Sommaire 1 Combinaisons possibles ..................6 ® MOVIMOT MM..D en catégorie 3D.............. 6 Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22)........7 Convertisseur de consigne MLA12A en catégorie 3D ........7 2 Remarques générales .................... 8 Utilisation de la documentation ..............8 Structure des consignes de sécurité...
Page 4
Sommaire 7 Mise en service..................... 52 Remarques importantes pour la mise en service......... 52 Conditions préalables .................. 53 Description des éléments de réglage............53 Description des interrupteurs DIP S1............56 Description des interrupteurs DIP S2............57 Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 ........60 Mise en service avec pilotage binaire ............
Page 5
Sommaire 12 Caractéristiques techniques ................142 12.1 Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ... 142 12.2 Caractéristiques techniques de l'option MLA12A 3D ......... 143 12.3 Interface-série RS485 intégrée ..............144 12.4 Combinaisons avec module d'identification Drive........
Combinaisons possibles ® MOVIMOT MM..D en catégorie 3D Combinaisons possibles REMARQUE ® Cette notice d'exploitation s'applique pour les MOVIMOT suivants : ® MOVIMOT MM..D en catégorie 3D ® L'illustration suivante présente les entraînements MOVIMOT en catégorie 3D disponibles : 3800507019 1.1.1 1400 tr/min Õ...
Combinaisons possibles Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) L'illustration suivante présente les interfaces bus de terrain en catégorie 3D disponibles : ® P P R O F PROCESS FIELD BUS B U S MFZ11...
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service. Cette documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur ce produit.
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité...
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils ® Les convertisseurs MOVIMOT pour atmosphères explosibles sont des composants destinés au montage dans des installations ou des machines électriques. ® La mise en service d'un MOVIMOT incorporé...
Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. Les conditions climatiques doivent être conformes aux prescriptions du chapitre "Caractéristiques techniques". Visser solidement les œillets de manutention. Ils ont été ®...
Consignes de sécurité Exploitation 3.10 Exploitation ® Les installations avec convertisseurs MOVIMOT doivent être équipées de dispositifs de sécurité et de surveillance supplémentaires en fonction des diverses dispositions applicables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de production techniques, prescriptions de protection, etc.
Composition de l'appareil ® Entraînement MOVIMOT Composition de l'appareil ® Entraînement MOVIMOT ® L'illustration suivante présente un exemple d'entraînement MOVIMOT avec réducteur à engrenages cylindriques : 3992077451 ® Convertisseur MOVIMOT Embase Moteur Réducteur à engrenages cylindriques ® L'entraînement MOVIMOT est la combinaison : ®...
Composition de l'appareil ® Convertisseur MOVIMOT ® Convertisseur MOVIMOT ® L'illustration suivante montre le boîtier de raccordement et le MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 615683595 Embase X10 : Connecteur pour l'option BEM ®...
Page 16
Composition de l'appareil ® Convertisseur MOVIMOT ® L'illustration suivante montre le dessus du couvercle du convertisseur MOVIMOT 3990534539 X50 : Interface de diagnostic avec bouchon d'obturation Potentiomètre de consigne f1 avec bouchon d'obturation Diode d'état Identification de l'appareil ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
Composition de l'appareil Interfaces bus de terrain Interfaces bus de terrain 4.3.1 Interface bus de terrain MF.21 1132777611 Diodes de diagnostic Interface de diagnostic, sous le presse-étoupe REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Ne pas ouvrir le presse-étoupe de l’interface de diagnostic [2] dans une atmosphère explosible.
Page 18
Composition de l'appareil Interfaces bus de terrain 4.3.3 Structure de l'embase de fixation MFZ.. 1136176011 Barrette à bornes (X20) Bornier hors potentiel pour l'amenée et la distribution en guirlande du 24 V (attention : ne pas utiliser pour raccorder l'écran de blindage) Presse-étoupe M20 Presse-étoupe M12 Borne de mise à...
Composition de l'appareil ® Codification des entraînements MOVIMOT ® Codification des entraînements MOVIMOT 4.4.1 Plaque signalétique L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique d'un entraînement ® MOVIMOT . Cette plaque signalétique est fixée sur le moteur. 6205-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 EDRE80M4 BE2/3D/MM11 01.1207730201.0001.11 2011 Jahr...
Composition de l'appareil Codification des interfaces bus de terrain Codification des interfaces bus de terrain 4.6.1 Plaque signalétique L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique d'interface bus de terrain : II3D Ex tc IIIC T120°C Dc Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface Made in Germany TYP: MFP21D/Z21D/3D...
Composition de l'appareil Désignations pour protection contre les explosions Désignations pour protection contre les explosions Dans le cadre du remaniement des normes sur la protection contre les explosions, de nouvelles désignations ont été mises en place au niveau international (CEI) : les désignations Equipment Protection Level (EPL).
Page 23
Composition de l'appareil Désignations pour protection contre les explosions La modification de norme décrite implique la modification de codification Ex des moteurs qui doit être indiquée, entre autres, sur la plaque signalétique du moteur. Le tableau suivant donne quelques exemples. Ancienne codification Nouvelle codification (ATEX)
Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT 5.1.1 Remarques générales • Respecter impérativement les consignes de sécurité générales. • Tenir compte impérativement des caractéristiques techniques et des conditions environnantes pour le choix du site d'installation. ®...
Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT ® 5.1.3 Installation du MOVIMOT ATTENTION ! Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte Blessures légères • Insérer la clavette dans la rainure. • Enfiler la gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION ! Le montage incorrect risque d'endommager le moteur.
Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT • Equilibrer les pièces montées sur l'arbre avec une demi-clavette (arbres de sortie équilibrés avec une demi-clavette). • Pour les moteurs-frein avec déblocage manuel : mettre en place la tige amovible (en cas de déblocage à retour automatique HR) ou la tige filetée (en cas de déblocage manuel encliquetable HF).
Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT 5.1.5 Couples de serrage ® Convertisseur Serrer les vis de fixation du convertisseur MOVIMOT en croix à 3,0 Nm (27 lb.in). ® MOVIMOT 458577931 Bouchons Serrer les bouchons d'obturation du potentiomètre de consigne f1 et du raccordement d'obturation X50 à...
Installation mécanique Montage de l'interface bus de terrain Couples de Lors des travaux d'installation, respecter les couples de serrage suivants pour les serrage des bornes. bornes 458605067 [1] 0,8 – 1,5 Nm (7 – 13 lb.in) [2] 1,2 – 1,6 Nm (11 – 14 lb.in) [3] 2,0 –...
Installation mécanique Montage de l'interface bus de terrain 5.2.2 Montage à proximité du moteur en déporté Installer l'interface bus de terrain exclusivement sur un support plat, exempt de vibrations et non déformable. Pour fixer le module de raccordement MFZ.1, utiliser uniquement des vis de taille M4 avec les rondelles correspondantes.
Installation mécanique Montage du convertisseur de consigne MLA12A 5.2.3 Couples de serrage Interface bus de Serrer les vis de fixation de l'interface bus de terrain sur le module de raccordement en terrain croix à 2,5 Nm (22 lb.in). 3802955019 Module de Serrer les vis de fixation du module de raccordement à...
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Installation électrique REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Suivre les instructions des chapitres "Remarques générales" et "Consignes de sécurité" ! ® Raccordement des entraînements MOVIMOT 6.1.1 Consignes d'installation Prescriptions Outre les prescriptions générales pour l'installation d'équipements électriques basse complémentaires tension (par exemple DIN VDE 0100, DIN VDE 0105 en Allemagne), respecter les prescriptions spécifiques aux installations électriques sous atmosphère explosible...
Page 32
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® Raccorder • La tension et la fréquence de référence du convertisseur MOVIMOT doivent les câbles correspondre à celles du réseau d'alimentation. d'alimentation • Installer les fusibles de protection de ligne en départ de ligne après le bus de ®...
Page 33
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Activation des Pour actionner les bornes de pilotage, respecter les consignes suivantes. bornes de pilotage Raccorder le conducteur sans appuyer Raccorder le conducteur X5 – X6 sur le bouton d'ouverture de la borne Appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture de la borne 9007199919965835...
Page 34
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Disjoncteurs différentiels AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution en raison d'un type non adapté de disjoncteur différentiel Blessures graves ou mortelles ® Le MOVIMOT peut générer un courant continu dans le câble de terre. Si, en cas de protection contre le toucher directe ou indirecte, on utilise un disjoncteur différentiel (FI), seul un disjoncteur différentiel de type B est admissible côté...
Page 35
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Instructions pour le raccordement PE AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution suite au mauvais raccordement PE Blessures graves ou mortelles • Le couple de serrage admissible de la vis est de 2,0 à 2,4 Nm (18 à 21 lb.in). •...
Page 36
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Installer un second conducteur PE avec une section minimale de 10 mm à l'extérieur du carter stator conformément aux illustrations suivantes : EDR.71S / M et EDR80S / M EDR.90M / L 4134903819 3552101899 Utilisation du taraudage Elément de mise à...
Page 37
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Installation conforme à CEM REMARQUE Ce système d'entraînement n'est pas conçu pour fonctionner dans un réseau basse tension public qui alimente des zones résidentielles. Ce produit est un produit dont la distribution est limitée selon les termes de la norme CEI 61800-3.
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® Pilotage par Le pilotage de l'entraînement MOVIMOT via l'interface RS485 s'effectue via l'une des interface RS485 sources de pilotage suivantes. • Interfaces bus de terrain MF.. • Maître bus API • Option MLA12A REMARQUE ®...
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT 6.1.2 Concept de protection REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Pour éviter tout dépassement de la température admissible, seule une utilisation du ® MOVIMOT en concordance avec les courbes de fonctionnement (voir "Courbes de fonctionnement", chapitre "Caractéristiques techniques") est autorisée ! ®...
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® 6.1.3 Raccordement du MOVIMOT avec pilotage binaire ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec pilotage binaire : F11/F12/F13 ® MOVIMOT [2] [3] [4] 3807433227 Alimentation DC 24 V Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Commutation de consigne f1/f2...
