7 Inbetriebnahme /
Funktionsprüfung
7.1 Vorbereitende Maßnahmen /
Kontrollen
• Prüfen, ob Festwiderstand
(1 kOhm) zwischen Klemmen
T11/T12 des Steuergeräts einge-
baut ist
• Versorgungsspannung mit
Typschilddaten vergleichen
• Belegung der Relaisausgänge
kontrollieren
• Versorgungsspannung einschalten
- Die Relaisausgänge M1/M2 müs-
sen dabei nach ca. 2 Sekunden
auf Durchgang schalten. Falls
Fehlfunktion vorliegt (Störmeldung
über Relaisausgänge A1/A2 für
mehr als 2 Sekunden), Verdrah-
tung des Druckgastemperatur-
fühlers (T21/T22) und des Fest-
widerstandes (T11/T12) überprü-
fen
7.2 Überprüfung auf Bruch des
Fühlerkabels oder Kurzschluss
des Druckgastemperaturfühlers
Die Sicherheitsabschaltung des
Verdichters bei zur hoher Druck-
gastemperatur oder bei Ausfall
des Druckgastemperaturfühlers
erfolgt mit einer Verzögerungs-
zeit von ca. 20s.
• Versorgungsspannung unterbre-
chen
• Fühlerkabel an Klemme T21 oder
T22 lösen
• Versorgungsspannung anlegen:
- Relaisausgänge M1/M2 bleiben
offen
- Relaisausgänge A1/A2 (Alarm)
müssen gleichzeitig auf Durch-
gang schalten
• Versorgungsspannung erneut
unterbrechen (gleichzeitig Reset-
Funktion)
• Fühlerkabel wieder in ursprüngliche
Position bringen und Klemmen
T21/T22 überbrücken
• Versorgungsspannung anlegen:
- Relaisausgänge M1/M2 bleiben
offen
22
7 Commissioning /
Function testing
7.1 Preparatory measures /
checks
• Check if fixed resistance (1 kOhm)
is fitted between terminals T11/T12
of control device
• Compare supply voltage with data
on name plate
• Check that relay outputs are
correctly wired
• Switch on supply voltage
- relay output M1/M2 must close
after approx. 2 seconds. If a fault
exists, (fault registered by relay
output A1/A2 for more than 2
seconds), check the wiring of the
discharge gas temperature sensor
T21/T22) and the fixed resistance
(T11/T12)
7.2 Checking for failure of the sen-
sor cable or short circuit of the
discharge gas temperature sen-
sor
If the discharge gas temperature
is too high or if the discharge
gas temperature sensor fails, the
compressor is shut of for safety
with a delay time of approx. 20s.
• Interrupt supply voltage
• Disconnect sensor cable from
terminals T21 or T22
• Switch on supply voltage:
- Relay output M1/M2 remains
open
- Relay output A1/A2 (alarm) must
simultaneously close
• Interrupt supply voltage again (at
the same time "Reset" function)
• Reconnect sensor cable in original
position and bridge terminals
T21/T22
• Switch on supply voltage:
- Relay output M1/M2 remains
open
7 Mise en service /
Contrôle du fonctionnement
7.1 Mesures préliminaires / contrôles
• Vérifier si la résistance fixe (1 kOhm) a
été montée entre les bornes T11/T12
du dispositif de commande
• Comparer la tension d'alimentation
avec les données sur plaque de désig-
nation
• Contrôler les raccordements à la sortie
des relais
• Enclencher la tension d'alimentation
- Les sorties de relais M1/M2 doiventa-
lors se fermer après environ 2 secon-
des. En présence d'une fonction
défaillante (signal de panne sur les
sorties de relais A1/A2 pendant plus
de 2 secondes), contrôler le câblage
de la sonde de température du gaz
de refoumlement (T21/22) et de la
résistance fixe (T11/T12)
7.2 Contrôle pour la détection d'une-
rupture du cable de sonde ou d'un
court-circuit de sonde de tempéra-
ture du gaz de refoulement
Si la température du gaz de refoule-
ment devient trop élevée ou en cas
de panne de la sonde de températu-
re du gaz de refoulement, l'arrêt de
sécurité du compresseur s'effectue
avec une temporisation de 20s.
• Couper la tension d'alimentation
• Déconnecter le câble de sonde à la
borne T21 ou T22
• Rétablir la tension d'alimentation:
- Sorties relais M1/M2 restent
ouvertes
- Sorties relais A1/A2 (alarme) doivent
se fermer simultanément
• Couper encore une fois la tension d'ali-
mentation (simultanément: fonction
réarmement)
• Reconnecter le câble de sonde dans
la position initiale et ponter les bornes
T21/T22
• Rétablir la tension d'alimentation:
- Sorties relais M1/M2 restent ouver-
tes
KT-130-2