• Kältemittelmangel (Dampfblasen
im Schauglas vor dem Einspritz-
ventil)
• Betrieb außerhalb der Einsatz-
grenze (zu niedrige Verdampfungs-
temperatur, zu hohe Verflüssi-
gungs- und/oder Sauggastempera-
tur)
• Fehlfunktion oder Verstopfung des
Einspritzventils (integriertes Sieb,
zugänglich durch Entfernen des
aufgeschraubten Ankerrohres)
• Verstopfung der Einspritzdüse
(Abb. 5, Pos. 4 bzw. 4a)
• Fehlfunktion/Ausfall des Druck-
gastemperaturfühers
Ursache beheben und erneut prüfen.
Im Falle einer vorausgegangenen
Sicherheitsabschaltung, Reset-Taste
betätigen oder Spannungsversorgung
unterbrechen (jeweils für min. 2
Sekunden).
• Verdichter abschalten und überprü-
fen, ob Einspritzventil dicht schlies-
st. Evtl. Leckage ist zu erkennen an
Flüssigkeitsstrom im Schauglas
(Abb. 3, Pos. 7) bzw. Bereifung
nach dem Ventil oder im Bereich
der Einspritzdüse
Ursache feststellen und beheben.
• Vor endgültiger Inbetriebnahme fol-
gende Maßnahmen treffen:
- Saugabsperrventil (falls in Dros-
selstellung) öffnen
- Regelung des Verflüssigerdrucks
(falls verändert) auf Ursprungszu-
stand bringen bzw. neu justieren
- Spannungsversorgung des Zu-
satzventilators herstellen; bei Ver-
flüssigungssätzen Luftabschirm-
ung entfernen
24
• Insufficient refrigerant (gas bubbles
in the liquid sight glass before the
injection valve)
• Operation outside the application
limits (evaporating temperature too
low, condensing temperature
and/or suction gas temperature too
high)
• Malfunction or blockage of injection
valve (integrated filter, accessible
by unscrewing armature tube)
• Blockage of injection nozzle (fig. 5,
pos. 4 resp. 4a)
• Malfunction/failure of the discharge
gas temperature sensor
Rectify the fault and repeat the test.
If a safety switch off has occured,
push reset switch or interrupt supply
voltage (in both cases for at least for 2
seconds).
• Switch off compressor and check if
the injection valve shuts tightIy. A
liquid flow in the sight glass indica-
tes a possible leakage (fig. 3,
Pos. 7) as well as frosting after the
valve or in the region of the injec-
tion nozzle
Find the cause and eleminate fault.
• Take the following measures before
the final comissioning:
- open suction gas shut off valve
(if in throttled position).
- reset condenser pressure regula-
tor (if changed) to original value
- make power supply connection
voltage to additional fan, remove
intermediate plate from air stream
of air-cooled condensing unit
• Manque de fluide frigorigéne (bulles de
gaz dans le voyant de la conduite liqui-
de en amont de la vanne d'injection)
• Fonctionnement en dehors des limites
d'application (température d'évaporati-
on trop basse, température de conden-
sation trop élevée et/ou température
des gaz d'aspiration trop élevée)
• Fonctionnement défaillant ou obturati-
on de la vanne d'injection (filtre inté-
gré, accessible après retrait du guide
de noyau vissé dessus)
• Obturation du gicleur d'injection (fig. 5,
Pos. 4 resp. 4a)
• Défaut ou panne de sonde de
température du gaz de refoulement
Eliminer la cause de la défaillance et
renouveler le contrôle. En cas d'un
déclenchement de sécurité préalable,
pousser le bouton de réarmement ou
interrompre le courant de commande
(dans les deux cas, durant au moins
2 secondes).
• Arrêter le compresseur et vérifier si la
vanne d'injection ferme hermétique-
ment. Un passage éventuel peut être
repéré s'il y a un courant de liquide
dans le voyant (fig. 3, Pos. 7) ou une
formation de givre après la vanne ou
dans les abords du gicleur
Déterminer la cause et y remédier.
• Avant de procéder à la mise en service
définitive, prendre les dispositions sui-
vantes:
- Ouvrir la vanne d'aspiration (si elle
est en position d'étranglement)
- Ramener la régulation pressostatique
du condenseur à l'état initial (si elle a
été modifiée), respectivement la réa-
juster
- Rétablir la tension d'alimentation du
ventilateur additionnel; par les grou-
pes de condensation retirer la plaque
intermédiaire dans le courant d'air
KT-130-2