Deltaplus AN Série Notice D'utilisation page 10

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
L'angle de l'arête entre la surface de travail et de l'orientation de la
FR
chute, doit être au moins de 90°.
EN
The angle of the edge between the work surface and the direction
of fall, must be not less than 90°.
L'angolo di arresto tra la superficie di lavoro e l'orientamento della
IT
caduta deve essere almeno di 90°.affinché tale angolo non sia
El ángulo del borde entre la superficie de trabajo y la orientación de
ES
la caída debe ser de al menos 90º.
O ângulo da aresta entre a superfície de trabalho e a orientação da
PT
queda deve ser de pelo menos 90º.
De hoek van de rand tussen de werkoppervlakte en de richting van
NL
de val moet ten minste 90° zijn.
Der Kantenwinkel zwischen der Arbeitsfläche und der Fallrichtung
DE
muss mindesten 90 ° betragen.
Kąt między powierzchnią roboczą oraz kierunkiem upadku musi
PL
wynosić co najmniej 90°.
Η γωνία της ακμής ανάμεσα στην επιφάνεια εργασίας και στον
EL
προσανατολισμό της πτώσης, πρέπει να είναι τουλάχιστο 90°.
ZH
工作面与坠落方向之间的角度最少为90° 。
Úhel hrany mezi plochou pracoviště a osou případného pádu musí
CS
být nejméně 90° nebo větší.
Unghiul muchiei dintre suprafața de lucru și direcția de cădere
RO
trebuie să fie de minim 90°.
A szög ívének legalább 90°-nak lennie a munkafelület és az esés
HU
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX –FRANCE
inferiore a 90°.
iránya között.
RETARCTABLE LARGE ANxxx
Afin de limiter l' effet pendulaire, la zone de travail ne doit pas dépasser 1m50 de
part et d'autre de l'axe perpendiculaire à l'arête, passant par le point d'ancrage du
To limit this pendulum movement, the work area should not exceed 1.50 m on
either side of the axis perpendicular to the edge, passing through the anchor point
of the fall arrest device.
Al fine di limitare l'effetto pendolo, la zona di lavoro non deve superare 1m50 da
una parte all'altra dell'asse perpendicolare all'arresto, passando per il punto di
ancoraggio del dispositivo.
A fin de limitar el movimiento pendular, el área de trabajo no debe exceder 1m50 a
un lado y a otro del eje perpendicular al ángulo, pasando por el punto de anclaje
Para limitar o efeito pendular, a área de trabalho não deve ser superior a 1m50 de
cada lado do eixo perpendicular à aresta, passando pelo ponto de ancoragem do
Om het slingereffect te beperken, mag het werkgebied niet groter zijn dan 1,50 m
aan beide kanten van de as die loodrecht ten opzichte van de rand staat, via het
bevestigingspunt van het valstopapparaat.
Um diese Pendeleffekte einzuschränken, muss sich der Arbeitsbereich innerhalb
einer Grenze von 1,5 m Ausschlag gegenüber der senkrecht zur Kante und durch
den Anschlagpunkt der Vorrichtung verlaufenden Achse befinden.
W celu ograniczenia ruchu wahadłowego, strefa robocza nie może przekraczać
1,50 m od jednej i drugiej strony osi ruchu wahadłowego do krawędzi,
przechodząc przez punkt kotwiczący urządzenia.
Προκειμένου να περιοριστεί το φαινόμενο του εκκρεμούς, η ζώνη εργασίας δεν
πρέπει να ξεπερνάει το 1m50 από τη μια και την άλλη πλευρά του κάθετου άξονα
πάνω στην ακμή, περνώντας από το σημείο αγκυροβόλησης της διάταξης.
为了限制此单摆运动,工作区域一方面不可超过1.50米,另一方面不可超过边缘
的通过防坠落装置锚固点的垂直轴线。
Chcete-li omezit kyvadlový efekt, nesmí být překročena hranice pracovní zóny ve
vzdálenosti 150 cm od kolmice spuštěné z kotvicího bodu zařízení.
Pentru a limita mișcarea pendulară, zona de lucru nu trebuie să depășească 1,5 m
de o parte și de cealaltă a axei perpendiculare pe muchie, trecând prin punctul de
ancorare al dispozitivului.
Az ingamozás mérséklésére a munkaterület egyrészt nem lépheti túl a 1,5 métert,
másrészt a merőleges szög ívét, amely az eszköz kikötési pontján áthalad.
UPDATE : 10.06.2016
dispositif.
del dispositivo .
dispositivo.
10/112

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières