Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical Allegra M30
Page 1
Homecare Allegra M30 Pneumologie Neonatologie Anästhesie Intensivbeatmung Schlafdiagnostik Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode dʼemploi Service Sekretsauger Secretion aspirator Aspirateur à sécrétions Patientenbetreuung...
Page 2
Das in der Löwenstein Medical GmbH & Co. KG angewandte Qualitätsmanagementsystem ist nach den einschlägigen internationalen Normen zum Qualitätsmanagement zertifiziert. Der Sekretsauger Allegra M30 ist ein medizinisches Absauggerät und wurde gemäß EG-Richtlinie 93/42/EWG Anhang IX in Klasse lla eingestuft. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Darstellung Bedeutung Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie den Sekretsauger Allegra M30 erstmalig in Betrieb nehmen. Neben unterwiese- Achtung vor einer möglichen Körperverletzung, nem medizinischem Fachpersonal und unterwiesenen Angehörigen von Patienten einem gesundheitlichen Risiko oder einem möglichen Sachschaden ist auch der Patient als Bediener vorgesehen, sofern dieser ebenfalls entsprechend unterwiesen wurde.
Benutzerhinweise Darstellung Bedeutung 1.2.1 Gerät, Verpackung und Zubehörteile Darstellung Bedeutung Dieses Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Vakuumeinstellung „Low“ (� -0,2 bar) Bestellnummer Vakuumeinstellung „Medium“ (� -0,5 bar) Seriennummer Vakuumeinstellung „High“ (� -0,9 bar) Chargennummer LED Statusanzeige Akkubetrieb Herstellungsdatum LED Statusanzeige Netzbetrieb Hersteller...
International Protection/Schutzart Die Schutzart gibt den Schutz des Gerätes gegenüber Berührung und dem Eindringen von Flüssigkeiten an. Der Sekretsauger Allegra M30 ist gegen den Zugang mit dem Finger und gegen fallendes Tropf wasser bei einer Neigung von bis zu 15° geschützt.
Benutzerhinweise 1.4 Glossar 1.5.5 Kontraindikationen 1.5 Zweckbestimmung Der Sekretsauger Allegra M30 ist kontraindiziert für folgende Anwendungen: 1.5.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Fettabsaugung • Anwendungen in der Gynäkologie Der Sekretsauger Allegra M30 ist ein netzunabhängiges, mobiles • Anwendungen in der Zahnmedizin medizinisches Absauggerät und dient der temporären und vorzugs- •...
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass das Versorgungsnetz für den • Lagern Sie das Gerät inkl. Zubehör bis zum nächsten Einsatz im Anschluss des Sekretsaugers Allegra M30 auf 100 V bis 240 V Wechsel- Versandkarton. spannung bei einer Netzfrequenz von 50-60 Hz ausgelegt ist.
Page 11
Geräte oder Vorrichtungen bzw. Ausrüstungsteile mit dem Sekretsauger • Wählen Sie den Vakuumbereich in Abhängigkeit vom Patienten und von der Allegra M30 oder unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, wird jegliche Ge- medizinischen Indikation, um eventuelle Personenschäden zu vermeiden. währleistung ausgeschlossen. Verbinden Sie ausschließlich empfohlene Original-Teile •...
Page 12
Geräteschaden durch eintretende Flüssigkeiten kann es in Ausnahmefällen passieren, dass allergische Reaktionen auf zugäng- Der Sekretsauger Allegra M30 besitzt die IP-Klassifizierung IP22 gegenüber liche Materialien am Gerät und dessen Zubehör auftreten. Dies gilt vor allem dem Eindringen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät dennoch vor Nässe.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit der Arbeitsweise des Se- kretsaugers Allegra M30 vertraut. 1.9 Materialverträglichkeit Schulungen zum Umgang mit dem Sekretsauger Allegra M30 erhalten Sie von Aggressive Substanzen können Gerät und Zubehör der Löwenstein Medical GmbH & Co. KG oder einem durch die Löwenstein Medical beschädigen.
Produktbeschreibung 2.2 Lieferumfang Grundgerät Betrieben wird der Sekretsauger Allegra M30 über den internen Akku oder über das mitgelieferte Netzgerät, welches ebenso das Laden des Akkus ermöglicht. • der Sekretsauger Allegra M30 Zur gewünschten Vakuumerzeugung dient eine Drehschieberpumpe. • die Gebrauchsanweisung des Sekretsaugers Allegra M30 •...
Produktbeschreibung 2.4 Hinweise zum Bakterienfilter 2.4.1 Einweg-Sekretbehältersystem Sekretsauger Allegra M30 Gesundheitsschäden beim Umgang mit infektiösen Das Einweg-Sekretbehältersystem besteht aus dem Außenbehälter „Bag“ und dem oder pathogenen Keimen Absaugbeutel „OneWay“. Im Absaugbeutel „OneWay“ sind ein Bakterienfilter, ein Infektiöse und pathogene Keime des Absaugguts verursachen Kohlefilter und Geliermittel integriert.
Zustand gehalten wird, muss der Ladezustand überprüft und ggf. ein Austausch des Akkus durch Service Personal veranlasst werden. Die Dauer der Gewährleistung für den Sekretsauger Allegra M30 beträgt 2 • Der Akku darf nur durch die Löwenstein Medical GmbH & Co. KG Jahre.
Einmalkatheter! Es können handelsübliche sterile Einmalkathe- ter von CH10 bis CH16 angeschlossen werden, die für die Verwen- Im folgenden Abschnitt werden Ihnen Bedienelemente, Anschlüsse und die Inbetrieb- nahme des Sekretsaugers Allegra M30 erläutert: dung im Trachealbereich vorgesehen sind. •...