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® 6.1.4 Raccordement du MOVIMOT avec convertisseur de consigne MLA12A ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT combinaison avec le convertisseur de consigne MLA12A : F11/F12/F13 MLA12A ® MOVIMOT MLA12A MLA12A [2] [3] [4]...
Page 42
Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® 6.1.5 Raccordement du MOVIMOT avec pilotage par bus RS485 ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec pilotage par bus RS485 : F11/F12/F13 ® MOVIMOT [2] [3] [4] RS485 [10] [11]...
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.1 Etude d'une installation sur la base de critères CEM Disposition et pose Le bon choix des liaisons, la mise à la terre correcte et un équilibrage de potentiel des composants efficace sont déterminants pour l'installation correcte de systèmes d'entraînement décentralisés.
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.2 Consignes d'installation des interfaces bus de terrain REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Lors du raccordement, outre les consignes d'installation générales, respecter les dispositions suivantes conformément à la norme BetrSichV (ou toute autre directive nationale applicable) : •...
Page 45
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain Distribution en • Deux boulons filetés M4 x 12 se trouvent dans la zone de raccordement de guirlande de l'alimentation DC 24 V. Ces boulons peuvent être utilisés pour la distribution en l'alimentation guirlande de l'alimentation DC 24 V.
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.3 Raccordement câble PROFIBUS (uniquement avec exécutions PROFIBUS) ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface PROFIBUS : MFZ21 (PROFIBUS) PROFIBUS DP 3815544459 = Niveau potentiel 0 = Niveau potentiel 1...
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.4 Raccordement du câble INTERBUS (uniquement avec exécutions INTERBUS) ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface INTERBUS : MFZ11 (InterBus) 3815606027 = Niveau potentiel 0 = Niveau potentiel 1...
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® 6.2.5 Raccordement MOVIMOT , montage de l'interface bus de terrain à proximité du moteur ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface bus de terrain montée à...
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® 6.2.6 Raccordement du MOVIMOT , montage de l'interface bus de terrain sur l'entraînement ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface bus de terrain intégrée : F11/F12/F13 ®...
Page 50
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.7 Raccordement des entrées / sorties (E / S) des interfaces bus de terrain Le schéma de branchement suivant montre le raccordement des entrées et sorties binaires de l'interface bus de terrain.
Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.8 Contrôle du câblage Avant la première mise sous tension, il est nécessaire de vérifier le câblage afin de prévenir tout dommage matériel ou corporel dû à une erreur de câblage. •...
Mise en service Remarques importantes pour la mise en service Mise en service Remarques importantes pour la mise en service REMARQUE Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité générales du chapitre "Consignes de sécurité". AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû...
Mise en service Conditions préalables Conditions préalables Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service. ® • L'installation mécanique et électrique du MOVIMOT doit être conforme aux prescriptions en vigueur. • Des mesures de sécurité appropriées doivent empêcher tout démarrage involontaire des entraînements.
Mise en service Description des éléments de réglage 7.3.2 Bouton f2 ® La fonction du bouton f2 dépend du mode de fonctionnement du MOVIMOT • Pilotage binaire Réglage de la consigne f2 (sélection de f2 via la borne f1/f2 X6:7, 8 = "1") •...
Page 55
Mise en service Description des éléments de réglage 7.3.4 Interrupteurs DIP S1 et S2 ATTENTION ! Détérioration des interrupteurs DIP en raison d'un outillage non adapté Détérioration des interrupteurs DIP • N'activer les interrupteurs DIP qu'avec un outil adapté, par exemple un tournevis plat de taille ≤...
Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Description des interrupteurs DIP S2 7.5.1 Interrupteur DIP S2/2 Déblocage frein sans libération En réglant l'interrupteur S2/2 sur "ON", il est possible de débloquer le frein, même lorsque l'entraînement n'est pas libéré. Fonctions en cas En cas de pilotage binaire, le frein peut être débloqué...
Page 58
Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Fonctions en cas En cas de pilotage via RS485, le déblocage du frein s'effectue par écriture dans le mot de pilotage par de commande. RS485 ® Master MOVIMOT 329547915 PO = sorties-process PI = entrées-process PO1 = mot de commande PI1 = mot d'état 1...
Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Sélection de Sélection de la consigne en cas de pilotage binaire en fonction de l'état de la borne f1/f2 consigne en cas X6:7,8 : de pilotage binaire Etat de libération Borne f1/f2 X6:7,8 Consigne active Convertisseur libéré...
Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 7.6.1 Liste des fonctions spéciales disponibles Les fonctions spéciales suivantes peuvent être activées via les interrupteurs DIP S2/5 à S2/8. Valeur Description brève Mode de pilotage Description décimale Pilotage par Pilotage...
Page 61
Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 7.6.3 Fonction spéciale 6 ® MOVIMOT avec fréquence de découpage maximale 8 kHz 330028171 Description de la • Cette fonction spéciale ramène la fréquence de découpage de 16 kHz à 8 kHz. fonction •...
Page 62
Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 7.6.4 Fonction spéciale 10 ® MOVIMOT avec couple réduit aux basses fréquences 330179211 Description de la • En raison de la réduction de la compensation de glissement et du courant actif à fonction petites vitesses, l'entraînement produit un couple réduit (voir illustration suivante).
Page 63
Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 Fréquence Pilotage par liaison RS485 : minimale = 0 Hz Lorsque la fonction spéciale est activée, la fréquence minimale est de 0 Hz si le bouton f2 est réglé sur "0". Toutes les autres valeurs réglables restent inchangées. Bouton f2 Position Fréquence minimale [Hz]...
Mise en service Mise en service avec pilotage binaire Mise en service avec pilotage binaire AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
Page 65
Mise en service Mise en service avec pilotage binaire 4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe du potentiomètre de consigne f1 sans oublier le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
Mise en service Mise en service avec pilotage binaire 7.7.1 Comportement du convertisseur en fonction du niveau des bornes ® Le tableau suivant présente le comportement du convertisseur MOVIMOT en fonction du niveau des bornes de pilotage : Comportement Niveau de la borne Diode d'état Réseau...
Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
Page 68
Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A 6. Régler la vitesse maximale nécessaire avec le potentiomètre de consigne f1. f [Hz 9 10 329413003 [1] Réglage du potentiomètre REMARQUE Il est possible d'ajuster la vitesse 1 en continu au moyen du potentiomètre de consigne f1 accessible depuis le couvercle du boîtier.
Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A 7.8.1 Pilotage L’application d’un signal analogique sur les bornes 2 et 3 permet de piloter le ® MOVIMOT de f à f 7.8.2 Fonction d'arrêt du moteur par consigne Le diagramme suivant montre la fréquence de sortie en fonction du signal analogique de consigne de l'option MLA12A : [Hz]...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Remarques importantes pour la mise en service Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Remarques importantes pour la mise en service REMARQUE Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité générales du chapitre "Consignes de sécurité".
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Conditions préalables Conditions préalables Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service. ® • L'installation mécanique et électrique du MOVIMOT doit être conforme aux prescriptions en vigueur. •...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec maître RS-485 Mise en service avec maître RS-485 AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
Page 73
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec maître RS-485 5. Vérifier si le sens de rotation souhaité est autorisé. Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Signification Activé Activé • Les deux sens de rotation sont autorisés. Activé...
Page 74
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec maître RS-485 REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Pendant le fonctionnement, les ouvertures du potentiomètre f1 et de l'interface de diagnostic X50 doivent être fermées au moyen des bouchons fournis, afin de garantir la protection contre les explosions.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process Codage des données-process Pour le pilotage et la définition de la consigne, les informations de données-process échangées via tous les systèmes de bus de terrain sont identiques. Le codage des ®...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process 8.4.3 Sorties-process Les sorties-process sont transmises de la commande amont au convertisseur ® MOVIMOT (informations de pilotage et consignes). Elles ne sont cependant prises en ® ® compte dans le MOVIMOT que si l'adresse RS485 sur le MOVIMOT (interrupteurs...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process Vitesse [%] La consigne de vitesse est indiquée en valeur relative sous forme de pourcentage par rapport à la vitesse maximale réglée via le potentiomètre de consigne f1. Codage : C000 = -100 % (rotation à...
Page 78
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process 15 14 13 12 11 10 9 Etage de puissance libéré = "1" Convertisseur prêt = "1" Etat du variateur (bit 5 = "0") Sorties-process = fonctionnement 24 V libérées = "1"...
Page 79
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process Le tableau suivant montre l'affectation des bits du mot d'état 1 : Signification Explication ® Etage de puissance libéré 1 : L'entraînement MOVIMOT est libéré. ® 0 : L'entraînement MOVIMOT n'est pas libéré.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 Fonctionnement avec maître RS485 ® • La commande amont (par exemple un API) est le maître, le MOVIMOT l'esclave. • On utilise 1 bit de démarrage, 1 bit d'arrêt et 1 bit de parité (even parity). ®...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.2 Pause (Idle) et symbole de démarrage (Start-Delimiter) ® Le convertisseur MOVIMOT identifie l'envoi d'un télégramme-requête à la séquence pause de démarrage de 3,44 ms minimum, suivie du signe 02 (Start-Delimiter 1).
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.7 Caractère de contrôle d'intégrité BCC En plus de la parité paire, le caractère de contrôle d'intégrité (BCC) permet de tester la transmission correcte des données. Ce caractère de contrôle d'intégrité se calcule par fonction logique XOR de tous les octets qui le précèdent dans le télégramme.
Page 83
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 ® 8.5.8 Traitement du télégramme au niveau du maître MOVILINK ® Lors de la réception et de l'envoi de télégrammes MOVILINK par l'automate, il est nécessaire de respecter l'algorithme suivant pour une transmission correcte des données.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.9 Exemple de télégramme ® Dans cet exemple, l'entraînement MOVIMOT est piloté via trois mots de données- process de type PDU 85 (3 DP acycliques). Le maître RS485 transmet les trois ®...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
Page 86
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP 4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe du potentiomètre de consigne f1 sans oublier le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
Page 87
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Signification Désactivé Désactivé • L'appareil est verrouillé ; le moteur est déjà arrêté ou en cours de ralentissement. 8.
Page 88
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP 9. Activer la résistance de terminaison de bus sur le dernier participant bus au niveau de l'interface MFP. • Si l'interface bus de terrain MFP se situe à l'extrémité d'un segment PROFIBUS, la liaison PROFIBUS est uniquement raccordée par le biais du câble PROFIBUS entrant (bornes 1/2).
Page 89
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP 8.6.2 Contrôle de fonctionnement du frein REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • En cas d’utilisation d’un moteur frein, vérifier le fonctionnement correct du frein. S'assurer de l'absence de frottement des garnitures.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.1 Traitement des données-process et des capteurs / actionneurs ® En plus du pilotage des moteurs triphasés MOVIMOT , les modules PROFIBUS de type MFP permettent également le raccordement complémentaire de capteurs/actionneurs sur les entrées et sorties binaires.
Page 91
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.2 Structure de l'octet d'entrées / de sorties binaires MFP21 / 22 Réservé, valeur = 0 Borne de sortie DO 1 Borne de sortie DO 0 Octet : sorties binaires Maître bus MFP21 / 22...
Page 92
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.3 Configuration DP En règle générale, seules les fonctions qui sont disponibles sur les différents modules MFP peuvent être configurées. Il est toutefois possible de désactiver des fonctions disponibles, c'est-à-dire que dans le cas d'un module de type MFP21, les sorties binaires peuvent être exclues de la configuration, tout simplement en sélectionnant la configuration DP "...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.4 Signalisation des diodes Le module MFP pour PROFIBUS dispose de trois diodes de diagnostic. • Diode "RUN" (verte), signale l'état de fonctionnement normal • Diode "BUS-F"...
Page 94
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Diode "BUS-F" (rouge) BUS-F SYS-F Signification Acquittement du défaut Allumée Eteinte • Transfert de données entre le – MFP et le maître DP (Data- Exchange) Allumée Clignote •...
Page 95
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP ® 8.7.5 Défaut système MFP / Défaut MOVIMOT Si l'interface MFP signale un défaut système (diode "SYS-F" allumée en permanence), ® la communication entre MFP et MOVIMOT est interrompue.
Page 96
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.6 Diagnostic Données de Par le canal de diagnostic de PROFIBUS DP, le module MFP remonte tous les défauts diagnostic de apparus vers l'automate où ils sont traités par des fonctions système (p. ex. l’esclave OB 82/SFC 13 pour un automate S7-400).
Page 97
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Activer / désactiver Toutes les informations de défaut sont remontées directement à l'automate par les mots l'alarme d'état des entrées-process. Il est ainsi possible de régler les paramètres PROFIBUS DP propres à...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Mise en service avec interface INTERBUS MFI AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
Page 99
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI 4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe du potentiomètre de consigne f1 sans oublier le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
Page 100
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Signification Désactivé Désactivé • L'appareil est verrouillé ; le moteur est déjà arrêté ou en cours de ralentissement. 8.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI 8.8.3 Régler les interrupteurs DIP du module MFI Les interrupteurs DIP 1..6 du module MFI permettent de régler le nombre de données- ® process du MOVIMOT , le mode de fonctionnement du module MFI et de déclarer si le module MFI considéré...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Réglages Le tableau suivant indique les différents types de réglage possibles pour le nombre de possibles pour données-process INTERBUS à l'aide des interrupteurs DIP 1, 2 et 5. le nombre de DIP 1 : DIP 2 :...
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI 8.8.5 Configurer la description des données-process En règle générale, le logiciel CMD-Tool fournit une description par défaut pour toutes les données-process du module MFI. On peut utiliser une adresse de début pour la plage d'entrée et de sortie de la commande.
Page 104
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI ® Exemple 2 : La séparation des données-process MOVIMOT et des données E/S des entrées et séparation et sorties binaires est bien plus pratique puisque ces dernières doivent être, en règle optimisation des générale, situées dans la plage d'adressage des bits de l'automate.
Page 105
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Exemple 3 : L'exemple suivant est comparable à l'exemple précédent (exemple 2) au niveau de la ® description séparation des données-process pour le MOVIMOT et des bornes d'entrée/de sortie détaillée des logiques DI/DO.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.1 Traitement des données-process et des capteurs / actionneurs ® En plus du pilotage des moteurs triphasés MOVIMOT , les modules INTERBUS de type MFI permettent également le raccordement complémentaire de capteurs/actionneurs sur quatre entrées et deux sorties binaires.
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.2 Structure de l'octet d'entrées/sorties du module MFI L'illustration suivante montre l'affectation des informations logiques présentes sur les bornes à chaque bit de l'octet d'entrée et de sortie. Tous les bits réservés peuvent être masqués via la description des données-process de CMD-Tools dans INTERBUS.
Page 108
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.3 Signalisation des diodes L'interface INTERBUS MFI est dotée de cinq diodes pour le diagnostic INTERBUS et d'une diode supplémentaire pour la signalisation des défauts système. 1382338059 Diode UL "U Logic"...
Page 109
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) Diode RD "Remote Bus Disable" Etat Signification Acquittement du défaut (rouge) Allumée • Bus sortant désactivé (uniquement en cas de défaut) Eteinte •...
Page 110
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) ® 8.9.4 Défaut système MFI / Défaut MOVIMOT Si l'interface MFI signale un défaut système (diode "SYS-F" allumée en permanence), ® la communication entre MFI et convertisseur MOVIMOT est interrompue ou perturbée.
Page 111
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.5 Diagnostic via le raccordement du maître INTERBUS (G4) Tous les maîtres INTERBUS de la génération 4 (G4) offrent de nombreuses possibilités de diagnostic tant du point de vue de l'affichage d'état et de diagnostic qu'au niveau de la commande.
Page 112
Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.6 Fonction "Moniteur par données-process" Si l'INTERBUS se trouve à l'état "RUN", il est possible d'analyser, par l'intermédiaire de l'affichage d'état et de diagnostic du groupe maître sous le mode Moniteur (MONI), les données-process qui sont échangées entre le groupe maître et le module MFI.
Exploitation Affichage durant le fonctionnement Exploitation Affichage durant le fonctionnement ® La diode d'état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT ® [1] Diode d'état MOVIMOT 3990600331 9.1.1 Signification des états de la diode d'état La diode d'état trois couleurs signale l'état de fonctionnement et les défauts du ®...
Exploitation Module d'identification Drive Module d'identification Drive Le module d'identification Drive débrochable est intégré dans l'appareil en version de base. L'illustration suivante représente le module d'identification Drive et sa position dans le ® convertisseur MOVIMOT 493300363 [1] Module d'identification Drive Le module d'identification Drive contient une zone mémoire dans laquelle sont sauvegardées les informations suivantes : •...
Service Affichage des états et des défauts Service 10.1 Affichage des états et des défauts 10.1.1 Signification de l'affichage de la diode d'état ® La diode d'état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT La diode d'état trois couleurs signale l'état de fonctionnement et les défauts du ®...
Service Affichage des états et des défauts Couleur Etat de la diode Code défaut / état Description de la du convertisseur diode rouge Clignote 6 x puis Défaut 06 Rupture de phases réseau pause Défaut 81 Conditions de démarrage Défaut 82 Phases de sortie interrompues 1) uniquement pour applications de levage Codes d'éclairage de la diode d'état...
Page 117
Service Affichage des états et des défauts Défaut Cause Solution Code défaut 07 Durée de rampe trop courte Rallonger les rampes. Tension du circuit intermédiaire Acquitter le défaut en coupant l'alimentation 24 V ou trop élevée en effectuant un reset. Mauvais raccordement de Vérifier et, le cas échéant, corriger le raccordement la bobine de frein ou de la...
Service Affichage des états et des défauts Défaut Cause Solution Code défaut 43 Time out communication en Vérifier et rétablir la liaison de communication entre ® cas de communication cyclique le maître RS485 et le MOVIMOT Time out communication via RS485 Vérifier le nombre d'esclaves raccordés sur le maître En cas d'apparition de ce RS485.
Service Remplacement d'appareil Défaut Cause Solution Code défaut 91 Time out entre interface bus Vérifier et rétablir la liaison de communication entre ® de terrain et convertisseur l'interface bus de terrain et le MOVIMOT Défaut de communication entre ® MOVIMOT L'interface bus de terrain signale le défaut uni- le module bus de terrain et le ®...
Page 120
Service Remplacement d'appareil ® 4. Déverrouiller le module d'identification Drive du nouveau MOVIMOT et le retirer avec précaution. 519203595 ® 5. De la même manière, déverrouiller le module d'identification Drive du MOVIMOT à remplacer et le retirer avec précaution. ® Insérer ce module d'identification Drive dans le nouveau MOVIMOT Veiller à...
Service Service après-vente SEW 10.3 Service après-vente SEW Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, contacter le service après-vente SEW (voir "Répertoire d'adresses"). En cas d'appel au service après-vente SEW, prière d'indiquer : • le code de service [1] •...
Service Stockage 10.5 Stockage Tenir compte des consignes suivantes pour l'arrêt ou le stockage de l'entraînement ® MOVIMOT ® • Si le MOVIMOT doit être arrêté ou mis sur stock pendant une période prolongée, obturer les presse-étoupes ouverts et enfiler les bouchons de protection sur les raccords.
Contrôle et entretien Recyclage Contrôle et entretien AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension. Blessures graves ou mortelles ® ® • Avant de retirer le convertisseur MOVIMOT , mettre l'entraînement MOVIMOT hors tension à...
Page 124
Contrôle et entretien Recyclage REMARQUES POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes. A défaut, la certification Ex du moteur n'est plus valable. • En cas de remplacement de pièces moteur conditionnant l'exécution pour atmosphères explosibles, un contrôle en vue d'une nouvelle certification est obligatoire.
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 11.1 Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant donne les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Intervalle de temps Que faire ? Unité Frein BE • En cas d'utilisation comme Inspecter le frein : frein de travail •...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs EDR.71 – EDR.112 11.4 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs EDR.71 – EDR.112 11.4.1 Structure générale EDR.71 – EDR.112 L'illustration suivante présente un exemple de structure de moteurs EDR.71 – EDR.112 : [487] [490]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs EDR.71 – EDR.112 11.4.2 Etapes de contrôle des moteurs EDR.71 – EDR.112 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.1 Structure générale des moteurs-frein EDR.71 – EDR.80 L'illustration suivante présente un exemple de structure de moteurs-frein EDR.71 – EDR.80 : [71] [70]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.2 Structure générale des moteurs-frein EDR.90 – EDR.112 L'illustration suivante présente un exemple de structure de moteurs-frein EDR.90 – EDR.112 : [35 ] [32] [22] [57] [51] [36] [58]...
Page 130
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.3 Structure générale des freins BE05 – BE2 (EDR.71 – EDR.80) [157] [66] [61] [60] [54] [50]/[276] [718] [49] [65] [67] [68] [42] 3850425483 [42] Flasque-frein [61] Ecrou H [68]...
Page 131
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.4 Structure générale des freins BE1 – BE5 (EDR.90 – EDR.112) [157] [66] [61] [60] [54] [50]/[276] [63] [718] [49] [65] [67] [68] [69] [702] 3850423563 [49] Disque de freinage [63]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.5 Etapes de contrôle des moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
Page 133
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.6 Régler l'entrefer des freins BE05 – BE5 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
Page 134
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.7 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – BE5 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir chapitre "Intervalles de contrôle et d'entretien"...
Page 135
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 10.En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
Page 136
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.8 Remplacer les ressorts des freins BE05 – BE5 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
Page 137
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 8. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
Page 138
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.9 Remplacer le corps magnétique des freins BE05 – BE5 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® •...
Page 139
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 10.En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.10 Remplacer le frein sur les moteurs EDR.71 – EDR.80 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.11 Remplacer le frein sur les moteurs EDR.90 – EDR.112 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
Caractéristiques techniques Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz Caractéristiques techniques 12.1 Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ® Type de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D-...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l'option MLA12A 3D ® Type de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 Référence 18245420 18245439 18245447 18245455 18245463 18245471 18245498 18245501 Taille 1 Taille 2 Taille 2L...
Caractéristiques techniques Interface-série RS485 intégrée 12.3 Interface-série RS485 intégrée Interface RS485 Standard RS485 selon standard EIA (avec résistance de terminaison de ligne dynamique intégrée) Fréquence de 9,6 kbauds transmission 31.25 kbauds (avec modules de bus de terrain MF..) Bits de 1 bit de démarrage démarrage Bits d'arrêt...
Caractéristiques techniques Modes de fonctionnement admissibles 12.5 Modes de fonctionnement admissibles ® Les modes de fonctionnement suivants sont autorisés pour le MOVIMOT catégorie 3D : • Fonctionnement 4Q pour moteurs avec frein mécanique • Fonctionnement 4Q avec résistance de freinage BW.. intégrée (dans le cas d'un moteur sans frein mécanique) REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Le fonctionnement 4 quadrants avec résistance de freinage externe n'est pas...
Caractéristiques techniques Modes de fonctionnement admissibles 12.5.2 Fonctionnement 4Q avec résistance de freinage BW.. intégrée L'illustration suivante présente la résistance de freinage dans le boîtier de raccordement : 3834077963 • Dans le cas d'un moteur sans frein mécanique, la résistance de freinage BW.. est ®...
Caractéristiques techniques Charges radiales 12.6 Charges radiales 12.6.1 Charge radiale admissible Les charges radiales admissibles F pour les moteurs(-frein) triphasés EDR sont indiquées dans les diagrammes suivants. Pour pouvoir déterminer la charge radiale admissible dans le diagramme correspondant, il faut connaître la distance x du point d'application de la charge radiale F par rapport à...
Caractéristiques techniques Charges radiales 12.6.2 Diagrammes de charge radiale des moteurs EDR. 4 pôles Diagramme de Diagramme de charge radiale pour moteurs EDR.71 quatre pôles charge radiale EDR.71 EDR.71 1400 1200 Ø14x30 1000 Ø19x40 x [mm] 2637430411 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.71 quatre pôles au deuxième bout d'arbre charge radiale EDR.71/2W EDR.71 au...
Page 149
Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de Diagramme de charge radiale des moteurs EDR.80 4 pôles : charge radiale EDR.80 EDR.80 1600 1400 Ø19x40 Ø24x50 1200 1000 x [mm] 2636896523 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.80 quatre pôles au deuxième bout d'arbre : charge radiale EDR.80 au EDR.80/2W...
Page 150
Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de Diagramme de charge radiale des moteurs EDR.90 et EDR.100 4 pôles charge radiale EDR.90 et EDR.90/100 EDR.100 3500 3000 Ø24x50 2500 Ø28x60 2000 1500 1000 x [mm] 2636901899 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.90 et EDR.100 quatre pôles au deuxième bout charge radiale d'arbre : EDR.90 et...
Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Diagramme de Diagramme de charge radiale pour moteurs EDR.112 quatre pôles : charge radiale EDR.112 EDR.112 4500 4000 3500 Ø28x60 3000 Ø38x80 2500 2000 1500 1000 x [mm] 4131473035 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.112 quatre pôles au deuxième bout d'arbre : charge radiale EDR.112 au EDR.112/2W...
Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants 12.8 Tableaux des lubrifiants 12.8.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation d'une mauvaise graisse de roulement peut générer des bruits moteur importants. Tailles des Les roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas moteurs être graissés ultérieurement.
Caractéristiques techniques Courbes de fonctionnement 12.10 Courbes de fonctionnement • Les courbes de fonctionnement permettent de déterminer le couple admissible du ® MOVIMOT en fonction de la vitesse. • Un dépassement permanent entraîne un échauffement non admissible. • Seules des surcharges de courte durée sont admissibles 12.10.1 50 Hz Õ...
Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage 12.11 Combinaisons avec couples de freinage Type de Type de frein Etagement couple de freinage [Nm] moteur EDR.71S BE05 EDR.71M EDR.80 EDR.90 EDR.100 EDR.112 Tension du frein ® Type de MOVIMOT Tension du frein ®...
Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 12.13 Travail maximal admissible du frein Dans le cas d'un moteur-frein, il faut vérifier si la cadence de démarrage Z souhaitée est admissible par le frein. Les diagrammes suivants montrent le travail maximal admissible par freinage pour les freins et les diverses vitesses de référence.
Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 1000 min 100000 BE05 BE1 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130375947 ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
Page 157
Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 1500 min 100000 BE05, BE1 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130379147 ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
Page 158
Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 3000 min 100000 BE05, BE1 BE 2 BE 5 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130382091 ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
Caractéristiques techniques Résistance et correspondance de la bobine de frein 12.14 Résistance et correspondance de la bobine de frein Frein Résistance de la bobine de frein 120 V 230 V BE05 – 312 Ω – 312 Ω 58 Ω 232 Ω 51 Ω...
Déclarations de conformité Interface INTERBUS MFI21A/Z11A/3D Déclarations de conformité Déclaration de conformité CE 900520310 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous interfaces bus de terrain des séries MFI21A/Z11A/3D MFP21D/Z21D/3D MLA12A/3D MLA12B/3D...
Page 163
Déclarations de conformité Interface INTERBUS MFI21A/Z11A/3D Déclaration de conformité CE 901170011 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous ® variateurs électroniques des séries MOVIMOT le cas échéant en combinaison avec moteurs des séries EDRS71...EDRE112 en exécution...
Page 165
Répertoire d’adresses Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Afrique du Sud Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente...
Page 166
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Page 167
Répertoire d’adresses Chili Montage Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00 Chile Vente Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Service après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile B. P. Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication T'ien-Tsin...
Page 168
Répertoire d’adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Service après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
Page 170
Service après-vente 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my West Malaysia Maroc Vente Mohammédia SEW EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81 Service après-vente Z.I. Sud Ouest - Lot 28 Fax +212 523 32 27 89 2ème étage sew@sew-eurodrive.ma Mohammedia 28810 http://www.sew-eurodrive.ma...
Page 174
Répertoire d’adresses Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- Tous secteurs sauf secteur portuaire, minier Tel. +84 8 8301026 Ville et offshore : Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City...
Index Index Caractéristiques techniques ......144 A l'extérieur, montage .........26 Interface INTERBUS MFI......161 Adresse de groupe ..........81 Interface PROFIBUS MFP......160 ® Adresse PROFIBUS ...........87 MOVIMOT 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz ........ 142 Affichage d'état ..........115 Option MLA12A .........
Page 176
Index Consignes de sécurité ........10 Diodes Exploitation ...........13 Interface PROFIBUS MFP ......93 Générales .............10 Disjoncteurs différentiels ........34 Identification dans la documentation ....8 Disjoncteurs FI ........... 34 Installation ............12 Dispositifs de protection ........38 Mise en service "Easy" ......52 Documentations, complémentaires ....
Page 177
Index Frein Installation, consignes de sécurité ..... 12 BE05 – BE2 ..........130 Interface (vue de dessous) ........ 17 BE1 – BE5 ..........131 Interface bus de terrain Combinaisons avec couples de freinage ..154 Plaque signalétique ........21 Couples de freinage ........154 Interface bus de terrain InterBus ......
Page 178
Index Maître DP ............95 Pâte d'étanchéité, non durcissante ....152 Marque déposée ...........9 Pause de démarrage ......... 81 Mention concernant les droits d'auteur ....9 Peinture ............124 MF.21 ..............17 Personnes concernées ........10 Mise en service Pièces détachées ..........124 Avec interface INTERBUS ......98 Pilotage Avec interface PROFIBUS ......85...
Page 179
Index Rayonnements, nocifs ........38 Structure Recours en cas de défectuosité ......9 EDR.71 – EDR.80 avec BE ....... 128 Recyclage ............122 EDR.90 – EDR.112 avec BE ..... 129 ® Référence convertisseur MOVIMOT ....142 Freins BE05 – BE2 ........130 Réglage de l'accélération ........54 Freins BE1 –...
Page 184
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world www.sew-eurodrive.com...