Enregistrement (2) - Enregistrement Automatique Avec Synchronisation D'une Source Numérique (Toutes Les Pistes); Grabación (2) - Grabación Con Sincronización Automática De Fuente Digital (Grabación De Todas Las Pistas) - HHB CDR-850 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

ENREGISTREMENT (2) – ENREGISTREMENT
AUTOMATIQUE AVEC SYNCHRONISATION D'UNE
SOURCE NUMÉRIQUE (TOUTES LES PISTES)
Ce mode de fonctionnement est commode
pour copier la totalité d'un CD, DAT, MD ou
DCC. L'entrée numérique doit être optique
(OPT) ou coaxiale (COAX) pour que les
drapeaux d'entrée soient reconnus par
l'enregistreur.
La manière d'effectuer un enregistrement numérique
synchronisé et automatique, est expliquée ci-dessous.
÷ Reliez l'entrée numérique à la prise coaxiale ou optique,
comme il est dit à la page 29.
1
Chargez dans l'appareil un CD-R, ou un CD-RW,
portant un espace suffisant pour
l'enregistrement. Si le disque a été finalisé,
l'enregistrement est impossible.
÷ Une fois le disque chargé, assurez-vous que l'indicateur CD-R
ou CD-RW s'arrête de clignoter et reste allumé fixement.
2
Sélectionnez à l'aide du commutateur INPUT
SELECTOR l'entrée voulue.
÷ Choisissez l'entrée coaxiale ou l'entrée optique. Les entrées
AES/EBU et analogiques ne peuvent pas être utilisées avec
ce mode d'enregistrement. Si vous choisissez l'entrée AES/
EBU, le message "CAN NOT SYNC" s'affiche.
3
Assurez-vous que l'appareil source est en mode
arrêt ou pause. L'opération décrite ici ne peut
réussir si l'appareil source est déjà en lecture.
÷ Choisissez la piste à enregistrer avant de passer à l'étape
suivante.
4
Appuyez deux fois sur la touche DIGITAL
SYNCHRO.
÷ La mention "AL-SYNC" s'affiche.
÷ Attendez que le témoin "SYNC" clignote.
÷ Ne lancez pas la lecture sur l'appareil source tant que
l'indicateur "SYNC" ne clignote pas.
÷ À chaque appui sur la touche DIGITAL SYNCHRO, le mode
change dans l'ordre suivant : 1-SYNC = AL-SYNC = Pause
d'enregistrement.
5
Lancez la lecture sur l'appareil source.
÷ L'appareil commence l'enregistrement automatiquement
quand il détecte un drapeau d'identification ID ou un signal à
l'entrée > –90 dBfs.
÷ Quand la fonction de plage automatique est en service
(AUTO TRACK ON), l'appareil augmente le numéro de plage
chaque fois qu'un drapeau de plage ID ou CD est détecté
dans le signal numérique d'entrée. Le numéro de plage
n'augmente pas avec la fonction AUTO THRESHOLD.
÷ Quand la fonction de plage automatique est hors service
(AUTO TRACK OFF), le numéro de plage n'augmente pas.
÷ Lorsque l'indicateur "SYNC" clignote (mode Attente en
enregistrement synchrone de toutes les pistes) ou pendant
l'enregistrement synchrone toutes pistes, si le signal en
entrée s'interrompt, ce mode d'enregistrement est annulé et
l'appareil repasse en mode pause d'enregistrement.
6
Lorsque l'enregistrement est terminé, appuyez
sur la touche 7 pour arrêter l'enregistrement.
÷ La mention "PMA REC" est affichée et l'appareil arrête
l'enregistrement.
GRABACIÓN (2) – GRABACIÓN CON
SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE FUENTE
DIGITAL (GRABACIÓN DE TODAS LAS PISTAS)
Este modo es conveniente para grabar todo un
CD, DAT, MD o DCC. La entrada digital debe
ser óptica (OPT) o coaxial (COAX) para
permitir que la grabadora reconozca las
banderas de entrada.
Las instrucciones siguientes explican cómo realizar la
grabación sincronizada automática de fuentes digitales.
÷ Conecte correctamente la entrada digital a la entrada
coaxial u óptica como se indica en la página 29.
1
Cargue un disco CD-R o CD-RW que tenga
espacio para grabar. Si el disco está finalizado
no será posible grabar.
÷ Después de cargar el disco, compruebe que el indicador del
CD-R o CD-RW deje de parpadear y se encienda
uniformemente.
2
Seleccione la entrada que vaya a grabar con
INPUT SELECTOR.
÷ Seleccione la entrada óptica o coaxial. Las entradas
analógicas AES/EBU no pueden ser utilizadas con este modo
de grabación. Si se selecciona AES/EBU se visualizará el
mensaje "CAN NOT SYNC".
3
Asegúrese de que el componente fuente esté
en el modo de pausa o parada. Esta operación
no puede realizarse si el componente fuente
está reproduciendo.
÷ Confirme la pista que vaya a grabar antes de pasar al paso
siguiente.
4
Pulse dos veces el botón DIGITAL SYNCHRO.
÷ Se visualiza "AL-SYNC".
÷ Espere hasta que parpadee el indicador "SYNC".
÷ No empiece a reproducir con el componente fuente hasta
que empiece a parpadear el indicador "SYNC".
÷ Cada vez que se pulse el botón DIGITAL SYNCHRO, el modo
cambiará en el orden de 1-SYNC = AL-SYNC = Modo de
pausa de grabación.
5
Empiece a reproducir en el componente fuente.
÷ La unidad inicia automáticamente la grabación cuando
detecta una bandera de identificación, o un nivel de señal en
la entrada > –90 dBfs.
÷ Con AUTO TRACK en ON, la unidad incrementará el número
de pista cada vez que se detecte un bandera de identificación
o CD en la señal de entrada digital. El número de pista no
será incrementado por la función AUTO THRESHOLD.
÷ Con AUTO TRACK en OFF no se producirá ningún
incremento de pista.
÷ Cuando parpadee el indicador "SYNC" (espera de grabación
sincronizada de todas las pistas), o durante la grabación
sincronizada de todas las pistas, si la señal de entrada se
interrumpe o la fuente se cambia a otra para la cual la
grabación con sincronización automática resulta imposible, el
modo de grabación sincronizada de todas las pistas se
cancelará y el aparato se pondrá en el modo de pausa de
grabación.
6
Tras completarse la grabación, pulse el botón 7
para terminar de grabar.
÷ Se visualiza "PMA REC" y el aparato se para después de
grabar los datos de la pista.
59
<PRE1282>
Fr/Sp

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières