FRANÇAIS
6 ENTRETIEN
6 WARTUNG
6.1 AVERTISSEMENTS DE
6.1 SICHERHEITS
SECURITÉ
NOTE
LA LECTURE DU PRESENT CHAPITRE SUP-
DIE LESUNG DIESER KAPITEL SETZT DIE
POSE, POUR UNE UTILISATION EN SECURI-
KENNTNISS DER INHALT DER KAPITEL 1.3
TE' DE LA MACHINE, LA CONAISSANCE DE
"ALLGEMEINE SICHERHEITS" FÜR EINE SI-
CE QUI EST CONTENU DANS LE CHAPITRE
CHERE VERWENDUNG DER MASCHINE.
1.3 "AVERTISSEMENTS GENERAUX DE SE-
DIE WARTUNGSHÄUFIGKEIT IST VOM BE-
CURITE' ".
TRIEBSZEIT GEGEBEN, ABER NIE FRIST
LA FREQUENCE DES OPERATIONS D'EN-
KALENDER ÜBERSCHREITEN MÜSS, DIE IM
TRETIEN EST DETERMINEE PAR LE TEMPS
WARTUNG REGELUNGEN GEWÄRT IST.
DE FONCTIONNEMENT, MAIS IL NE DEVRA
IM LAUFE DER ZEIT DIE GEWÖHNLICHE
JAMAIS DEPASSER LE TEMPS MAXIMUM
WARTUNG WIRD HERAB.
DE CALENDRIER PREVU DANS LES TABLE-
AUX DE MAINTENANCE.
AVEC LE PASSAGE DU TEMPS IL FAUT DI-
Gehen Sie bei der Wartung
MINUER LA FREQUENCE DES OPERATION
und Reinigung erst nach Inbe-
D'ENTRERIEN ORDINAIRE.
triebnahme der Maschine sicher.
Verlassen
DANGER
Meter von Raum um die Maschi-
Proceder avec les travaux d'en-
ne während der Wartung.
tretien et de nettoyage seule-
Vor dem Start der Maschine
ment apres avoir mis la machine
nach einer Reparatur, für einen
en securité.
Test, kontrollieren dass
Laisser au moins un metre d'e-
mand in den Arbeitsbereich der
space autour de la machine pen-
Werkzeuge steht oder fährt. Im-
dant les operations d'entretien.
mer das Bauteil angehoben,
Avant de mettre en marche la
Es ist nicht richtig, dass bei
machine, apres une reparation,
einem
pour un test, verifier qu'aucune
funktionen,
personne stationne ou passe
ordnungsgemäß
dans la zone de travail des ou-
und qualifiziert versuchen, die
tils. Bloquer toujours le compo-
Ursachen für die Fehlfunktion
sant soulevé pour eviter qu'il
oder Ausfall zu identifizieren.
tombe.
Il n'est pas correcte que en cas
de panne ou mauvais fonction-
nement des operateurs pas suf-
fisament entrainés et qualifiés
essayent d'individuer les cau-
ses du mauvais fonctionnement
ou de la panne.
DEUTSCH
6 MANUTENCIÓN
6.1 ADVERTENCIAS DE
ANWEISUNGEN
HINWEIS
NOTA
LA LECTURA DEL PRESENTE CAPÍTULO
PRESUPONE, A. LOS OBJETIVOS DE UN
EMPLEO SEGURO DE LA MÁQUINA, EL CO-
NOCIMIENTO DE LO QUE CONTENIDO EN
EL CAPÍTULO 1.3 "ADVERTENCIAS GENE-
RALES DE SEGURIDAD".
LA PERIODICIDAD DE LAS OPERACIONES
DE MANUTENCIÓN ES DETERMINADA POR
EL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, MA NO
TENDRÁ QUE SUPERAR NUNCA EL TIEMPO
MÁXIMO DE CALENDARIO PREVISTO EN
LOS TABLEROS DE MANUTENCIÓN.
ACHTUNG
CON IL PASAR DEL TIEMPO HACE FALTA
DISMINUIR LA FRECUENCIA DE LAS OPE-
RACIONES DE MANUTENCIÓN ORDINARIO.
mindestens
einem
PELIGRO
Progreso con los trabajos de
manutención y limpieza sólo de-
spués de haber puesto la máqui-
na en seguridad.
nie-
Dejar al menos un metro de
espacio alrededor de la máqui-
na durante las operaciones de
manutención.
Antes de encaminar la máquina,
Ausfall
oder
Fehl-
después de una reparación, por
Betreiber
nicht
una prueba, averiguar que nin-
ausgebildet
guna persona estaciona o trán-
sitos en la zona de trabajo de
los utensilios. Siempre parar al
miembro levantado para impedir
que caiga.
Es incorrecto que en caso de
averías o funcionamientos de-
fectuosos los operadores no
debidamente adiestrados y ca-
lificados traten de localizar las
causas del funcionamiento de-
fectuoso o la avería.
ESPAÑOL
SEGURIDAD
93