- Relaisausgänge A1/A2 (Alarm)
müssen gleichzeitig auf Durch-
gang schalten
• Versorgungsspannung unterbre-
chen (gleichzeitig Reset-Funktion),
Brücke zwischen Klemmen
T21/T22 entfernen und Fühleran-
schlüsse wieder fest anziehen
7.3 Funktionstest der Einspritz-
kühlung
• Spannungsversorgung des
Zusatzventilators unterbrechen
• Bei luftgekühlten Verflüssigungs-
sätzen, Verdichter durch Zwischen-
platte vom Luftstrom abschirmen
• Verdichter bzw. System in üblicher
Weise starten
• Temperatur an der Druckgasleitung
nach einiger Betriebszeit messen
(metallischblanke Fläche, ca. 10 cm
Abstand vom Druckabsperrventil)
Bei Temperatur unter 110°C:
- Falls Sauggasdruck deutlich im
Überdruckbereich liegt, Saugab-
sperrventil so weit schließen, bis
sich am Manometer eine Ver-
dampfungstemperatur von etwa
-40°C einstellt (Manometerposi-
tion am Messstutzen des Absperr-
ventils)
- Falls der Sauggasdruck und
Verflüssigungsdruck sehr niedrig
sind, Drucklage am Verflüssiger
vorübergehend erhöhen, z. B.
durch Drosselung des Luftstroms
oder Abschalten einzelner
Ventilatoren
• Weiter regelmäßige Kontrolle
der Temperatur an der Druckgas-
leitung. Bei etwa 120°C +/- 5 K
müssen die Relaiskontakte
T11/T12 periodisch auf Durchgang
schalten und das Einspritzventil
(Abb. 8/9, Pos. Y5) muss dabei öff-
nen und schließen
Bei dauernd geöffnetem Einspritz-
ventil und dennoch weiterem Tem-
peraturanstieg oder gar Sicherheits-
abschaltung (Störmeldung A1/A2)
können folgende Fehlfunktionen vor-
liegen:
KT-130-2
- Relay output A1/A2 (alarm) must
simultaneously close
• Switch off supply voltage (at the
same time "Reset" function).
Remove bridged cable between ter-
minals T21/T22 and tighten termi-
nals with sensor cables
7.3 Checking function of the injec-
tion cooling
• Interrupt supply voltage of the addi-
tional fan
• For air cooled condensing units use
an intermediate plate to isolate
compressor from air stream
• Start compressor/system normally
• After a period of time measure the
temperature of the discharge gas
line (bright metal surface, approx.
10 cm after the discharge gas shut
off valve)
When the temperature is below
110°C:
- If the suction gas pressure is
clearly in overpressure, close the
suction gas shut off valve slowly
until an evaporating temperature
of approx. -40°C is reached
(gauge fitted to measuring
connection on shut off valve)
- If the suction gas pressure and
the condensing temperature are
both low, temporarily increase the
condenser pressure e. g. by partly
blocking the air flow or by swit-
ching off individual fans
• Once again regularly measure the
temperature of the discharge gas
line. When the temperature is
approx. 120°C ± 5 K, the relay
contacts T11/T12 must periodicall
close and the injection valve (fig.
9/10, Pos. Y5) must thereby open
and close
If the injection valve is continualIy
open and the temperature still increa-
ses or if a safety switch off occurs
(alarm registered A1/A2), the following
faults may be present:
- Sorties relais A1/A2 (alarme) doivent
se fermer simultanément
• Couper la tension d'alimentation
(simultanément: fonction réarmement),
retirer le pont entre les bornes
T21/T22 et resserrer correctement les
raccords de la sonde
7.3 Essai de fonctionnement du refro-
idissement par injection
• Couper la tension d'alimentation du
ventilateur additionnel
• Pour les groupes de condensation à
air, interrompre le courant d'air sur le
compresseur par une plaque intermé-
diaire
• Démarrer le compresseur/le système,
de façon habituelle
• Mesurer aprés un certain temps la
température de la conduite de refoule-
ment (surface métallique à nu, à envi-
ron 10 cm de la vanne d'arrêt de
refoulement)
Pour une température inférieure à
110°C:
- Si la pression d'aspiration est nette-
ment dans la zone de surpression
(par rapport à la pression atmos-
phérique), fermer la vanne d'aspirati-
on jusqu'à ce que l'on obtienne une
température d'aspiration d'environ
-40°C lue sur le manomètre (position
du manomètre: raccord de mesure
sur la vanne d'arrêt)
- Si la pression d'aspiration est déjà
trés basse, mais si la pression de
condensation est également basse,
augmenter (provisoirement) la pressi-
on au condenseur, par exemple en
réduisant le courant d'air ou en
arrêtant l'un ou l'autre ventilateur
• Refaire de nouveau des contrôles
réguliers de la témperature sur la con-
duite de refoulement. Pour une
température d'environ 120°C ± 5 K, les
contacts relais T11/T12 doivent se fer-
mer périodiquement (passage) et la
vanne d'injection (fig. 8/9, Pos. Y5) doit
ouvrir et fermer simultanément
Si la vanne d'injection reste ouverte en
permanence, et que malgré cela la
température continue à augmenter ou
qu'il y a même un déclenchement
de sécurité (signal d'alarme A1/A2), les
défaillances suivantes peuvent en être
l'origine:
23