Télécharger Imprimer la page

Bosch Rexroth AS 2/R-V-1200 Instructions De Montage page 48

Publicité

48
Bosch Rexroth AG
Rollenketten kürzen bei Längung, AS 2/R-V-...
Shortening the roller chains in case of elongation AS 2/R-V-...
Raccourcir la chaîne en cas d'allongement AS 2/R-V-...
1
Nur bei Motoranbau aussen:
Getriebemotor mit Flansch
abnehmen.
1a Bei AS 2/R-V-2200 zusätzlich
Flansch vom Getriebe abnehmen.
2
Seitliche Abdeckplatten
abschrauben, untere Abdeckbleche
entfernen.
3
Kettenspanner verriegeln, dazu den
Spannhebel "X" auf der
Gehäuseinnenseite in obere Stellung
ziehen und durch eine 90°-Drehung
einrasten.
4
Mit Sechskantschlüssel SW27
Sechskantwelle solange drehen, bis
das Kettenschloss unterhalb des
Kettenspanners sichtbar wird (ist an
verzinkter Lasche zu erkennen).
5
Kette öffnen, dazu Kettenschloss
entfernen.
6
Kette kürzen, dazu erforderliche
Anzahl Kettenglieder mit
Demontagewerkzeug
3 842 539 537 entfernen.
7
Kettenenden unter dem
Kettenspanner zusammenführen und
mit Kettenschloss verschließen.
8
Kettenspanner durch eine 90°-
Drehung entriegeln, Kettenspannung
prüfen. Spannhebelposition soll im
oberen Drittel der Nut liegen.
9
Kette durchdrehen und ggf. im
Bereich der Rückenbiegung ölen mit
2 ... 3g Öl/m Kette (z.B. Structovis
BHD von Fa. Klüber,
0 842 904 238).
10 Untere Abdeckbleche in Gehäuse
einlegen, Abdeckplatten
AS 2/R-V-... montieren.
11 Bei AS 2/ R-V-1200 Getriebemotor
(mit montiertem Flansch) auf
Sechskantwelle aufstecken.
11a Bei AS 2/R-V-2200 zuerst Flansch
an der Abdeckplatte befestigen,
dann den neuen Getriebemotor auf
Sechskantwelle stecken und am
Flansch befestigen.
1
Only for outer motor mounting:
Remove the gear motor with flange.
1a Also remove flange from gear with
AS 2/R-V-2200.
2
Unscrew side cover plates and
remove bottom cover sheets.
3
Lock the chain tensioner by pulling
up the tension lever "X" on the
interior of the housing and locking it
in the upper position with a 90° turn.
4
Turn the hex shaft with hex key
size 27 until the master link becomes
visible beneath the chain tensioner
(recognizable by galvanized strap).
5
Open chain, and remove master link.
6
Shorten chain by removing required
number of chain links with chain
breaker 3 842 539 537.
7
Bring ends of chain together under
the chain tensioner and close with
master link.
8
Release the chain tensioner with a
90° turn and check chain tension.
The tension lever should be
positioned in the upper third of the
groove.
9
Rot ate the chain and oil , if necessary,
where the chain back bends with
2 to 3 g oil/m chain (e.g. Structovis
BHD by Klüber, 0 842 904 238).
10 Insert the bottom cover sheets in
the housing and mount
AS 2/R-V-... cover plates .
11 With the AS 2/R-V-1200, place the
gear motor (with mounted flange) on
the hex shaft.
11a With the AS 2/ R-V-2200, first
fasten the flange to the cover
plate, then place the new gear
motor on the hex shaft and fasten it
to the flange.
TS 2plus
3 842 537 367 (2007.10)
1
Seulement lors de montage du
moteur à l'extérieur :
Retirer le moto-réducteur et la bride.
1a Pour AS 2/ R-V-2200 retirer
également la bride du moteur
d'entraînement.
2
Desserrer les plaques de protection
latérales et retirer les tôles de
protection inférieures.
3
Verrouiller le tendeur de chaîne en
tirant le levier de serrage « X » sur la
face intérieure du carter et
encliqueter dans la position
supérieure en tournant de 90°.
4
Tourner l'arbre hex agonal à l'aide
d'une clé pour vis hexagonales
SW27 jusqu'à ce que le maillon
raccord soit visible au-dessous du
tendeur de chaîne (reconnaissable à
la maille galvanisée).
5
Ouvrir la chaîne, pour ce faire retirer
un maillon raccord.
6
Raccourcir la chaîne. A cet effet,
retirer le nombre de maillons
nécessaire à l'aide de l'outil de
démont age 3 842 539 537.
7
Réunir les extrémités de la chaîne
sous le tendeur de chaîne et les relier
avec un maillon raccord.
8
Déverrouiller le tendeur de chaîne par
une rotation de 90°, vérifier la
tension de la chaîne. Le levier de
serrage doit se situer dans le tiers
supérieur de la rainure.
9
Faire patiner la chaîne et, si
nécessaire, huiler dans le domaine
de la flexion dorsale avec 2 ... 3g
d'huile/m ( p. ex. Structovis BHD de
la sté Klüber, 0 842 904 238).
10 Placer les tôles de protection
inférieures dans le boîtier. Monter les
plaques de protection
AS 2/R-V-....
11 Pour l'AS 2/ R-V-1200, enfoncer le
moto-réducteur (avec bride montée)
sur l'arbre hexagonal.
11a Pour l'AS 2/R-V-2200 d'abord
serrer la bride sur la plaque de
protection , puis enfoncer le moto-
réducteur sur l'arbre hexagonal et
fixer le à la bride.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rexroth as 2/r-v-2200Rexroth um 2/r-v-170Rexroth st 2/r-v