De afzonderlijke elementen van de meervoudige verbinding worden met een ¼“ BSP uitwendige draad be- vestigd. M.b.v. een moersleutel worden slang en drukregelaar op de gasbarbecue aangepast. Let erop dat u de ver- bindingsstukken niet te vast aandraait.
Wanneer u een gaslucht waarneemt en u geen lekkage bij de barbecue kunt vaststellen, draai dan de gasfles dicht, demonteer de slang en neem direct contact op met uw leverancier of het bedrijf waar u het apparaat heeft gekocht. Veiligheidsinstructies gasfles • Wanneer u de gasfles wisselt, blijf dan uit de buurt van ontstekingsbronnen. • Niet roken wanneer u bezig bent met de gasfles. • Bewaar gasflessen nooit in afgesloten ruimtes. • Bewaar gasflessen uitsluitend in goed geventileerde ruimtes, uit de buurt van directe warmtebronnen. • De gasflessen kunt u of in de behuizing, of op een niet ontvlambare vlakke ondergrond naast uw bar- becue plaatsen. • De gasfles altijd verticaal plaatsen. • Sluit de gaskraan, wanneer de barbecue niet wordt gebruikt en gebruik, indien aanwezig, een veilig- heidsafsluiter, om eventuele lekkages te vermijden.
Gasdichtheidscontrole Voer de dichtheidscontrole na elke aansluiting of vervanging van de gasfles alsook aan het begin van het barbecueseizoen uit. Zie beschrijving p. 84. Wat is propaangas/butaangas? Propaan en butaan zijn brandbare gassen, welke bij een wat hogere druk overgaan in een vloeibare toe- stand. Vloeibaar gas kan gemakkelijk, bijv. in gasflessen, getransporteerd worden. Zijn alle vloeibare gassen hetzelfde? Nee. Liquid Petroleum Gas staat bekend als LPG en wordt in auto's gebruikt. Propaan en butaan worden uitsluitend in huishoudelijke apparaten gebruikt.
Page 80
• Zorg er voor dat de sleuven achter op de kap altijd vrij zijn. Gebruik geen lavastenen of houtskool voor uw grill. • Om het risico van ernstige verbrandingen te voorkomen, moet u nooit over de geopende grill heen bui- gen of met de handen het grillrooster aanraken. Raak uitsluitend de grepen aan, niet de oppervlakken.
Gebruik geen agressieve reiniger op de barbecueroosters of op de barbecue. Het oppervlak kan anders be- schadigd worden. Om het te bereiden product en de barbecue te beschermen, moet geen hogere temperatuur dan 350°C / 662°F bereikt worden. Door te hoge temperaturen kunnen delen van de barbecue vervormen. Nevenproducten (chemische/giftige) die tijdens het barbecueproces ontstaan, kunnen vooral bij on- deskundige bediening tot schade aan de gezondheid leiden. Deze kunnen tot kanker, zwan- gerschapsproblemen en andere gevolgschade leiden. Aansluiting gasfles Zorg ervoor dat het ventiel van de gasfles gesloten is volgens de markering op de gasfles.
Geachte RÖSLE klant hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de hoogwaardige grill van RÖSLE. Een goede keuze. En een beslis- sing voor een duurzaam kwaliteitsproduct. Leest u alstublieft volgende productinformaties, richtlijnen voor optimaal gebruik en onderhoud evenals veiligheidsrichtlijnen, zodat u gedurende vele jaren plezier heeft van uw aankoop. Alle voordelen op een rijtje: • Barbecue-oppervlak: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm • Branders van roestvaststaal van elk 3,5 kW • Dekselthermometer...
De RÖSLE-grill in detail Fig.: Videro G4 zwart Bedieningselementen Dekselthermometer Gasventiel zijbrander Deksel met glasinzet Opbergruimte Gasventiel hoofdbrander met Jet Flame ont- Batterijcompartiment voor verlichting stekingssysteem Geïntegreerde zijbrander Rollen met rem Schakelaar voor draairegelaar verlichting Lekschaal (naar voren verwijderen)
Ingebruikname voor het barbecuen Plaats de RÖSLE-grill op een rechte en stabiele ondergrond. Let er vóór het barbecueën op dat de ve- topvangschaal correct is geplaatst. • Controleer voor elk gebruik van de barbecue de slang van de gastoevoerleiding op knikken, scheuren, slijtage of insnijdingen. Zijn beschadigingen aan de slang vaststelbaar, dan mag de barbecue niet gebru- ikt worden. • Vervang de slang uitsluitend door een toegelaten reserveslang. • Brand voor het eerste gebruik de barbecue minimaal 30 minuten met gesloten deksel. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, adviseren wij u de grill "schoon te branden"...
Ontsteken van de branders Jet Flame ontstekingssysteem Op de ontstekingspositie van de brander hoort u de "klik" van het Jet-Flame-ontstekingssysteem. Ontstekingsprocedure: 1. Voordat u met de ontstekingsprocedure begint, moeten ALLE regelscha- kelaars op de stand « • UIT » staan. 2. Open het deksel, voordat u de barbecue ontsteekt. 3.
Brander doven Druk op de draairegelaar voor de betreffende brander en draai deze rechtsom op «•». Sluit gastoevoer aan de fles. Eenvoudige stappen tot professioneel barbecueën • Lees het recept en neem de specifieke aanwijzingen op de volgende pagina's in acht. • Controleer voor gebruik de opvangschaal op vetophoping. Verwijder overmatig vet, om een vetbrand in de uitneembare schaal te vermijden. • Verwarm de barbecue met gesloten deksel ca. 15 minuten lang op positie "MAX". • Doos de brander na het barbecueën altijd. Sluit gastoevoer aan de fles. • Laat de barbecue altijd volledig afkoelen en reinig hem pas na volledige afkoeling. • Probeer niet om tijd te besparen door producten te vroeg op de barbecue te leggen, wanneer deze nog niet juiste bereidingstemperatuur bereikt heeft.
Garen met de RÖSLE barbecue Voorbereiden van de barbecue Plaats uitsluitend gasfl essen met maximaal 5 kg vulgewicht op de daarvoor bedoelde fl essenhouder, zie de montagehandleiding. De maximale lengte van de gasslang mag niet meer dan 1,5 meter bedragen! • Open het deksel voordat u de brander ontsteekt. • Controleer of de ventilatie-openingen niet door verontreinigingen worden geblokkeerd. Reinigen van de vetopvangschaal De lekbak en de vetopvangschaal moeten regelmatig gerei- nigd worden.
Indirect barbecueën met gesloten deksel Bij indirect barbecueën wordt het deksel gesloten en worden slechts de beide buitenste branders ont- stoken. Plaats een vetopvangschaal in het midden onder het rooster en positioneer het te barbecueën pro- duct daarboven. Zo wordt het product niet direct gebarbecued maar via de convectie door het gesloten deksel in de gehele bereidingsruimte.
Gaartijden De volgende gegevens voor stukken, diktes, gewichten en barbecuetijden stellen richtlijnen en geen vaste regels voor. Barbecuetijden worden door hoogte, wind, buitentemperatuur en de gewenste gaarheidsgraad beïnvloed. Barbecue biefstukken, visfilets, kipfilets en groente met de directe methode aan de hand van de in de tabel aangegeven tijd of tot de gewenste gaarheidsgraad en draai de etenswaren halverwege de tijd een keer Barbecue stukken braadvlees, stukken gevogelte met bot, hele vissen en dikkere stukken met de indirecte methode met behulp van de in de tabel aangegeven tijd.
Page 90
Product Dikte/Gewicht Barbecuetijd Temperatuur Rund Biefstuk: New York, Porterhouse, ribstuk, T- 2 cm dik 4 – 6 bij directe, hoge hitte Bone of filet 4 cm dik 10 – 14 min. bij directe, hoge hitte 4 cm dik 6 – 8 min. snel dichtschroeien en aanslui- tend 8 - 10 minuten bij indirecte hoge hitte barbecueën 5 cm dik...
Onderhoud, reiniging en opslag Bij vervuiling: verwarm de barbecue ca. 10 - 15 minuten met maximaal vermogen. Laat de barbecue daarna afkoelen. Zorg er voor dat de barbecue is afgekoeld, wanneer u de temperatuur van de dekselthermometer con- troleert. • Haal het barbecuerooster en de afdekking eruit. • Reinig de behuizing met een mild reinigingsmiddel en water. Spoel grondig met schoon water na en droog de vlakken af. • Verwijder afzettingen van het barbecuerooster gewoon met de RÖSLE Barbecue-reinigingsborstel of een zachte RVS-borstel. Veeg aansluitend met een vochtige doek na.
Uitbouwen van de brander • Verifieer dat de gasbarbecue is uitgeschakeld en volledig is afgekoeld • Verifieer dat alle ventielregelaars op «•» staan en dat ook de gasfles is dichtgedraaid. 1. Til het barbecuerooster op. 2. Til de warmteverdeler op. 3. Maak de clip op de achterkant los. 4. Schuif de brander achter naar rechts en schuif deze in de richting van het ventiel. Til dan de brander op en neem deze eruit. 5.
• Lichte oppervlakteroest kan eenvoudig met een in wijnazijn gedrenkte lap (of aluminiumfolie) of met een in de handel verkrijgbaar ontroestingsmiddel verwijderd worden. • Emaille die er is afgesprongen kunt u met een beetje lak bijwerken, om het blanke metaal te bedekken. Verhelpen van fouten Probleem Oplossing...
Probleem Oplossing Apparaatbrand • Wanneer in het apparaat brand ontstaat, de gasfles dichtdraaien. Dan de brand met een natte doek blussen • Wanneer de gasfles brandt of wanneer u de schakelaar niet kunt bereiken en dicht kunt draaien: direct de brandweer bellen! • Een tuinslang op het midden van de gasfles richten om deze te koelen, maar nooit de vlammen met water blussen. Zolang het gas brand kan het geen "plas" vormen en exploderen • De omgeving evacueren Opmerking: De meeste branden in gasbarbecues ontstaan, doordat vet en olie zich hebben op-...
Afvoer Uw nieuwe toestel werd op weg naar u door de verpakking beschermd. Alle gebruikte verpak- kingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen hergebruikt worden. Help mee en voer de ver- pakking op een milieuvriendelijke manier af. Gelieve u over actuele afvoermanieren bij uw dealer of bij uw plaatselijke overheid te informeren.
Toebehoren De volgende barbecue-accessoires zijn voor de barbecue verkrijgbaar. Verder toebehoren vindt u op www.roesle-bbq.de. Toebehoren apparaat Afdekkap BBQ-Station Vide- Afdekkap BBQ-Station Vide- 25310 25309 ro G4 ro G3 25311 Gietijzeren plaat Videro 25031 Barbecuehandschoenen leer Barbecue-accessoires 25050 Barbecuespatel 25064 Punttang 25053 Barbecuereinigingsborstel 25065 Gratentang 25054 Barbecuetang 40 cm...
Page 98
Indice Diventare un professionista del barbecue è semplice ...........110 CONSIGLI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA..99 Cucinare con il barbecue RÖSLE....111 Utilizzo conforme alle disposizioni: ....99 Preparazione del barbecue ......111 Pulizia della vaschetta raccogli grasso ....111 Indicazioni di pericolo ........100 Indicazioni di pericolo in relazione al gas ..
CONSIGLI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Attenersi alle indicazioni fornite di seguito per escludere rischi per la sicurezza, evitare danni all'apparecchio e contribuire alla tutela ambientale. Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicurezza prima di montare e utilizzare il barbecue e conservarle per eventuali dubbi in futuro. Seguire tutti gli avvisi e le indicazioni fornite in queste istruzioni per l'uso.
Indicazioni di pericolo Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio! Nella cottura alla griglia esiste un elevato pericolo di incendio. In caso di incidenti o contrattempi te- nere un estintore a portata di mano. Chiudere la bombola del gas dopo l'uso! Non depositare bombole di scorta vuote o piene sotto o vicino al barbecue.
Dimensioni massime della bombola In caso di posizionamento nel porta-bombola: max. 245 mm Montaggio del tubo flessibile e del regolatore di pressione. A) Fissare il raccordo del tubo flessibile - per Germania, Austria, Svizzera I singoli elementi del collegamento multiplo vengono fissati con una filettatura esterna ¼“ BSP. Utilizzare una chiave per adattare tubo flessibile e regolatore di pressione al barbecue a gas. Attenzione! Non stringere eccessivamente i pezzi di collegamento. B) Montaggio del tubo – per BE, DK, ES, FI, NL, NO, SE, FR, GB, IE, IT, LU Nella fornitura è presente un adattatore universale che consente di collegare un tubo del gas, con regolatore di pressione incluso (non nella fornitura), al barbecue a gas.
Se si percepisce odore di gas ma non sono stati riscontrati punti non ermetici sul barbecue, chiede la bombola del gas, smontare il tubo flessibile e rivolgersi immediatamente al proprio fornitore o al ne- gozio in cui è stato acquistato l'apparecchio. Indicazioni di sicurezza per la bombola del gas • Se si sostituisce la bombola del gas, tenerla lontana da possibili fonti di accensione. • Non fumare quando si maneggiano le bombole del gas.
Controllo della tenuta del gas Ad ogni collegamento o sostituzione della bombola del gas così come all'inizio della stagione dei barbecue, verificarne la tenuta. Vedere la descrizione p. 108. Cosa sono il gas propano/butano? Propano e butano sono gas combustibili che con una pressione un po' più alta passano allo stato liquido. Il gas liquido può...
Page 104
• Assicurarsi che le fessure dietro la cappa siano sempre libere. Non utilizzare né pietra lavica né carbonel- • Per evitare il rischio di serie bruciature, non chinarsi mai sul barbecue aperto o toccare con le mani la graticola del barbecue. Toccare solo le impugnature, non le superfici. Nel caso di improvvise fiammate, togliere il cibo dalle fiamme e chiudere il coperchio finché le fiamme non si affievoliscono.
Non utilizzare detergenti aggressivi sulle graticole o sul barbecue. In caso contrario, la superficie potrebbe danneggiarsi. Per proteggere gli alimenti e il barbecue, non raggiungere una temperatura superiore a 350°C / 662°F. A temperature alte, alcune parti del barbecue potrebbero deformarsi. I sottoprodotti risultanti (chimici/velenosi) dal processo di cottura alla graticola possono danneggiare la salute, in particolare in caso di un uso non conforme. Questi possono causare tumori, problemi in gravidanza e altri danni. Collegamento della bombola del gas Assicurarsi che la valvola della bombola del gas sia chiusa secondo la marcatura presente sulla bombola del gas. Non cercare fughe di gas con una fiamma libera. Prima di verificare le fughe, assicurarsi che nel- le vicinanze non siano presenti scintille o fiamme libere che possono causare un'esplosione por- tando a gravi ferimenti se non addirittura mortali e a danni a cose.
Gentile cliente RÖSLE, La ringraziamo di aver scelto un barbecue di alta qualità RÖSLE. Un'ottima scelta. Una scelta per un prodot- to di qualità e di lunga durata. Per restare soddisfatto negli anni con questo prodotto, legga le seguenti in- formazioni, le indicazioni per un utilizzo e una cura ottimali e i consigli per la sicurezza. Uno sguardo ai vantaggi: • Superficie del barbecue: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm...
Il barbecue RÖSLE in dettaglio Fig.: Videro G4 nero Elementi di comando Termometro del coperchio Valvola del gas del bruciatore laterale Coperchio con inserto in vetro Vano Valvola del gas del bruciatore principale con Vano batterie per l'illuminazione sistema di accensione Jet Flame Bruciatore laterale integrato Rotelle con freno Interruttore per l'illuminazione manopola Sgocciolatoio (estrarre da davanti)
Messa in funzione prima di alla griglia Posizionare il barbecue RÖSLE su un terreno piano e stabile. Prima di cuocere alla griglia assicurarsi che la piastra raccogli grasso sia inserita correttamente. • Prima di ogni utilizzo del barbecue, verificare che il tubo dell'alimentazione del gas non presenti pieg- he, fessure, segni di usura o incisioni. Qualora si riscontrino danni sul tubo, non utilizzare il barbecue. • Sostituire il flessibile soltanto con un flessibile sostitutivo consentito. • Far funzionare il barbecue prima del primo utilizzo per almeno 30 minuti con coperchio chiuso. Pri- ma di utilizzare l'apparecchio per la prima volta si raccomanda di "far bruciare liberamente" il barbecue per rimuovere eventuali residui del processo di produzione.
Accensione del bruciatore Sistema di accensione Jet Flame In posizione di accensione dei bruciatori si sente il "clic" del sistema di accensione Jet Flame. Processo di accensione: 1. Prima di iniziare il processo di accensione, posizionare TUTTI i regolatori di tensione in posizione « • OFF ».
Spegnere il bruciatore Premere la manopola per il bruciatore corrispondente e ruotarla in senso orario su «•». Chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola. Diventare un professionista del barbecue è semplice • Leggere attentamente la ricetta e attenersi alle specifiche indicazioni nelle prossime pagine. • Controllare prima dell'utilizzo che nel contenitore di raccolta non ci siano depositi di grasso. Rimuovere il grasso in eccesso per evitare di bruciare il grasso nel contenitore di raccolta estraibile. • Preriscaldare il barbecue con il coperchio chiuso per 15 min. in posizione "MAX". • Spegnere sempre il bruciatore dopo la cottura alla graticola. Chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola.
Cucinare con il barbecue RÖSLE. Preparazione del barbecue Caricare sull'apposito porta-bombola soltanto bombole con un peso da piene di massimo 5 kg, vedere le istruzioni di montaggio. La lunghezza massima del tubo del gas non deve superare 1,5 metri! • Aprire il coperchio prima di accendere il bruciatore. • Controllare che le aperture di aerazione non siano sporche. Pulizia della vaschetta raccogli grasso Pulire regolarmente lo sgocciolatoio e la vaschetta raccogli grasso.
Cottura alla griglia indiretta con coperchio chiuso Nel caso della cottura alla griglia indiretta, il coperchio viene chiuso e si accendono solo i due bruciatori es- terni. Posizionare al centro sotto la graticola una vaschetta raccogli grasso e porre al di sopra il cibo da cuo- cere alla griglia.
Tempi di cottura Le seguenti indicazioni per pezzi, spessore, peso e tempi di cottura sono da considerarsi linee guida e non vere e proprie regole. I tempi di cottura alla griglia sono influenzati da altezza, vento, temperatura esterna e grado di cottura desiderato. Cuocere alla griglia bistecche, filetti di pesce, parti di pollo senza ossa e verdure con il metodo di cottura di- retto, seguendo i tempi indicati nella tabella oppure fino al raggiungimento del grado di cottura desiderato e girare gli alimenti una sola volta a metà del tempo di cottura. Cuocere alla griglia pezzi di arrosto, pollame con ossa, pesci interi e porzioni più spesse con il metodo indi- retto con l'aiuto dei tempi indicati nella tabella.
Page 114
Tempo di cottura Alimento da grigliare Spessore/peso Temperatura alla griglia Manzo Bistecca: bistecca alla newyorchese, con- 2 cm di spessore 4 – 6 mediante calore alto e diretto trofiletto, costata, fiorentina o filetto 4 cm di spessore 10 – 14 min. mediante calore alto e diretto 4 cm di spessore 6 –...
Manutenzione, pulizia e conservazione In caso di sporco: riscaldare il barbecue per circa 10 - 15 minuti al massimo della potenza. Successiva- mente lasciar raffreddare. Accertarsi che il barbecue si sia raffreddato controllando la temperatura del termometro sul coperchio. • Estrarre la graticola e la copertura. • Pulire l'alloggiamento con un detergente delicato e acqua. Risciacquare bene con acqua pulita e asci- ugare le superfici. • Per la pulizia della graticola, sciogliere i depositi semplicemente con la spazzola di pulizia per barbecue RÖSLE oppure con una spazzola di acciaio morbida. Infine, pulire con un panno umido.
Smontaggio dei bruciatori • Assicurarsi che il barbecue a gas sia spento e completamente raffreddato • Assicurarsi che tutte i regolatori siano su «•» e chiudere anche la bombola del gas. 1. Sollevare la graticola. 2. Sollevare il distributore di calore. 3. Allentare la clip sul retro. 4. Spingere il bruciatore all'indietro verso destra e spingerlo in dire- zione della valvola.
• Una leggera ruggine superficiale può essere rimossa facilmente con uno straccio (o foglio di alluminio) imbevuto di aceto di vino bianco o con un deossidante disponibile in commercio. • Gli smalti saltati possono essere trattati con un po' di vernice per ritocchi per coprire la superficie metal- lica scoperta. Eliminazione delle anomalie Problema Soluzione Nessuna accensione, nessuna • Controllare se l'alimentazione del gas della bombola del gas è aperta. fiamma, guasto del bruciatore • Assicurarsi che nella bombola ci sia sufficiente gas. • Il tubo del gas è piegato? Stendere il tubo. •...
Problema Soluzione Incendio dell'apparecchio • Se nell'apparecchio si scatena un incendio, chiudere la bombola del gas. Speg- nere l'incendio con un panno bagnato • Se la bombola del gas si incendia o se non è possibile raggiungere e chiudere l'interruttore: chiamare immediatamente i vigili del fuoco! •...
Smaltimento Durante il tragitto verso casa sua l'apparecchio nuovo è stato protetto dall'imballaggio. Tutti i ma- teriali di imballaggio utilizzati rispettano l'ambiente e sono riciclabili. La preghiamo di aiutarci e di provvedere allo smaltimento corretto dell'imballaggio. Per le attuali modalità di smaltimento può rivolgersi al suo rivenditore o dall'ente comunale per lo smaltimento.
Accessori Sono disponibili i seguenti accessori per barbecue. Altri accessori sono disponibili al sito: www.roesle-bbq.de. Accessori apparecchio: Protezione per cappa per la Protezione per cappa per la 25310 25309 stazione BBQ Videro G4 stazione BBQ Videro G3 25311 Piastra in ghisa Videro 25031 Guanti per grigliare in pelle Accessori barbecue 25050 Paletta per barbecue...
Page 124
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Grill. Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf We wish you long lasting service from your new RÖSLE Grill. Your RÖSLE-Team Nous vous souhaitons bonne continuation avec votre nouveau barbecue RÖSLE. Votre équipe RÖSLE de Marktoberdorf Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe RÖSLE-barbecue. Uw RÖSLE team uit Marktoberdorf Le auguriamo tanto divertimento e soddisfazione con il nostro nuovo barbecue RÖSLE. Il team RÖSLE di Marktoberdorf RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland Tel. +49 8342 912 0 Fax +49 8342 912-190 www.roesle-bbq.de...