„OneWay“ bereit, da dieser für ein sicheres Betreiben zwingend Gerät mit erforderlich ist! Patient Sekretbehälter • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Mehrweg-Sekretbehälter vollständig sauber ist, um Schaumbildung zu vermeiden. Netzgerät (Typ: GTM91099- 6015-3.0-T2) Netzkabel Steckdose Abb. 2 Verbindung des Sekretsaugers Allegra M30 mit Patient und Zubehör...
Bedienung 3.2.1 Anschluss des Mehrweg-Sekretbehälters 2. Klappen Sie den beweglichen Teil des Sekretbehälterdeckels nach unten, sodass die Haken einrasten und der Sekretbehälter sicher verschlossen ist. 1. Klappen Sie den beweglichen Teil des Sekretbehälterdeckels leicht nach oben und setzen Sie den Sekretbehälterdeckel auf den Sekretbehälter. Abb.
Page 21
Bedienung 3. Setzen Sie den Bakterienfilter in das Gerät ein, indem Sie den Filter mit senk- 4. Setzen Sie den Sekretbehälter in die dafür vorgesehene Behälterfassung am Ge- recht nach unten gerichtetem Hebel in die vorgesehene Öffnung einsetzen. Der rät ein, indem Sie ihn über den unten befindlichen Steg führen und anschließend Hebel wird anschließend eine Vierteldrehung in Richtung des Uhrzeigersinns oben ins Gerät schwenken, bis er einrastet.
Bedienung 5. Schließen Sie den Absaugschlauch an den Anschluss in der Mitte des Sekret- 3.2.2 Anschluss des Einweg-Sekretbehälters behälterdeckels an. Achten Sie dabei auf einen ausreichend festen Sitz des Schlauchs. Funktionsausfall durch kollabierenden Absaugbeutel „One- Way“ Durch ein Leck im Außenbehälter „Bag“ oder am Deckel des Absaugbeu- tels „OneWay“...
Page 23
Bedienung 1. Setzen Sie den Adapter für Einwegbehälterset in das Gerät ein, indem Sie 2. Setzen Sie den Halter Außenbehälter „Bag“ in die dafür vorgesehene Behälter- den Adapter mit senkrecht nach unten gerichtetem Hebel in die vorgesehene fassung am Gerät ein, indem Sie ihn oben unter der Kerbe einsetzen und über Öffnung einsetzen.
Page 24
Bedienung 3. Nehmen sie den Absaugbeutel „OneWay“ aus der Verpackung und dehnen Sie 5. Setzen Sie das untere Ende des T-Stückes vom Außenbehälter in das im Halter diesen ganz aus. befindliche Loch ein. Abb. 16 Abb. 18 4. Setzen Sie den Absaugbeutel „OneWay“ in den wiederverwendbaren Außenbe- hälter „Bag“.
Bedienung 7. Verbinden Sie den Patientenanschluss des Absaubeutels „OneWay“ (Abb. 11 3.3 Bedienung (B)) mit dem Absaugschlauch. 3.3.1 Bedien- und Anzeigeelemente des Sekretsaugers Allegra M30 Vakuumeinstellung „High“ Vakuumeinstellung „Medium“ C Vakuumeinstellung „Low“ High High D LED Statusanzeige Akkubetrieb LED Statusanzeige Netzbetrieb...
Bedienung Symbol Beschreibung Bedeutung der Anzeige Taste leuchtet dauerhaft grün Gerät läuft, Vakuum befindet sich in der Einstellung „High“ (� -0,9 bar) Taste leuchtet dauerhaft rot Behälter voll/Filter blockiert (Motor schaltet sich ab) Taste leuchtet dauerhaft grün Gerät läuft, Vakuum befindet sich in der Einstellung „Medium“ (� -0,5 bar) Taste leuchtet dauerhaft rot Behälter voll/Filter blockiert (Motor schaltet sich ab) Taste leuchtet dauerhaft grün...
Bedienung 3.3.2 Einstellung des Vakuums 3.3.3 Absaugung 1. Schalten Sie das Gerät mittels Drücken der Ein-/Aus-Taste (Abb. 21(F)) ein. 1. Führen Sie den Absaugvorgang so durch, wie Sie durch das Fachpersonal einge- wiesen wurden. 2. Wählen Sie den gewünschten Vakuumbereich aus, indem Sie die entsprechende Taste („Low“, „Medium“...
Gesundheitsschäden. Absaugbeutels „OneWay“. • Tragen Sie geeignete Einmalhandschuhe beim Wechsel des Absaug- beutels „OneWay“. 8. Schalten Sie den Sekretsauger Allegra M30 ein. • Benutzen Sie den Absaugbeutel „OneWay“ nur an einem Patienten. • Wechseln Sie den Absaugbeutel „OneWay“ inklusive Absaugschlauch gemäß...
3.4 Außerbetriebnahme 5. Entfernen Sie den Mehrweg-Sekretbehälter vom Gerät, indem Sie auf den Entriegelungsmechanismus am Sekretbehälterdeckel drücken und den Sekretbe- 3.4.1 Sekretsauger Allegra M30 mit Mehrweg-Sekretbehältersystem hälter anschließend aus dem Gerät herausschwenken. Gesundheitsschäden beim Umgang mit infektiösen oder pathogenen Keimen Infektiöse und pathogene Keime des Absauggutes verursachen...
Page 30
Bedienung 6. Klappen Sie den beweglichen Teil des Sekretbehälterdeckels nach 8. Entfernen Sie den gebrauchten Bakterienfilter, wenn ein Patientenwechsel oben, sodass sich die Haken lösen und nehmen Sie den Deckel vom Sekret- bevorsteht oder der Bakterienfilter bereits 6 Monate lang an einem Patienten behälter ab.
4. Reinigen bzw. entsorgen (s. Kapitel 4.1.7 bzw. 4.2.7) Sie den Absaugschlauch fachgerecht. 5. Entfernen Sie beim Sekretsauger Allegra M30 den Absaugbeutel „OneWay“ wie in Kapitel 3.3.4 bis einschließlich Punkt 5 beschrieben. Beachten Sie anschlie- ßend die Hinweise in Kapitel 4.1.5 zur Reinigung des Außenbehälters „Bag“ und...
Page 32
Bedienung 6. Reinigen Sie die Geräteoberfläche gemäß Kapitel 4.1.2 bzw. 4.2.2. Empfehlung bei längerer Lagerung: Bewahren Sie das Gerät bis zum nächsten Einsatz in einer geeigneten Verpackung, z.B. im Versandkarton auf.
empfohlen. 4 Instandhaltung • Beachten Sie die Herstellerangaben des Desinfektionsmittels. 4.1 Reinigung und Pflege in der ambulanten und stationären Geräteschaden durch falsche Reinigungsmittel • Verwenden Sie keine acetonhaltigen Desinfektionsmittel. Diese können Versorgung zur Beschädigung oder optischen Beeinträchtigung der Gehäuseteile sowie des Sekretbehälterdeckels führen. 4.1.1 Generelle Hinweise •...
Instandhaltung 4.1.3 Reinigung und Desinfektion des Mehrweg-Sekretbehälters 7. Fixieren Sie die Überlaufsicherung nach dem Autoklavieren unter Beachtung der Öffnungsrichtung im Deckel (Abb. 29 (B)). 8. Setzen Sie die Kugel entsprechend der Abb. 29 wieder ein. Die Löwenstein Medical GmbH & Co. KG empfiehlt, das Behältersystem bei häufiger Anwendung und Desinfektion alle 12 Monate und bei Patientenwechsel zu tauschen! 4.1.4 Entsorgung des Absaugbeutels „OneWay“...
Instandhaltung 4.1.6 Reinigung / Desinfektion des Halters für Außenbehälter „Bag“ 4.1.8 Reinigung und Desinfektion der Spülflasche (250 ml) Beachten Sie die jeweilig geltenden Hygienevorschriften. Sofern nicht anders angeord- 1. Schrauben Sie den Deckel der Spülflasche ab und spülen Sie beide Bestandteile net, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: unter fließendem Wasser.
Instandhaltung 4.2 Reinigung und Pflege im Homecare-Bereich Gesundheits- bzw. Geräteschäden im Umgang mit Desin- fektionsmitteln 4.2.1 Generelle Hinweise • Sollten Sie die Möglichkeit zur Verwendung von Desinfektionsmitteln haben, beachten Sie bitte die Informationen in Kapitel 4.1. Andernfalls Gesundheitsschäden beim Umgang mit infektiösen oder befolgen Sie bitte die Hinweise der Kapitel 4.2.2 bis 4.2.8! pathogenen Keimen Infektiöse und pathogene Keime des Absauggutes verursachen...
Instandhaltung 4.2.3 Hygienische Reinigung und Desinfektion des Mehrweg-Sekretbehälters Die Löwenstein Medical GmbH & Co. KG empfiehlt, das Behältersystem bei häufiger Anwendung und hygienischer Reinigung/Desinfektion alle 12 Monate und bei Patientenwechsel zu tauschen! 4.2.4 Entsorgung des Absaugbeutels „OneWay“ 1. Lösen Sie den vormontierten Verbindungsschlauch des Absaugbeutels „OneWay“ am oberen Ende des T-Stücks des Außenbehälters „Bag“.
4.2.7 Hygienische Reinigung und Desinfektion des Absaugschlauchs 4.3 Wiedereinsatz des Gerätes Der Sekretsauger Allegra M30 ist für den Wiedereinsatz geeignet. Vor der 1. Entsorgen Sie den Absaugschlauch bei einem Patientenwechsel ordnungsgemäß! Weitergabe an andere Patienten bzw. Personen muss jedoch eine fachgerechte Auf- 2.
GmbH & Co. KG selbst durchgeführt werden. Die Löwenstein Medical GmbH & Co. KG gewährleistet für den Sekretsauger Allegra M30 weder eine fehlerfreie Funktion noch haftet die Achtung vor der Durchführung von Wartung und Löwenstein Medical GmbH & Co. KG für entstandene Sach- und Service ohne ausreichende Unterlagen Personenschäden, wenn...
Lagern Sie den Sekretsauger Allegra M30 entsprechend den Angaben in den Technischen Daten (s. Kapitel 7)! Laden Sie den Akku des Sekretsaugers Allegra M30 auf, bevor Sie das Gerät lagern. Dadurch ist der Betrieb jederzeit gewährleistet. Wird der Sekretsauger Allegra M30 über einen längeren Zeitraum (ca. 10...
Zubehör- und Ersatzteile, Wandler und Leitungen mit anderen Geräten als dem Sekretsauger Allegra M30 kann zu erhöhten elektromagneti- Der Sekretsauger Allegra M30 ist für den Betrieb in einer wie unten angege- schen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrol- führen.
1,20 m angegebenen Anforderungen und Hinweise bzgl. der zulässigen elektromagnetischen Anschlusskabel Hersteller: GlobTek Umgebung ein und beobachten Sie den Sekretsauger Allegra M30, um die techn. Daten: bestimmungsgemäße Funktion sicherzustellen und unerwünschte Ereignisse für Pa- 100-240 V~, 50-60 Hz, 1,5 A (in) tient und Anwender zu verhindern.
10 Impressum Erstellt und herausgegeben von: Hersteller: Löwenstein Medical GmbH & Co. KG Arzbacher Straße 80 56130 Bad Ems GERMANY Kontaktmöglichkeiten: Telefon: +49-2603 / 9600 - 0 Fax: +49-2603 / 9600 - 50 E-Mail: info@hul.de Internet: www.hul.de...
Page 50
The safety of the secretion aspirator Allegra M30 complies with the ac- knowledged rules of technology and meets the requirements of the German Medical Devices Act. The secretion aspirator Allegra M30 bears the CE marking CE0197 in accordance with the EU Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices and meets the essential requirements of Annex I of this directive.
Page 52
1.9 Material compatibility .........................61 Product description..............62 2.1 Whole view of the ME system ......................62 2.1.1 Secretion aspirator Allegra M30 – reusable system ........62 2.1.2 Secretion aspirator Allegra M30 – disposable system .......62 2.2 Scope of delivery, basic device .......................63 2.3 Product properties ..........................63 2.4 Information on the bacterial filter ....................64...
Page 53
Connecting the reusable secretion canister ............68 4.4 Maintenance and service .........................86 3.2.2 Connecting the diposable secretion canister ............70 4.5 Inspection of the secretion aspirator Allegra M30 ............86 3.3 Operation ..............................73 3.3.1 Control elements and indicators of the secretion aspirator Troubleshooting ................87 Allegra M30 ..........................73...
Please read the safety instructions (see section 1.6) to avoid hazards. This instructions for use forms an integral part of the secretion aspirator Protection class: Type BF (Body Floating) Allegra M30. Therefore please keep this instructions for use in an easily accessible place. Temperature limitation Include this instructions for use when passing the secretion aspirator Allegra M30 on to third parties.
User information 1.2.1 Device, packaging and accessories Symbol Meaning Symbol Meaning This device must not be disposed of in domestic waste. Vacuum setting “Low” (� -0.2 bar) Order number Vacuum setting “Medium” (� -0.5 bar) Serial number Vacuum setting “High” (� -0.9bar) Lot number LED status indicator for battery operation Date of manufacture...
These can be aspirated easily using the device described here. The secretion aspirator Allegra M30 is protected against finger access and falling water drops at an inclina- tion of up to 15°.
User information 1.4 Glossary 1.5.5 Contraindications 1.5 Purpose The secretion aspirator Allegra M30 is contraindicated for the following applications: 1.5.1 Intendend use • Liposuction • Gynecology applications The secretion aspirator Allegra M30 is a network-independent • Dental applications mobile medical aspirator and serves for temporary and primarily spontaneous aspi- •...
Ensure prior to startup that the mains supply for connecting the • Store the device incl. accessories in the shipping carton until the next time of secretion aspirator Allegra M30 is suitable at 100 V to 240 V AC and a use. mains frequency of 50-60 Hz.
Page 59
Damage of the device by ingress of liquids ries that are subject to wear and damage, to ensure that the components are The secretion aspirator Allegra M30 has the IP classification IP22 against in a perfect condition and proper operation of the device is guaranteed. If this is not the case, replace the parts immediatel.
Never submerge the device in water or other liquids (also not while it is switched prior to startup. off). Training on how to handle the secretion aspirator Allegra M30 is provided Known, identifiable or foreseeable conditions for medical care by Löwenstein Medical GmbH & Co. KG or an authorized distribution partner of within a domestic environment Löwenstein Medical GmbH &...
User information 1.9 Material compatibility Aggressive substances can damage the device and the accessories. Follow the instructions for cleaning and care (see section 4.1 resp. 4.2).
2 Product description 2.1.2 Secretion aspirator Allegra M30 – disposable system 2.1 Whole view of the ME system 2.1.1 Secretion aspirator Allegra M30 – reusable system Fig. 1.2 Disposable secretion canister with integrated overflow protection in liner “One- Way“ Control panel Fig.
2 Product description 2.2 Scope of delivery, basic device The secretion aspirator Allegra M30 is operated via the internal battery or via the supplied power supply unit that can also be used to recharge the battery. A • the secretion aspirator Allegra M30 rotary vane pump generates the desired vacuum.
2 Product description 2.4 Information on the bacterial filter 2.4.1 Disposable secretion canister system for secretion aspirator Allegra M30 Health risks due to the handling of infectious or The disposable secretion canister system consists of the external canister “Bag” and pathogenic germs the disposable liner “OneWay”.
• original accessories and replacement parts are used, Prior to the initial startup of the secretion aspirator Allegra M30 it is urgently • maintenance and repair are performed by professionals authorized by recommended to charge the battery completely and to repeat this after the first Löwenstein Medical GmbH &...
Allegra M30: • If aspiration procedures are carried out too often, slight bleeding may occur. 3.1.1 Connecting the secretion aspirator Allegra M30 • When using the device for the treatment of children, the vacuum setting “Low” must be used.
Prior to each application, check that the reusable secretion canister is completely clean to avoid frothing. device with patient secretion canister power supply unit (type: GTM91099- 6015-3.0-T2) mains cable power outlet Fig. 2 Connection of the secretion aspirator Allegra M30 to patient and accessories...
3 Operation 3.2.1 Connecting the reusable secretion canister 2. Fold the moving part of the secretion canister lid downwards so that the hooks snap into place and the secretion canister is securely closed. 1. Fold the moving part of the secretion canister lid slightly upwards and place the secretion canister lid on the secretion canister.
Page 69
3 Operation 3. Insert the bacterial filter into the device by introducing the filter with the lever 4. Insert the secretion canister into the canister fitting provided on the device by pointing vertically downwards in the opening provided. Subsequently move the guiding it over the rack on the bottom and pivoting it into the device until it lever a quarter turn clockwise so that the lever is in the horizontal position snaps into place.
3 Operation 5. Connect the suction tube to the port in the middle of the secretion canister lid. 3.2.2 Connecting the diposable secretion canister In doing so, ensure that the tube is fixed sufficiently tight. Malfunction due to collapsing disposable liner “ OneWay” A leak in the external canister “Bag”...
Page 71
3 Operation 1. Insert the adapter for disposable canister set into the device by introducing the 2. Insert the holder external canister “Bag” into the canister fitting provided on the adapter with the lever pointing vertically downwards in the opening provided. device by guiding it under the notch at the top and pushing it into the device via Subsequently move the lever a quarter turn clockwise so that the lever is in the the rack at the bottom.
Page 72
3 Operation 3. Remove the disposable liner “OneWay” from the packaging and fully extend it. 5. Place the bottom end of the T-piece located at the external canister “Bag” into the hole at the holder. Ensure that the bottom of the external canister “Bag” is inserted into the canister fitting provided in the holder for the external canister “Bag”.
7. Connect the patient connection of the disposable liner “OneWay” (fig 6 (B)) to 3.3 Operation the suction tube. 3.3.1 Control elements and indicators of the secretion aspirator Allegra M30 Vacuum setting “High” Vacuum setting “Medium” C Vacuum setting “Low”...
Page 74
3 Operation Symbol Description Meaning of display button illuminates continuously green device is running, vacuum setting “High” is adjusted (� -0.9 bar) button illuminates continuously red canister full/filter blocked (motor switches off automatically) button illuminates continuously green device is running, vacuum setting “Medium” is adjusted (� -0.5 bar) button illuminates continuously red canister full/filter blocked (motor switches off automatically) button illuminates continuously green...
Operation 3.3.2 Setting the vacuum 3.3.3 Aspiration 1. Switch on the device by pressing the on/off button (fig. 21(F)). 1. Perform the aspiration procedure as you were instructed by specialized person- nel. 2. Select the desired vacuum range by pressing the corresponding button (“Low”, “Medium”...
“OneWay”. Health risks due to the handling of infectious or pathogenic germs 8. Switch on the secretion aspirator Allegra M30. Infectious and pathogenic germs in the aspirate cause health risks. • Wear disposable gloves in doing so when replace the disposable liner “OneWay”.
5. Remove the reusable secretion canister from the device by pressing the unlock- ing mechanism on the secretion canister lid and pivoting the secretion canister 3.4.1 Secretion aspirator Allegra M30 with reusable secretion canister out of the device afterwards. Health risks due to the handling of infectious or pathogenic germs Infectious and pathogenic germs in the aspirate cause health risks.
Page 78
Operation 6. Fold the moving part of the secretion canister lid upwards so that the hooks are released and take off the lid from the secretion canister. Fig. 27 9. When the lever is in this position, pull the bacterial filter out of the fitting and dispose of the bacterial filter properly.
4. Clean or dispose of the suction tube properly (see section 4.1.7 resp. 4.2.7). 5. Remove the disposable liner “OneWay” of the secretion aspirator Allegra M30 as described in chapter 3.3.4 up to and including point 5. subsequently follow the hints regarding the cleaning / disinfection of the external canister “Bag”...
Damage of the device due to improper cleaning agents 4 Maintenance • Do not use disinfectants containing acetone. These may damage or disfigure the housing parts as well as the secretion canister lid. 4.1 Cleaning and care in outpatient and inpatient care •...
Maintenance 4.1.3 Cleaning and disinfection of the reusable secretion canister 8. Reinsert the sphere according to fig. 29. Löwenstein Medical GmbH & Co. KG recommends to replace the canister system every 12 month, if it is used and disinfected frequently and for each new patient! 4.1.4 Disposal of the disposable liner “OneWay”...
Maintenance 4.1.6 Cleaning / disinfection of the holder for external canister “Bag” 4.1.8 Cleaning and disinfection of the rinsing bottle (250 ml) Clean the surfaces of the holder for external canister “Bag” regularly and 1. Remove the lid of the rinsing bottle and rinse both parts under running water. disinfect them daily.
Maintenance 4.2 Cleaning and care in the homecare area 4.2.2 Cleaning of the surface of the device 4.2.1 General information Clean the surfaces of the device regularly. Health risks due to the handling of infectious or pathogenic The device can be wiped with a damp, lint-free cloth. Repeated cleaning procedures germs may result in minor discolorations of the plastic components of the housing.
Maintenance 4.2.3 Hygienic cleaning and disinfection of the reusable secretion canister 4.2.4 Disposal of the disposable liner “OneWay” 1. Separate the pre-assembled connecting tube of the disposable liner “ OneWay” at the upper end of the T-piece of the external canister “Bag”. 2.
4.2.7 Hygienic cleaning and disinfection of the suction tube The secretion aspirator Allegra M30 is suitable for further use. However, prior to passing the device on to other patients resp. persons, it has to be processed professionally. For this purpose, please hand the secretion aspirator Allegra 1.
Maintenance 4.4 Maintenance and service • The secretion aspirator Allegra M30 is maintenance-free if used in accordance with the instructions for use, exempt from components with limited Risk of impairments of performance due to aging effects durability. Only use the device within its indicated service life of 5 years. If you notice •...
5 Troubleshooting Malfunction Display Probable cause Remedy Device does not do not illuminate Battery is discharged. Connect the power supply unit for charging or start operation. blinks red Battery is discharged and impermissible input Connect the correct power supply unit, check the voltage.
Charge the battery of the secretion aspirator Allegra M30 before storing the device. This ensures that it is operational at all times. If the secretion aspirator Allegra M30 is not used for a longer period of time (approximately 10 months), the battery must be fully recharged again!
7 Technical data IP degree of protection IP22 Model name Allegra M30 CE marking CE0197 Flow rate* 30 l/min ± 2 l/min (high flow) Sound emission without vacuum: approximately 60 dB(A) (measuring point at Transport/Storage Ambient conditions suction tube nozzle) ambient temperature: -25 °C to +70 °C...
If the use of the secretion aspirator Allegra M30 adjacent to or stacked with other devices is required, The secretion aspirator Allegra M30 meets the requirements of the secretion aspirator Allegra M30 and the other devices should be IEC 60601-1-2 / EN 60601-1-2 “Electromagnetic Compatibility - Medical...
Page 91
EMC information Emission limits Power supply AC Conducted and radiated CISPR 11 Phenomenon Test method Immunity test levels RF emissions Fast transient electrical IEC 61000-4-4 ±2 kV Harmonic distortion IEC 61000-3-2 disturbances/bursts 100 kHz repetition frequency Voltage fluctu- IEC 61000-3-3 ations/flicker Impulse voltages/surges IEC 61000-4-5...
Page 92
EMC information Power supply DC Patient connection Phenomenon Test method Immunity test levels Phenomenon Test method Immunity test levels Fast transient electrical IEC 61000-4-4 ±2 kV Electrostatic discharge IEC 61000-4-2 ±8 kV contact disturbances/bursts 100 kHz repetition frequency ±15 kV air Impulse voltages/surges IEC 61000-4-5 ±1 kV line-to-line...
1.80 m magnetic environment cannot be ensured or if you have observed functioning of Manufacturer: HAWA the secretion aspirator Allegra M30 or of another device in the vicinity that Technical data: 250 V~, 2.5 A is not intended. Since electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from...
Publishing information 10 Publishing information Created and published by: Manufacturer: Löwenstein Medical GmbH & Co. KG Arzbacher Strasse 80 56130 Bad Ems GERMANY Contact details: Phone: +49-2603 / 9600-0 Fax: +49-2603 / 9600-50 E-Mail: export@hul.de Web: www.en.hul.de...
Page 96
La sécurité de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 est conforme aux règles de la technique et aux directives de la loi allemande sur les dispositifs médicaux. L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 comporte le marquage CE CE0197 conformément à la directive européenne du Conseil relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE et répondent aux exigences...
Page 98
2.1 Illustration totale du système ME.....................108 2.1.1 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système réutilisable .....108 2.1.2 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système à usage unique...108 2.2 Matériel fourni avec l’appareil de base ................109 2.3 Caractéristiques du produit ......................109 2.4 Remarques relatives au filtre bactérien.................110 2.4.1...
Page 99
4.3 Réutilisation de l‘appareil ......................132 3.3.1 Éléments de commande et d’affichage de l’aspirateur à 4.4 Maintenance et entretien ......................133 sécrétions Allegra M30 ....................119 4.5 Contrôle de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 ............133 3.3.2 Réglage du vide ........................121 3.3.3 Aspiration ..........................121 Dépannage ..................134...
Classe de protection II Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’aspirateur à Degré de protection : Type BF (Body Floating) sécrétions Allegra M30. Nous vous conseillons donc de garder ce mode d’em- ploi à portée de main. Limites de température Lorsque vous confiez l’aspirateur à...
Instructions d‘utilisation 1.2.2 Éléments de commande Représentation Signification Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ména- Représentation Signification gères. Réglage du vide « Low » (� -0,2 bar) Référence Réglage du vide « Medium » (� -0,5 bar) Numéro de série Réglage du vide «...
Système EM Abréviation de système électromédical L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 est protégé contre l’insertion de doigts et contre l’écoulement d’eau lors d’une inclinaison maximale de 15°. Abréviation pour imagerie par résonance magnétique L‘IRM utilise un champ magnétique très fort pour créer...
Instructions d‘utilisation 1.5 Usage prévu 1.5.5 Contre-indications 1.5.1 Utilisation conforme aux dispositions L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 est contre-indiqué pour les utilisations suivantes : L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 est un aspirateur médical • Aspiration de graisse mobile autonome qui sert à l’aspiration temporaire et de préférence spontanée de •...
à sécrétions Veillez à ce que le filtre antibactérien ne soit pas mouillé pendant le nettoyage/ Allegra M30, à une tension alternative de 100 V à 240 V et une la désinfection. fréquence de réseau de 50-60 Hz.
ME. La garantie ne s’applique pas en cas de dommages résultant du par un personnel de service suffisamment formé ! De la même manière, la pom- raccordement de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 avec des appareils, pe à vide ne doit être remplacée que par un personnel de service suffisamment dispositifs ou pièces d’équipement non recommandés, ou d’une utilisation incorrecte.
à proximité de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30. Dommages matériels dus à la pénétration de liquides L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 possède la classification IP22 contre l’introduction de liquides. Protégez par conséquent l’appareil contre l’humidité. •...
Instructions d‘utilisation 1.8 Remarques relatives à la responsabilité du fait du produit 1.9 Compatibilité des matériaux La responsabilité du fonctionnement de l’appareil est transmise à l’utilisateur lorsque Des substances agressives peuvent endommager l’appareil et ses accessoires. • l‘appareil est utilisé en dehors de l‘usage prévu, Respectez les consignes relatives au nettoyage et à...
2.1.2 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système à usage unique 2 Description du produit 2.1 Illustration totale du système ME 2.1.1 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système réutilisable Ill. 1.2 Récipient à sécrétions à usage unique avec sécurité anti-débordement intégrée dans le sachet «...
• N‘utilisez pas l‘appareil si le boîtier présente des dommages visibles. L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 est un aspirateur médical particulière- ment pratique, fonctionnant sur batterie, pour un usage mobile et fixe. L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 présente une puissance d’aspiration de max.
Description du produit 2.4 Remarques relatives au filtre bactérien 2.4.1 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système avec récipient à sécrétions à usage unique Atteintes à la santé en cas de contact avec des germes infectieux ou pathogènes Le système avec récipient à sécrétions à usage unique se compose d’un récipient Les germes infectieux et pathogènes des sécrétions provoquent des...
état de charge, voire de demander à un technicien de service de la remplacer. La durée de la garantie de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 est de • Dans la mesure où un remplacement non conforme pourrait compor- 2 ans.
! Il est possible de raccorder des cathéters stériles adap- La section suivante vous présente les éléments de commande, les raccord et la mise en service de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 : tés à usage unique CH10 à CH16 destinés au domaine trachéal.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le récipient à sécrétions réutilisable est entiè- rement propre afin d’éviter toute formation de mousse. Bloc d‘alimentation (Type: GTM91099- 6015-3.0-T2) Cordon d‘alimentation Prise Ill. 2 Connexion de l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 avec le patient et les accessoires...
Utilisation 3.2.1 Raccordement du récipient à sécrétions réutilisable 2. Rabattez vers le bas la partie mobile du couvercle du récipient à sécrétions de manière à ce que les crochets s’enclenchent et à ce que le récipient à sécrétions 1. Rabattez légèrement vers le haut la partie mobile du couvercle du récipient à soit bien fermé.
Page 115
Utilisation 3. Insérez le filtre bactérien dans l’appareil en plaçant dans l’ouverture prévue à cet 4. Placez le récipient à sécrétions dans le support prévu à cet effet sur l’appareil effet le filtre avec le levier à la verticale et orienté vers le bas et en faisant faire en le guidant au-dessus de la traverse, puis basculez-le ensuite vers le haut dans au levier un quart de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il se l’appareil jusqu’à...
Utilisation 5. Raccordez le tuyau d’aspiration sur le raccord au centre du couvercle du réci- 3.2.2 Raccordement du récipient à sécrétions à usage unique pient à sécrétions. Ce faisant, veillez à ce que le tuyau soit suffisamment bien raccordé. Panne par affaissement du sachet collecteur «...
Page 117
Utilisation 1. Montez l’adaptateur du système à récipient à usage unique dans l’appareil en 2. Placez le support du récipient dur « Bag » dans le renfoncement prévu à cet insérant l’adaptateur à la verticale dans l’ouverture prévue à cet effet, levier vers effet sur l’appareil en l’insérant en haut sous l’ergot et en bas au-dessus du le bas.
Page 118
Utilisation 3. Retirez le sachet collecteur « OneWay » de son emballage et mettez le en 5. Insérez l’extrémité inférieure du raccord en T du récipient dur dans l’orifice prévu forme. à cet effet sur le support. Ill. 16 Ill. 18 4.
7. Branchez le raccord patient du sachet collecteur « OneWay » (Ill.11 (B)) sur le 3.3 Utilisation tuyau d’aspiration. 3.3.1 É lémentsdecommandeetd’affichagedel’aspirateuràsécrétions Allegra M30 Réglage du vide « High » Réglage du vide « Medium » C Réglage du vide « Low »...
Page 120
Utilisation Symbole Description Signification de l‘affichage La touche s‘allume en vert en continu L‘appareil fonctionne, le vide se trouve en position « High » (� -0,9 bar) La touche s‘allume en rouge en continu Récipient plein/filtre obstrué (le moteur s’arrête) La touche s‘allume en vert en continu L‘appareil fonctionne, le vide se trouve en position «...
Utilisation 3.3.2 Réglage du vide 3.3.3 Aspiration 1. Mettez l‘appareil en marche à l‘aide de la touche On/Off (Ill. 21(F)). 1. Veuillez procéder à l‘aspiration conformément aux instructions que vous avez reçues de la part du personnel spécialisé. 2. Sélectionnez la plage de vide souhaitée en appuyant sur la touche correspon- dante («...
« OneWay ». Les germes infectieux et pathogènes contenus dans les sécrétions aspirées comportent des risques pour la santé. 8. Allumez l’aspirateur à sécrétions Allegra M30. • Portez des gants à usage unique appropriés lorsque vous remplacez le sachet collecteur « OneWay ».
5. Retirez le récipient à sécrétions réutilisable de l’appareil en appuyant sur le mé- canisme de déverrouillage du couvercle du récipient à sécrétions et faites pivoter 3.4.1 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système avec récipient à sécrétions le récipient à sécrétions hors de l‘appareil.
Page 124
Utilisation 6. Rabattez vers le haut la partie mobile du couvercle du récipient à sécrétions 8. Retirez le filtre antibactérien usagé avant de changer de patient ou après de manière à ce que les crochets se désolidarisent et retirez le couvercle du 6 mois d’utilisation sur un même patient.
Utilisation 9. Faites sortir le filtre bactérien du support dans cette position et éliminez-le de 3.4.2 Aspirateur à sécrétions Allegra M30, système avec récipient à sécrétions à manière conforme. usage unique Risques pour la santé lors de la manipulation de germes infectieux et pathogènes...
