Sew Eurodrive MOVIMOT MMD Serie Notice D'exploitation

Sew Eurodrive MOVIMOT MMD Serie Notice D'exploitation

Masquer les pouces Voir aussi pour MOVIMOT MMD Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Systèmes d'entraînement décentralisés
®
Entraînements MOVIMOT
-MM..D
pour atmosphères explosibles
en catégorie 3D
Version 08/2011
19259638 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MOVIMOT MMD Serie

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d’exploitation Systèmes d’entraînement décentralisés ® Entraînements MOVIMOT -MM..D pour atmosphères explosibles en catégorie 3D Version 08/2011 19259638 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire 1 Combinaisons possibles ..................6 ® MOVIMOT MM..D en catégorie 3D.............. 6 Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22)........7 Convertisseur de consigne MLA12A en catégorie 3D ........7 2 Remarques générales .................... 8 Utilisation de la documentation ..............8 Structure des consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire 7 Mise en service..................... 52 Remarques importantes pour la mise en service......... 52 Conditions préalables .................. 53 Description des éléments de réglage............53 Description des interrupteurs DIP S1............56 Description des interrupteurs DIP S2............57 Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 ........60 Mise en service avec pilotage binaire ............
  • Page 5 Sommaire 12 Caractéristiques techniques ................142 12.1 Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ... 142 12.2 Caractéristiques techniques de l'option MLA12A 3D ......... 143 12.3 Interface-série RS485 intégrée ..............144 12.4 Combinaisons avec module d'identification Drive........
  • Page 6: Combinaisons Possibles

    Combinaisons possibles ® MOVIMOT MM..D en catégorie 3D Combinaisons possibles REMARQUE ® Cette notice d'exploitation s'applique pour les MOVIMOT suivants : ® MOVIMOT MM..D en catégorie 3D ® L'illustration suivante présente les entraînements MOVIMOT en catégorie 3D disponibles : 3800507019 1.1.1 1400 tr/min Õ...
  • Page 7: Interfaces Bus De Terrain En Catégorie 3D (Zone 22)

    Combinaisons possibles Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) Interfaces bus de terrain en catégorie 3D (zone 22) L'illustration suivante présente les interfaces bus de terrain en catégorie 3D disponibles : ® P P R O F PROCESS FIELD BUS B U S MFZ11...
  • Page 8: Utilisation De La Documentation

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service. Cette documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur ce produit.
  • Page 9: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité...
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils ® Les convertisseurs MOVIMOT pour atmosphères explosibles sont des composants destinés au montage dans des installations ou des machines électriques. ® La mise en service d'un MOVIMOT incorporé...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Transport Et Stockage

    Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. Les conditions climatiques doivent être conformes aux prescriptions du chapitre "Caractéristiques techniques". Visser solidement les œillets de manutention. Ils ont été ®...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Exploitation

    Consignes de sécurité Exploitation 3.10 Exploitation ® Les installations avec convertisseurs MOVIMOT doivent être équipées de dispositifs de sécurité et de surveillance supplémentaires en fonction des diverses dispositions applicables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de production techniques, prescriptions de protection, etc.
  • Page 14: Composition De L'appareil

    Composition de l'appareil ® Entraînement MOVIMOT Composition de l'appareil ® Entraînement MOVIMOT ® L'illustration suivante présente un exemple d'entraînement MOVIMOT avec réducteur à engrenages cylindriques : 3992077451 ® Convertisseur MOVIMOT Embase Moteur Réducteur à engrenages cylindriques ® L'entraînement MOVIMOT est la combinaison : ®...
  • Page 15: Convertisseur Movimot

    Composition de l'appareil ® Convertisseur MOVIMOT ® Convertisseur MOVIMOT ® L'illustration suivante montre le boîtier de raccordement et le MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 615683595 Embase X10 : Connecteur pour l'option BEM ®...
  • Page 16 Composition de l'appareil ® Convertisseur MOVIMOT ® L'illustration suivante montre le dessus du couvercle du convertisseur MOVIMOT 3990534539 X50 : Interface de diagnostic avec bouchon d'obturation Potentiomètre de consigne f1 avec bouchon d'obturation Diode d'état Identification de l'appareil ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
  • Page 17: Composition De L'appareil Interfaces Bus De Terrain

    Composition de l'appareil Interfaces bus de terrain Interfaces bus de terrain 4.3.1 Interface bus de terrain MF.21 1132777611 Diodes de diagnostic Interface de diagnostic, sous le presse-étoupe REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Ne pas ouvrir le presse-étoupe de l’interface de diagnostic [2] dans une atmosphère explosible.
  • Page 18 Composition de l'appareil Interfaces bus de terrain 4.3.3 Structure de l'embase de fixation MFZ.. 1136176011 Barrette à bornes (X20) Bornier hors potentiel pour l'amenée et la distribution en guirlande du 24 V (attention : ne pas utiliser pour raccorder l'écran de blindage) Presse-étoupe M20 Presse-étoupe M12 Borne de mise à...
  • Page 19: Plaque Signalétique

    Composition de l'appareil ® Codification des entraînements MOVIMOT ® Codification des entraînements MOVIMOT 4.4.1 Plaque signalétique L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique d'un entraînement ® MOVIMOT . Cette plaque signalétique est fixée sur le moteur. 6205-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 EDRE80M4 BE2/3D/MM11 01.1207730201.0001.11 2011 Jahr...
  • Page 20: Codification Des Convertisseurs Movimot

    Composition de l'appareil ® Codification des convertisseurs MOVIMOT ® Codification des convertisseurs MOVIMOT 4.5.1 Plaque signalétique L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique d'un convertisseur ® MOVIMOT Status: 50 10 -- 15 10 13 15/11 387 MM05D-503-04/3D Type: 18245439 1366928 Eingang / Input Ausgang / Output...
  • Page 21: Codification Des Interfaces Bus De Terrain

    Composition de l'appareil Codification des interfaces bus de terrain Codification des interfaces bus de terrain 4.6.1 Plaque signalétique L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique d'interface bus de terrain : II3D Ex tc IIIC T120°C Dc Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface Made in Germany TYP: MFP21D/Z21D/3D...
  • Page 22: Désignations Pour Protection Contre Les Explosions

    Composition de l'appareil Désignations pour protection contre les explosions Désignations pour protection contre les explosions Dans le cadre du remaniement des normes sur la protection contre les explosions, de nouvelles désignations ont été mises en place au niveau international (CEI) : les désignations Equipment Protection Level (EPL).
  • Page 23 Composition de l'appareil Désignations pour protection contre les explosions La modification de norme décrite implique la modification de codification Ex des moteurs qui doit être indiquée, entre autres, sur la plaque signalétique du moteur. Le tableau suivant donne quelques exemples. Ancienne codification Nouvelle codification (ATEX)
  • Page 24: Installation Mécanique

    Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT 5.1.1 Remarques générales • Respecter impérativement les consignes de sécurité générales. • Tenir compte impérativement des caractéristiques techniques et des conditions environnantes pour le choix du site d'installation. ®...
  • Page 25: Tenir Compte Des Consignes Suivantes Pour Le Montage Des Entraînements

    Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT ® 5.1.3 Installation du MOVIMOT ATTENTION ! Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte Blessures légères • Insérer la clavette dans la rainure. • Enfiler la gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION ! Le montage incorrect risque d'endommager le moteur.
  • Page 26: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT • Equilibrer les pièces montées sur l'arbre avec une demi-clavette (arbres de sortie équilibrés avec une demi-clavette). • Pour les moteurs-frein avec déblocage manuel : mettre en place la tige amovible (en cas de déblocage à retour automatique HR) ou la tige filetée (en cas de déblocage manuel encliquetable HF).
  • Page 27: Montage Du Motoréducteur Movimot

    Installation mécanique ® Montage du motoréducteur MOVIMOT 5.1.5 Couples de serrage ® Convertisseur Serrer les vis de fixation du convertisseur MOVIMOT en croix à 3,0 Nm (27 lb.in). ® MOVIMOT 458577931 Bouchons Serrer les bouchons d'obturation du potentiomètre de consigne f1 et du raccordement d'obturation X50 à...
  • Page 28: Montage De L'interface Bus De Terrain

    Installation mécanique Montage de l'interface bus de terrain Couples de Lors des travaux d'installation, respecter les couples de serrage suivants pour les serrage des bornes. bornes 458605067 [1] 0,8 – 1,5 Nm (7 – 13 lb.in) [2] 1,2 – 1,6 Nm (11 – 14 lb.in) [3] 2,0 –...
  • Page 29: Montage À Proximité Du Moteur En Déporté

    Installation mécanique Montage de l'interface bus de terrain 5.2.2 Montage à proximité du moteur en déporté Installer l'interface bus de terrain exclusivement sur un support plat, exempt de vibrations et non déformable. Pour fixer le module de raccordement MFZ.1, utiliser uniquement des vis de taille M4 avec les rondelles correspondantes.
  • Page 30: Couples De Serrage

    Installation mécanique Montage du convertisseur de consigne MLA12A 5.2.3 Couples de serrage Interface bus de Serrer les vis de fixation de l'interface bus de terrain sur le module de raccordement en terrain croix à 2,5 Nm (22 lb.in). 3802955019 Module de Serrer les vis de fixation du module de raccordement à...
  • Page 31: Installation Électrique

    Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Installation électrique REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Suivre les instructions des chapitres "Remarques générales" et "Consignes de sécurité" ! ® Raccordement des entraînements MOVIMOT 6.1.1 Consignes d'installation Prescriptions Outre les prescriptions générales pour l'installation d'équipements électriques basse complémentaires tension (par exemple DIN VDE 0100, DIN VDE 0105 en Allemagne), respecter les prescriptions spécifiques aux installations électriques sous atmosphère explosible...
  • Page 32 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® Raccorder • La tension et la fréquence de référence du convertisseur MOVIMOT doivent les câbles correspondre à celles du réseau d'alimentation. d'alimentation • Installer les fusibles de protection de ligne en départ de ligne après le bus de ®...
  • Page 33 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Activation des Pour actionner les bornes de pilotage, respecter les consignes suivantes. bornes de pilotage Raccorder le conducteur sans appuyer Raccorder le conducteur X5 – X6 sur le bouton d'ouverture de la borne Appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture de la borne 9007199919965835...
  • Page 34 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Disjoncteurs différentiels AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution en raison d'un type non adapté de disjoncteur différentiel Blessures graves ou mortelles ® Le MOVIMOT peut générer un courant continu dans le câble de terre. Si, en cas de protection contre le toucher directe ou indirecte, on utilise un disjoncteur différentiel (FI), seul un disjoncteur différentiel de type B est admissible côté...
  • Page 35 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Instructions pour le raccordement PE AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution suite au mauvais raccordement PE Blessures graves ou mortelles • Le couple de serrage admissible de la vis est de 2,0 à 2,4 Nm (18 à 21 lb.in). •...
  • Page 36 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Installer un second conducteur PE avec une section minimale de 10 mm à l'extérieur du carter stator conformément aux illustrations suivantes : EDR.71S / M et EDR80S / M EDR.90M / L 4134903819 3552101899 Utilisation du taraudage Elément de mise à...
  • Page 37 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT Installation conforme à CEM REMARQUE Ce système d'entraînement n'est pas conçu pour fonctionner dans un réseau basse tension public qui alimente des zones résidentielles. Ce produit est un produit dont la distribution est limitée selon les termes de la norme CEI 61800-3.
  • Page 38: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® Pilotage par Le pilotage de l'entraînement MOVIMOT via l'interface RS485 s'effectue via l'une des interface RS485 sources de pilotage suivantes. • Interfaces bus de terrain MF.. • Maître bus API • Option MLA12A REMARQUE ®...
  • Page 39: Concept De Protection

    Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT 6.1.2 Concept de protection REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Pour éviter tout dépassement de la température admissible, seule une utilisation du ® MOVIMOT en concordance avec les courbes de fonctionnement (voir "Courbes de fonctionnement", chapitre "Caractéristiques techniques") est autorisée ! ®...
  • Page 40: Raccordement Du Movimot ® Avec Pilotage Binaire

    Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® 6.1.3 Raccordement du MOVIMOT avec pilotage binaire ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec pilotage binaire : F11/F12/F13 ® MOVIMOT [2] [3] [4] 3807433227 Alimentation DC 24 V Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Commutation de consigne f1/f2...
  • Page 41: Raccordement Du Movimot ® Avec Convertisseur De Consigne Mla12A

    Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® 6.1.4 Raccordement du MOVIMOT avec convertisseur de consigne MLA12A ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT combinaison avec le convertisseur de consigne MLA12A : F11/F12/F13 MLA12A ® MOVIMOT MLA12A MLA12A [2] [3] [4]...
  • Page 42 Installation électrique ® Raccordement des entraînements MOVIMOT ® 6.1.5 Raccordement du MOVIMOT avec pilotage par bus RS485 ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec pilotage par bus RS485 : F11/F12/F13 ® MOVIMOT [2] [3] [4] RS485 [10] [11]...
  • Page 43: Raccordement Du Movimot ® En Liaison Avec Une Interface Bus De Terrain

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.1 Etude d'une installation sur la base de critères CEM Disposition et pose Le bon choix des liaisons, la mise à la terre correcte et un équilibrage de potentiel des composants efficace sont déterminants pour l'installation correcte de systèmes d'entraînement décentralisés.
  • Page 44: Raccordement Du Movimot

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.2 Consignes d'installation des interfaces bus de terrain REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Lors du raccordement, outre les consignes d'installation générales, respecter les dispositions suivantes conformément à la norme BetrSichV (ou toute autre directive nationale applicable) : •...
  • Page 45 Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain Distribution en • Deux boulons filetés M4 x 12 se trouvent dans la zone de raccordement de guirlande de l'alimentation DC 24 V. Ces boulons peuvent être utilisés pour la distribution en l'alimentation guirlande de l'alimentation DC 24 V.
  • Page 46: Raccordement Câble Profibus (Uniquement Avec Exécutions Profibus)

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.3 Raccordement câble PROFIBUS (uniquement avec exécutions PROFIBUS) ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface PROFIBUS : MFZ21 (PROFIBUS) PROFIBUS DP 3815544459 = Niveau potentiel 0 = Niveau potentiel 1...
  • Page 47: Raccordement Du Câble Interbus (Uniquement Avec Exécutions Interbus)

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.4 Raccordement du câble INTERBUS (uniquement avec exécutions INTERBUS) ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface INTERBUS : MFZ11 (InterBus) 3815606027 = Niveau potentiel 0 = Niveau potentiel 1...
  • Page 48: Raccordement Movimot ® , Montage De L'interface Bus De Terrain À Proximité Du Moteur

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® 6.2.5 Raccordement MOVIMOT , montage de l'interface bus de terrain à proximité du moteur ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface bus de terrain montée à...
  • Page 49: Raccordement Du Movimot ® , Montage De L'interface Bus De Terrain Sur L'entraînement

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain ® 6.2.6 Raccordement du MOVIMOT , montage de l'interface bus de terrain sur l'entraînement ® Le schéma de branchement suivant présente le raccordement du MOVIMOT avec interface bus de terrain intégrée : F11/F12/F13 ®...
  • Page 50 Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.7 Raccordement des entrées / sorties (E / S) des interfaces bus de terrain Le schéma de branchement suivant montre le raccordement des entrées et sorties binaires de l'interface bus de terrain.
  • Page 51: Contrôle Du Câblage

    Installation électrique ® Raccordement du MOVIMOT en liaison avec une interface bus de terrain 6.2.8 Contrôle du câblage Avant la première mise sous tension, il est nécessaire de vérifier le câblage afin de prévenir tout dommage matériel ou corporel dû à une erreur de câblage. •...
  • Page 52: Mise En Service

    Mise en service Remarques importantes pour la mise en service Mise en service Remarques importantes pour la mise en service REMARQUE Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité générales du chapitre "Consignes de sécurité". AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû...
  • Page 53: Conditions Préalables

    Mise en service Conditions préalables Conditions préalables Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service. ® • L'installation mécanique et électrique du MOVIMOT doit être conforme aux prescriptions en vigueur. • Des mesures de sécurité appropriées doivent empêcher tout démarrage involontaire des entraînements.
  • Page 54: Mise En Service Description Des Éléments De Réglage

    Mise en service Description des éléments de réglage 7.3.2 Bouton f2 ® La fonction du bouton f2 dépend du mode de fonctionnement du MOVIMOT • Pilotage binaire Réglage de la consigne f2 (sélection de f2 via la borne f1/f2 X6:7, 8 = "1") •...
  • Page 55 Mise en service Description des éléments de réglage 7.3.4 Interrupteurs DIP S1 et S2 ATTENTION ! Détérioration des interrupteurs DIP en raison d'un outillage non adapté Détérioration des interrupteurs DIP • N'activer les interrupteurs DIP qu'avec un outil adapté, par exemple un tournevis plat de taille ≤...
  • Page 56: Description Des Interrupteurs Dip S1

    Mise en service Description des interrupteurs DIP S1 Description des interrupteurs DIP S1 7.4.1 Interrupteurs DIP S1/1 – S1/4 ® Sélection de l'adresse RS485 de l'entraînement MOVIMOT par codage binaire Adresse décimale S1/1 – – – – – – – –...
  • Page 57: Description Des Interrupteurs Dip S2

    Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Description des interrupteurs DIP S2 7.5.1 Interrupteur DIP S2/2 Déblocage frein sans libération En réglant l'interrupteur S2/2 sur "ON", il est possible de débloquer le frein, même lorsque l'entraînement n'est pas libéré. Fonctions en cas En cas de pilotage binaire, le frein peut être débloqué...
  • Page 58 Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Fonctions en cas En cas de pilotage via RS485, le déblocage du frein s'effectue par écriture dans le mot de pilotage par de commande. RS485 ® Master MOVIMOT 329547915 PO = sorties-process PI = entrées-process PO1 = mot de commande PI1 = mot d'état 1...
  • Page 59: Interrupteurs Dip S2/5 - S2

    Mise en service Description des interrupteurs DIP S2 Sélection de Sélection de la consigne en cas de pilotage binaire en fonction de l'état de la borne f1/f2 consigne en cas X6:7,8 : de pilotage binaire Etat de libération Borne f1/f2 X6:7,8 Consigne active Convertisseur libéré...
  • Page 60: Fonctions Spéciales Disponibles Pour Mm

    Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 7.6.1 Liste des fonctions spéciales disponibles Les fonctions spéciales suivantes peuvent être activées via les interrupteurs DIP S2/5 à S2/8. Valeur Description brève Mode de pilotage Description décimale Pilotage par Pilotage...
  • Page 61 Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 7.6.3 Fonction spéciale 6 ® MOVIMOT avec fréquence de découpage maximale 8 kHz 330028171 Description de la • Cette fonction spéciale ramène la fréquence de découpage de 16 kHz à 8 kHz. fonction •...
  • Page 62 Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 7.6.4 Fonction spéciale 10 ® MOVIMOT avec couple réduit aux basses fréquences 330179211 Description de la • En raison de la réduction de la compensation de glissement et du courant actif à fonction petites vitesses, l'entraînement produit un couple réduit (voir illustration suivante).
  • Page 63 Mise en service Fonctions spéciales disponibles pour MM..D-503-04 Fréquence Pilotage par liaison RS485 : minimale = 0 Hz Lorsque la fonction spéciale est activée, la fréquence minimale est de 0 Hz si le bouton f2 est réglé sur "0". Toutes les autres valeurs réglables restent inchangées. Bouton f2 Position Fréquence minimale [Hz]...
  • Page 64: Mise En Service Avec Pilotage Binaire

    Mise en service Mise en service avec pilotage binaire Mise en service avec pilotage binaire AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
  • Page 65 Mise en service Mise en service avec pilotage binaire 4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe du potentiomètre de consigne f1 sans oublier le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
  • Page 66: Comportement Du Convertisseur En Fonction Du Niveau Des Bornes

    Mise en service Mise en service avec pilotage binaire 7.7.1 Comportement du convertisseur en fonction du niveau des bornes ® Le tableau suivant présente le comportement du convertisseur MOVIMOT en fonction du niveau des bornes de pilotage : Comportement Niveau de la borne Diode d'état Réseau...
  • Page 67: Mise En Service Avec Convertisseur De Consigne Mla12A

    Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
  • Page 68 Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A 6. Régler la vitesse maximale nécessaire avec le potentiomètre de consigne f1. f [Hz 9 10 329413003 [1] Réglage du potentiomètre REMARQUE Il est possible d'ajuster la vitesse 1 en continu au moyen du potentiomètre de consigne f1 accessible depuis le couvercle du boîtier.
  • Page 69: Fonction D'arrêt Du Moteur Par Consigne

    Mise en service Mise en service avec convertisseur de consigne MLA12A 7.8.1 Pilotage L’application d’un signal analogique sur les bornes 2 et 3 permet de piloter le ® MOVIMOT de f à f 7.8.2 Fonction d'arrêt du moteur par consigne Le diagramme suivant montre la fréquence de sortie en fonction du signal analogique de consigne de l'option MLA12A : [Hz]...
  • Page 70: Mise En Service Avec Interface Rs485 / Bus De Terrain

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Remarques importantes pour la mise en service Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Remarques importantes pour la mise en service REMARQUE Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité générales du chapitre "Consignes de sécurité".
  • Page 71: Conditions Préalables

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Conditions préalables Conditions préalables Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service. ® • L'installation mécanique et électrique du MOVIMOT doit être conforme aux prescriptions en vigueur. •...
  • Page 72: Mise En Service Avec Maître Rs-485

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec maître RS-485 Mise en service avec maître RS-485 AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
  • Page 73 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec maître RS-485 5. Vérifier si le sens de rotation souhaité est autorisé. Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Signification Activé Activé • Les deux sens de rotation sont autorisés. Activé...
  • Page 74 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec maître RS-485 REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Pendant le fonctionnement, les ouvertures du potentiomètre f1 et de l'interface de diagnostic X50 doivent être fermées au moyen des bouchons fournis, afin de garantir la protection contre les explosions.
  • Page 75: Codage Des Données-Process

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process Codage des données-process Pour le pilotage et la définition de la consigne, les informations de données-process échangées via tous les systèmes de bus de terrain sont identiques. Le codage des ®...
  • Page 76: La Commande Amont Pilote L'entraînement Movimot ® Via Les Sorties-Process Suivantes

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process 8.4.3 Sorties-process Les sorties-process sont transmises de la commande amont au convertisseur ® MOVIMOT (informations de pilotage et consignes). Elles ne sont cependant prises en ® ® compte dans le MOVIMOT que si l'adresse RS485 sur le MOVIMOT (interrupteurs...
  • Page 77: Entrées-Process

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process Vitesse [%] La consigne de vitesse est indiquée en valeur relative sous forme de pourcentage par rapport à la vitesse maximale réglée via le potentiomètre de consigne f1. Codage : C000 = -100 % (rotation à...
  • Page 78 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process 15 14 13 12 11 10 9 Etage de puissance libéré = "1" Convertisseur prêt = "1" Etat du variateur (bit 5 = "0") Sorties-process = fonctionnement 24 V libérées = "1"...
  • Page 79 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Codage des données-process Le tableau suivant montre l'affectation des bits du mot d'état 1 : Signification Explication ® Etage de puissance libéré 1 : L'entraînement MOVIMOT est libéré. ® 0 : L'entraînement MOVIMOT n'est pas libéré.
  • Page 80: Fonctionnement Avec Maître Rs485

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 Fonctionnement avec maître RS485 ® • La commande amont (par exemple un API) est le maître, le MOVIMOT l'esclave. • On utilise 1 bit de démarrage, 1 bit d'arrêt et 1 bit de parité (even parity). ®...
  • Page 81: Pause (Idle) Et Symbole De Démarrage (Start-Delimiter)

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.2 Pause (Idle) et symbole de démarrage (Start-Delimiter) ® Le convertisseur MOVIMOT identifie l'envoi d'un télégramme-requête à la séquence pause de démarrage de 3,44 ms minimum, suivie du signe 02 (Start-Delimiter 1).
  • Page 82: Caractère De Contrôle D'intégrité Bcc

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.7 Caractère de contrôle d'intégrité BCC En plus de la parité paire, le caractère de contrôle d'intégrité (BCC) permet de tester la transmission correcte des données. Ce caractère de contrôle d'intégrité se calcule par fonction logique XOR de tous les octets qui le précèdent dans le télégramme.
  • Page 83 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 ® 8.5.8 Traitement du télégramme au niveau du maître MOVILINK ® Lors de la réception et de l'envoi de télégrammes MOVILINK par l'automate, il est nécessaire de respecter l'algorithme suivant pour une transmission correcte des données.
  • Page 84: Exemple De Télégramme

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement avec maître RS485 8.5.9 Exemple de télégramme ® Dans cet exemple, l'entraînement MOVIMOT est piloté via trois mots de données- process de type PDU 85 (3 DP acycliques). Le maître RS485 transmet les trois ®...
  • Page 85: Mise En Service Avec L'interface Profibus Mfp

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
  • Page 86 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP 4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe du potentiomètre de consigne f1 sans oublier le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
  • Page 87 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Signification Désactivé Désactivé • L'appareil est verrouillé ; le moteur est déjà arrêté ou en cours de ralentissement. 8.
  • Page 88 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP 9. Activer la résistance de terminaison de bus sur le dernier participant bus au niveau de l'interface MFP. • Si l'interface bus de terrain MFP se situe à l'extrémité d'un segment PROFIBUS, la liaison PROFIBUS est uniquement raccordée par le biais du câble PROFIBUS entrant (bornes 1/2).
  • Page 89 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec l'interface PROFIBUS MFP 8.6.2 Contrôle de fonctionnement du frein REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • En cas d’utilisation d’un moteur frein, vérifier le fonctionnement correct du frein. S'assurer de l'absence de frottement des garnitures.
  • Page 90: Fonctionnement De L'interface Profibus Mfp

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.1 Traitement des données-process et des capteurs / actionneurs ® En plus du pilotage des moteurs triphasés MOVIMOT , les modules PROFIBUS de type MFP permettent également le raccordement complémentaire de capteurs/actionneurs sur les entrées et sorties binaires.
  • Page 91 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.2 Structure de l'octet d'entrées / de sorties binaires MFP21 / 22 Réservé, valeur = 0 Borne de sortie DO 1 Borne de sortie DO 0 Octet : sorties binaires Maître bus MFP21 / 22...
  • Page 92 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.3 Configuration DP En règle générale, seules les fonctions qui sont disponibles sur les différents modules MFP peuvent être configurées. Il est toutefois possible de désactiver des fonctions disponibles, c'est-à-dire que dans le cas d'un module de type MFP21, les sorties binaires peuvent être exclues de la configuration, tout simplement en sélectionnant la configuration DP "...
  • Page 93: Signalisation Des Diodes

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.4 Signalisation des diodes Le module MFP pour PROFIBUS dispose de trois diodes de diagnostic. • Diode "RUN" (verte), signale l'état de fonctionnement normal • Diode "BUS-F"...
  • Page 94 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Diode "BUS-F" (rouge) BUS-F SYS-F Signification Acquittement du défaut Allumée Eteinte • Transfert de données entre le – MFP et le maître DP (Data- Exchange) Allumée Clignote •...
  • Page 95 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP ® 8.7.5 Défaut système MFP / Défaut MOVIMOT Si l'interface MFP signale un défaut système (diode "SYS-F" allumée en permanence), ® la communication entre MFP et MOVIMOT est interrompue.
  • Page 96 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP 8.7.6 Diagnostic Données de Par le canal de diagnostic de PROFIBUS DP, le module MFP remonte tous les défauts diagnostic de apparus vers l'automate où ils sont traités par des fonctions système (p. ex. l’esclave OB 82/SFC 13 pour un automate S7-400).
  • Page 97 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface PROFIBUS MFP Activer / désactiver Toutes les informations de défaut sont remontées directement à l'automate par les mots l'alarme d'état des entrées-process. Il est ainsi possible de régler les paramètres PROFIBUS DP propres à...
  • Page 98: Mise En Service Avec Interface Interbus Mfi

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Mise en service avec interface INTERBUS MFI AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension.
  • Page 99 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI 4. Remettre en place le bouchon presse-étoupe du potentiomètre de consigne f1 sans oublier le joint. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti suite au non-montage ou au montage incorrect du bouchon presse-étoupe sur le potentiomètre de consigne f1 et sur l'interface de diagnostic X50.
  • Page 100 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Droite / Arrêt Gauche / Arrêt Signification Désactivé Désactivé • L'appareil est verrouillé ; le moteur est déjà arrêté ou en cours de ralentissement. 8.
  • Page 101: Commutateur

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI 8.8.3 Régler les interrupteurs DIP du module MFI Les interrupteurs DIP 1..6 du module MFI permettent de régler le nombre de données- ® process du MOVIMOT , le mode de fonctionnement du module MFI et de déclarer si le module MFI considéré...
  • Page 102: Configurer Le Maître Interbus

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Réglages Le tableau suivant indique les différents types de réglage possibles pour le nombre de possibles pour données-process INTERBUS à l'aide des interrupteurs DIP 1, 2 et 5. le nombre de DIP 1 : DIP 2 :...
  • Page 103: Configurer La Description Des Données-Process

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI 8.8.5 Configurer la description des données-process En règle générale, le logiciel CMD-Tool fournit une description par défaut pour toutes les données-process du module MFI. On peut utiliser une adresse de début pour la plage d'entrée et de sortie de la commande.
  • Page 104 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI ® Exemple 2 : La séparation des données-process MOVIMOT et des données E/S des entrées et séparation et sorties binaires est bien plus pratique puisque ces dernières doivent être, en règle optimisation des générale, situées dans la plage d'adressage des bits de l'automate.
  • Page 105 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Mise en service avec interface INTERBUS MFI Exemple 3 : L'exemple suivant est comparable à l'exemple précédent (exemple 2) au niveau de la ® description séparation des données-process pour le MOVIMOT et des bornes d'entrée/de sortie détaillée des logiques DI/DO.
  • Page 106: Fonctionnement De L'interface Mfi Pour Interbus (Câble En Cuivre)

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.1 Traitement des données-process et des capteurs / actionneurs ® En plus du pilotage des moteurs triphasés MOVIMOT , les modules INTERBUS de type MFI permettent également le raccordement complémentaire de capteurs/actionneurs sur quatre entrées et deux sorties binaires.
  • Page 107: Structure De L'octet D'entrées/Sorties Du Module Mfi

    Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.2 Structure de l'octet d'entrées/sorties du module MFI L'illustration suivante montre l'affectation des informations logiques présentes sur les bornes à chaque bit de l'octet d'entrée et de sortie. Tous les bits réservés peuvent être masqués via la description des données-process de CMD-Tools dans INTERBUS.
  • Page 108 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.3 Signalisation des diodes L'interface INTERBUS MFI est dotée de cinq diodes pour le diagnostic INTERBUS et d'une diode supplémentaire pour la signalisation des défauts système. 1382338059 Diode UL "U Logic"...
  • Page 109 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) Diode RD "Remote Bus Disable" Etat Signification Acquittement du défaut (rouge) Allumée • Bus sortant désactivé (uniquement en cas de défaut) Eteinte •...
  • Page 110 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) ® 8.9.4 Défaut système MFI / Défaut MOVIMOT Si l'interface MFI signale un défaut système (diode "SYS-F" allumée en permanence), ® la communication entre MFI et convertisseur MOVIMOT est interrompue ou perturbée.
  • Page 111 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.5 Diagnostic via le raccordement du maître INTERBUS (G4) Tous les maîtres INTERBUS de la génération 4 (G4) offrent de nombreuses possibilités de diagnostic tant du point de vue de l'affichage d'état et de diagnostic qu'au niveau de la commande.
  • Page 112 Mise en service avec interface RS485 / bus de terrain Fonctionnement de l'interface MFI pour INTERBUS (câble en cuivre) 8.9.6 Fonction "Moniteur par données-process" Si l'INTERBUS se trouve à l'état "RUN", il est possible d'analyser, par l'intermédiaire de l'affichage d'état et de diagnostic du groupe maître sous le mode Moniteur (MONI), les données-process qui sont échangées entre le groupe maître et le module MFI.
  • Page 113: Exploitation

    Exploitation Affichage durant le fonctionnement Exploitation Affichage durant le fonctionnement ® La diode d'état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT ® [1] Diode d'état MOVIMOT 3990600331 9.1.1 Signification des états de la diode d'état La diode d'état trois couleurs signale l'état de fonctionnement et les défauts du ®...
  • Page 114: Exploitation Module D'identification Drive

    Exploitation Module d'identification Drive Module d'identification Drive Le module d'identification Drive débrochable est intégré dans l'appareil en version de base. L'illustration suivante représente le module d'identification Drive et sa position dans le ® convertisseur MOVIMOT 493300363 [1] Module d'identification Drive Le module d'identification Drive contient une zone mémoire dans laquelle sont sauvegardées les informations suivantes : •...
  • Page 115: Service

    Service Affichage des états et des défauts Service 10.1 Affichage des états et des défauts 10.1.1 Signification de l'affichage de la diode d'état ® La diode d'état se trouve sur le couvercle du boîtier MOVIMOT La diode d'état trois couleurs signale l'état de fonctionnement et les défauts du ®...
  • Page 116: Liste Des Défauts

    Service Affichage des états et des défauts Couleur Etat de la diode Code défaut / état Description de la du convertisseur diode rouge Clignote 6 x puis Défaut 06 Rupture de phases réseau pause Défaut 81 Conditions de démarrage Défaut 82 Phases de sortie interrompues 1) uniquement pour applications de levage Codes d'éclairage de la diode d'état...
  • Page 117 Service Affichage des états et des défauts Défaut Cause Solution Code défaut 07 Durée de rampe trop courte Rallonger les rampes. Tension du circuit intermédiaire Acquitter le défaut en coupant l'alimentation 24 V ou trop élevée en effectuant un reset. Mauvais raccordement de Vérifier et, le cas échéant, corriger le raccordement la bobine de frein ou de la...
  • Page 118: Identification Étage De Puissance

    Service Affichage des états et des défauts Défaut Cause Solution Code défaut 43 Time out communication en Vérifier et rétablir la liaison de communication entre ® cas de communication cyclique le maître RS485 et le MOVIMOT Time out communication via RS485 Vérifier le nombre d'esclaves raccordés sur le maître En cas d'apparition de ce RS485.
  • Page 119: Remplacement D'appareil

    Service Remplacement d'appareil Défaut Cause Solution Code défaut 91 Time out entre interface bus Vérifier et rétablir la liaison de communication entre ® de terrain et convertisseur l'interface bus de terrain et le MOVIMOT Défaut de communication entre ® MOVIMOT L'interface bus de terrain signale le défaut uni- le module bus de terrain et le ®...
  • Page 120 Service Remplacement d'appareil ® 4. Déverrouiller le module d'identification Drive du nouveau MOVIMOT et le retirer avec précaution. 519203595 ® 5. De la même manière, déverrouiller le module d'identification Drive du MOVIMOT à remplacer et le retirer avec précaution. ® Insérer ce module d'identification Drive dans le nouveau MOVIMOT Veiller à...
  • Page 121: Service Après-Vente Sew

    Service Service après-vente SEW 10.3 Service après-vente SEW Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, contacter le service après-vente SEW (voir "Répertoire d'adresses"). En cas d'appel au service après-vente SEW, prière d'indiquer : • le code de service [1] •...
  • Page 122: Stockage

    Service Stockage 10.5 Stockage Tenir compte des consignes suivantes pour l'arrêt ou le stockage de l'entraînement ® MOVIMOT ® • Si le MOVIMOT doit être arrêté ou mis sur stock pendant une période prolongée, obturer les presse-étoupes ouverts et enfiler les bouchons de protection sur les raccords.
  • Page 123: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Recyclage Contrôle et entretien AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocution dû aux tensions dangereuses dans le boîtier de raccordement. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à une minute après la mise hors tension. Blessures graves ou mortelles ® ® • Avant de retirer le convertisseur MOVIMOT , mettre l'entraînement MOVIMOT hors tension à...
  • Page 124 Contrôle et entretien Recyclage REMARQUES POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes. A défaut, la certification Ex du moteur n'est plus valable. • En cas de remplacement de pièces moteur conditionnant l'exécution pour atmosphères explosibles, un contrôle en vue d'une nouvelle certification est obligatoire.
  • Page 125: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 11.1 Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant donne les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Intervalle de temps Que faire ? Unité Frein BE • En cas d'utilisation comme Inspecter le frein : frein de travail •...
  • Page 126: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs Edr.71 - Edr.112

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs EDR.71 – EDR.112 11.4 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs EDR.71 – EDR.112 11.4.1 Structure générale EDR.71 – EDR.112 L'illustration suivante présente un exemple de structure de moteurs EDR.71 – EDR.112 : [487] [490]...
  • Page 127: Etapes De Contrôle Des Moteurs Edr.71 - Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs EDR.71 – EDR.112 11.4.2 Etapes de contrôle des moteurs EDR.71 – EDR.112 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
  • Page 128: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs-Frein