Page 126
Utilisation 6. Nettoyez les surfaces de l’appareil conformément aux chapitres 4.1.2 et 4.2.2. Recommandation en cas de stockage de longue durée : conservez l‘appa- reil dans un emballage approprié, par ex. le carton de transport, jusqu‘à la prochaine utilisation.
de la désinfection. 4 Entretien • Veuillez respecter les instructions du fabricant du désinfectant. 4.1 Nettoyage et entretien dans le cadre de soins hospitaliers et Dommages matériels dus à des détergents inappropriés • N’utilisez pas de désinfectant contenant de l’acétone. Il risque ambulatoires d’endommager ou de modifier l’aspect des pièces du boîtier et du couvercle du récipient à...
Entretien 4.1.3 Nettoyage et désinfection du récipient à sécrétions réutilisable d’ouverture du couvercle (Ill. 29 (B)). 8. Remontez le flotteur sphérique conformément à l‘Ill. 29. La société Löwenstein Medical GmbH & Co. KG recommande de changer le système de récipient tous les 12 mois en cas d’utilisation et de désinfection fréquentes, et à...
Entretien gente, procéder comme suit : respectant les quantités de concentration spécifiques. 1. Rincez le support du récipient dur « Bag » sous l’eau courante. 3. Rincez ensuite soigneusement les composants et laissez-les sécher. 2. Plongez le support du récipient dur « Bag » dans une solution désinfectante, 4.
Entretien 4.2 Nettoyage et entretien dans le domaine des soins à domicile Atteintes à la santé ou endommagement de l‘appareil lors de la manipulation de désinfectants 4.2.1 Remarques générales • Si vous avez la possibilité d’utiliser des désinfectants, veuillez respecter les informations fournies au chapitre 4.1.
Entretien 4.2.3 Nettoyagehygiéniqueetdésinfectiondurécipientàsécrétionsréutilisable La société Löwenstein Medical GmbH & Co. KG recommande de changer le système de récipient tous les 12 mois en cas d’utilisation et de désinfection fréquentes, et à chaque changement de patient ! 4.2.4 Éliminationdusachetcollecteur«OneWay» 1. Débranchez le tuyau de raccordement préassemblé du sachet collecteur « One- Way »...
à un autre patient ou à une autre personne, une préparation adaptée doit être réalisée. À ces fins, remettez l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 2. En cas d’utilisation sur un seul patient, rincez le tuyau d’aspiration à l’eau claire à...
La société Löwenstein Medical GmbH & Co. KG ne garantit pas l’aspirateur à sécrétions Allegra M30 en cas de dysfonctionnement et Löwenstein Medical GmbH & Co. KG ou par la société Löwenstein Medical GmbH & Co. KG elle-même.
5 Dépannage Dysfonctionnement Affichage Cause possible Dépannage L‘appareil ne ne s‘allument pas Accu déchargé Brancher le bloc d‘alimentation secteur pour démarre pas. charger ou faire fonctionner l’appareil. clignote en rouge Accu déchargé et tension d‘entrée inadaptée Brancher le bloc d‘alimentation adapté, contrôler l‘alimentation électrique clignote en rouge Erreur interne...
Avant d’être expédié à la société Löwenstein Medical GmbH & Co. KG, l’aspira- l’intermédiaire de la société teur à sécrétions Allegra M30 doit être nettoyé et désinfecté. Pour ce faire, Löwenstein Medical GmbH & Co. KG ou du partenaire de service veuillez respecter le chapitre 4.1 ou 4.2 ! Collez l’étiquette fournie «...
Marquage CE CE0197 7 Caractéristiques techniques Émission sonore sans vide : env. 60 dB (A) Désignation du modèle Allegra M30 Transport/stockage Conditions Puissance d‘aspiration* 30 l/min ± 2 l/min (high flow) Température ambiante : De -25 °C à +70 °C environnementales (point de mesure à...
à sécrétions Alle- gra M30, qui ne seraient pas indiqués ou mis à disposition par Löwenstein L’aspirateur à sécrétions Allegra M30 remplit les exigences de la norme CEI Medical GmbH & Co. KG, peut entraîner une augmentation des émissions 60601-1-2/EN 60601-1-2 «...
Page 138
Informations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) Seuils d’émissions Raccord secteur CA Émissions HF conduites CISPR 11 Phénomène Méthode de test Niveau de contrôle de et rayonnées l‘immunité Transitoires rapides/ CEI 61000-4-4 ±2 kV Distorsions CEI 61000-3-2 salves fréquence de récurrence harmoniques 100 kHz Tensions de choc/sur-...
Page 139
Informations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) Raccord secteur CC Raccord patient Phénomène Méthode de test Niveau de contrôle de Phénomène Méthode de test Niveau de contrôle de l'immunité l'immunité Transitoires rapides/ CEI 61000-4-4 ±2 kV Décharge d’électricité CEI 61000-4-2 ±8 kV au contact salves fréquence de récurrence...
à 100-240 V~, 50-60 Hz, 1,5 A (in) sécrétions Allegra M30 et d’autres appareils. Dans tous les cas, respectez les 12 V CC, 5 A (out) exigences et consignes indiquées ou l’environnement électromagnétique autorisé et...
(diamètre interne 7 mm, épaisseur de paroi 1,5 mm) (non 1510215hl Aspirateur à sécrétions Allegra M30 inclus accessoires stérile) 1510220hl Aspirateur à sécrétions Allegra M30 avec système à 214063-901 Contrôle digital S6 récipient à usage unique 100733 Bac de stockage pour trépied mobile 1510214hl4 Récipient à...