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.1 Structure générale des moteurs-frein EDR.71 – EDR.80 L'illustration suivante présente un exemple de structure de moteurs-frein EDR.71 – EDR.80 : [71] [70]...
  • Page 129: Structure Générale Des Moteurs-Frein Edr.90 - Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.2 Structure générale des moteurs-frein EDR.90 – EDR.112 L'illustration suivante présente un exemple de structure de moteurs-frein EDR.90 – EDR.112 : [35 ] [32] [22] [57] [51] [36] [58]...
  • Page 130 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.3 Structure générale des freins BE05 – BE2 (EDR.71 – EDR.80) [157] [66] [61] [60] [54] [50]/[276] [718] [49] [65] [67] [68] [42] 3850425483 [42] Flasque-frein [61] Ecrou H [68]...
  • Page 131 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.4 Structure générale des freins BE1 – BE5 (EDR.90 – EDR.112) [157] [66] [61] [60] [54] [50]/[276] [63] [718] [49] [65] [67] [68] [69] [702] 3850423563 [49] Disque de freinage [63]...
  • Page 132: Etapes De Contrôle Des Moteurs-Frein Edr.71 - Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.5 Etapes de contrôle des moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
  • Page 133 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.6 Régler l'entrefer des freins BE05 – BE5 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
  • Page 134 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.7 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – BE5 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir chapitre "Intervalles de contrôle et d'entretien"...
  • Page 135 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 10.En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
  • Page 136 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.8 Remplacer les ressorts des freins BE05 – BE5 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® • Avant de commencer les travaux, mettre le MOVIMOT hors tension à...
  • Page 137 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 8. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
  • Page 138 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.9 Remplacer le corps magnétique des freins BE05 – BE5 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles ® •...
  • Page 139 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 10.En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
  • Page 140: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Edr.71 - Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.10 Remplacer le frein sur les moteurs EDR.71 – EDR.80 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
  • Page 141: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Edr.90 - Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein EDR.71 – EDR.112 11.5.11 Remplacer le frein sur les moteurs EDR.90 – EDR.112 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
  • Page 142: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz Caractéristiques techniques 12.1 Moteur avec point de fonctionnement 400 V / 50 Hz ou 400 V / 100 Hz ® Type de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D-...
  • Page 143: Caractéristiques Techniques De L'option Mla12A 3D

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l'option MLA12A 3D ® Type de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 Référence 18245420 18245439 18245447 18245455 18245463 18245471 18245498 18245501 Taille 1 Taille 2 Taille 2L...
  • Page 144: Caractéristiques Techniques Interface-Série Rs485 Intégrée

    Caractéristiques techniques Interface-série RS485 intégrée 12.3 Interface-série RS485 intégrée Interface RS485 Standard RS485 selon standard EIA (avec résistance de terminaison de ligne dynamique intégrée) Fréquence de 9,6 kbauds transmission 31.25 kbauds (avec modules de bus de terrain MF..) Bits de 1 bit de démarrage démarrage Bits d'arrêt...
  • Page 145: Modes De Fonctionnement Admissibles

    Caractéristiques techniques Modes de fonctionnement admissibles 12.5 Modes de fonctionnement admissibles ® Les modes de fonctionnement suivants sont autorisés pour le MOVIMOT catégorie 3D : • Fonctionnement 4Q pour moteurs avec frein mécanique • Fonctionnement 4Q avec résistance de freinage BW.. intégrée (dans le cas d'un moteur sans frein mécanique) REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Le fonctionnement 4 quadrants avec résistance de freinage externe n'est pas...
  • Page 146: Caractéristiques Techniques Modes De Fonctionnement Admissibles

    Caractéristiques techniques Modes de fonctionnement admissibles 12.5.2 Fonctionnement 4Q avec résistance de freinage BW.. intégrée L'illustration suivante présente la résistance de freinage dans le boîtier de raccordement : 3834077963 • Dans le cas d'un moteur sans frein mécanique, la résistance de freinage BW.. est ®...
  • Page 147: Charges Radiales

    Caractéristiques techniques Charges radiales 12.6 Charges radiales 12.6.1 Charge radiale admissible Les charges radiales admissibles F pour les moteurs(-frein) triphasés EDR sont indiquées dans les diagrammes suivants. Pour pouvoir déterminer la charge radiale admissible dans le diagramme correspondant, il faut connaître la distance x du point d'application de la charge radiale F par rapport à...
  • Page 148: Caractéristiques Techniques Charges Radiales

    Caractéristiques techniques Charges radiales 12.6.2 Diagrammes de charge radiale des moteurs EDR. 4 pôles Diagramme de Diagramme de charge radiale pour moteurs EDR.71 quatre pôles charge radiale EDR.71 EDR.71 1400 1200 Ø14x30 1000 Ø19x40 x [mm] 2637430411 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.71 quatre pôles au deuxième bout d'arbre charge radiale EDR.71/2W EDR.71 au...
  • Page 149 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de Diagramme de charge radiale des moteurs EDR.80 4 pôles : charge radiale EDR.80 EDR.80 1600 1400 Ø19x40 Ø24x50 1200 1000 x [mm] 2636896523 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.80 quatre pôles au deuxième bout d'arbre : charge radiale EDR.80 au EDR.80/2W...
  • Page 150 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de Diagramme de charge radiale des moteurs EDR.90 et EDR.100 4 pôles charge radiale EDR.90 et EDR.90/100 EDR.100 3500 3000 Ø24x50 2500 Ø28x60 2000 1500 1000 x [mm] 2636901899 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.90 et EDR.100 quatre pôles au deuxième bout charge radiale d'arbre : EDR.90 et...
  • Page 151: Caractéristiques Techniques Types De Roulements Admissibles

    Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Diagramme de Diagramme de charge radiale pour moteurs EDR.112 quatre pôles : charge radiale EDR.112 EDR.112 4500 4000 3500 Ø28x60 3000 Ø38x80 2500 2000 1500 1000 x [mm] 4131473035 Diagramme de Diagramme de charge radiale EDR.112 quatre pôles au deuxième bout d'arbre : charge radiale EDR.112 au EDR.112/2W...
  • Page 152: Caractéristiques Techniques Tableaux Des Lubrifiants

    Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants 12.8 Tableaux des lubrifiants 12.8.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation d'une mauvaise graisse de roulement peut générer des bruits moteur importants. Tailles des Les roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas moteurs être graissés ultérieurement.
  • Page 153: Caractéristiques Techniques Courbes De Fonctionnement

    Caractéristiques techniques Courbes de fonctionnement 12.10 Courbes de fonctionnement • Les courbes de fonctionnement permettent de déterminer le couple admissible du ® MOVIMOT en fonction de la vitesse. • Un dépassement permanent entraîne un échauffement non admissible. • Seules des surcharges de courte durée sont admissibles 12.10.1 50 Hz Õ...
  • Page 154: Caractéristiques Techniques Combinaisons Avec Couples De Freinage

    Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage 12.11 Combinaisons avec couples de freinage Type de Type de frein Etagement couple de freinage [Nm] moteur EDR.71S BE05 EDR.71M EDR.80 EDR.90 EDR.100 EDR.112 Tension du frein ® Type de MOVIMOT Tension du frein ®...
  • Page 155: Travail Maximal Admissible Du Frein

    Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 12.13 Travail maximal admissible du frein Dans le cas d'un moteur-frein, il faut vérifier si la cadence de démarrage Z souhaitée est admissible par le frein. Les diagrammes suivants montrent le travail maximal admissible par freinage pour les freins et les diverses vitesses de référence.
  • Page 156: Caractéristiques Techniques Travail Maximal Admissible Du Frein

    Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 1000 min 100000 BE05 BE1 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130375947 ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
  • Page 157 Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 1500 min 100000 BE05, BE1 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130379147 ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
  • Page 158 Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein 3000 min 100000 BE05, BE1 BE 2 BE 5 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130382091 ® Entraînements MOVIMOT -MMD pour atmosphères explosibles en catégorie 3D...
  • Page 159: Résistance Et Correspondance De La Bobine De Frein

    Caractéristiques techniques Résistance et correspondance de la bobine de frein 12.14 Résistance et correspondance de la bobine de frein Frein Résistance de la bobine de frein 120 V 230 V BE05 – 312 Ω – 312 Ω 58 Ω 232 Ω 51 Ω...
  • Page 160: Interface Profibus Mfp21D/Z21D/3D

    Caractéristiques techniques Interface PROFIBUS MFP21D/Z21D/3D 12.16 Interface PROFIBUS MFP21D/Z21D/3D Spécifications électriques MFP Alimentation électronique MFP U = +24 V +/- 25 %, I ≤ 150 mA Séparation des potentiels • Raccordement PROFIBUS DP hors potentiel • Entre logique et tension d'alimentation 24 V ®...
  • Page 161: Interface Interbus Mfi21A/Z11A/3D

    Caractéristiques techniques Interface INTERBUS MFI21A/Z11A/3D 12.17 Interface INTERBUS MFI21A/Z11A/3D Spécification électrique MFI Alimentation électronique MFI U = +24 V +/- 25 %, I ≤ 150 mA Séparation des potentiels • Raccordement INTERBUS hors potentiel • Entre logique et tension d'alimentation 24 V ®...
  • Page 162: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité Interface INTERBUS MFI21A/Z11A/3D Déclarations de conformité Déclaration de conformité CE 900520310 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous interfaces bus de terrain des séries MFI21A/Z11A/3D MFP21D/Z21D/3D MLA12A/3D MLA12B/3D...
  • Page 163 Déclarations de conformité Interface INTERBUS MFI21A/Z11A/3D Déclaration de conformité CE 901170011 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous ® variateurs électroniques des séries MOVIMOT le cas échéant en combinaison avec moteurs des séries EDRS71...EDRE112 en exécution...
  • Page 164: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Wallonie SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 84 219-878 Competence Center Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be...
  • Page 165 Répertoire d’adresses Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Afrique du Sud Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente...
  • Page 166 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 167 Répertoire d’adresses Chili Montage Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00 Chile Vente Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Service après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile B. P. Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication T'ien-Tsin...
  • Page 168 Répertoire d’adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Service après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 169 Répertoire d’adresses Finlande Montage Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Service après-vente FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montage Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi...
  • Page 170 Service après-vente 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my West Malaysia Maroc Vente Mohammédia SEW EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81 Service après-vente Z.I. Sud Ouest - Lot 28 Fax +212 523 32 27 89 2ème étage sew@sew-eurodrive.ma Mohammedia 28810 http://www.sew-eurodrive.ma...
  • Page 171 Répertoire d’adresses Mexique Montage Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300 Vente SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Service après-vente Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C.P. 76220 Quéretaro, México Norvège Montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20 Vente Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40...
  • Page 172 Répertoire d’adresses République Tchèque Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 255 709 601 Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237 Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328 Service après-vente str.
  • Page 173 Répertoire d’adresses Suède Montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00 Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80 Service après-vente S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se Box 3100 S-55003 Jönköping jonkoping@sew.se Suisse Montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717 Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700...
  • Page 174 Répertoire d’adresses Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- Tous secteurs sauf secteur portuaire, minier Tel. +84 8 8301026 Ville et offshore : Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City...
  • Page 175: Index

    Index Index Caractéristiques techniques ......144 A l'extérieur, montage .........26 Interface INTERBUS MFI......161 Adresse de groupe ..........81 Interface PROFIBUS MFP......160 ® Adresse PROFIBUS ...........87 MOVIMOT 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz ........ 142 Affichage d'état ..........115 Option MLA12A .........
  • Page 176 Index Consignes de sécurité ........10 Diodes Exploitation ...........13 Interface PROFIBUS MFP ......93 Générales .............10 Disjoncteurs différentiels ........34 Identification dans la documentation ....8 Disjoncteurs FI ........... 34 Installation ............12 Dispositifs de protection ........38 Mise en service "Easy" ......52 Documentations, complémentaires ....
  • Page 177 Index Frein Installation, consignes de sécurité ..... 12 BE05 – BE2 ..........130 Interface (vue de dessous) ........ 17 BE1 – BE5 ..........131 Interface bus de terrain Combinaisons avec couples de freinage ..154 Plaque signalétique ........21 Couples de freinage ........154 Interface bus de terrain InterBus ......
  • Page 178 Index Maître DP ............95 Pâte d'étanchéité, non durcissante ....152 Marque déposée ...........9 Pause de démarrage ......... 81 Mention concernant les droits d'auteur ....9 Peinture ............124 MF.21 ..............17 Personnes concernées ........10 Mise en service Pièces détachées ..........124 Avec interface INTERBUS ......98 Pilotage Avec interface PROFIBUS ......85...
  • Page 179 Index Rayonnements, nocifs ........38 Structure Recours en cas de défectuosité ......9 EDR.71 – EDR.80 avec BE ....... 128 Recyclage ............122 EDR.90 – EDR.112 avec BE ..... 129 ® Référence convertisseur MOVIMOT ....142 Freins BE05 – BE2 ........130 Réglage de l'accélération ........54 Freins BE1 –...
  • Page 184 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières