Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR Mode d'emploi
Transferbox 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical Transferbox 2

  • Page 1 FR Mode d‘emploi Transferbox 2...
  • Page 2: Table Des Matières

    Etablissement d'une liaison entre le Accessoires et pièces de Transferbox 2 et un autre appareil rechange ....33 de diagnostic ....22 Caractéristiques techniques .
  • Page 3: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Transferbox 2 1 Prise pour appareil de thérapie/de ventilation à domicile Löwenstein Medical, avec voyant 2 Prise pour appareil tiers, avec voyant 4 Touche d'activation de la connexion 3 Pochette transparente pour fiche indicative 5 Prise pour PC,...
  • Page 4: Pochette Transparente Pour Fiche Indicative

    1 Prise pour appareil de thérapie/de 5 Prise pour PC, avec voyant ventilation à domicile Löwenstein Cette prise sert à connecter le Transferbox 2 à un Medical, avec voyant PC à l'aide d'un câble Ethernet. Cette prise permet de brancher un appareil de 6 Prise pour appareil de diagnostic, avec thérapie ou de ventilation à...
  • Page 5: Signification Des Voyants

    Signification – Est éclairé en permanence lorsque le bloc Bloc d'alimentation Vert d'alimentation est sous tension – Est éclairé en permanence lorsque le Transferbox 2 Prise pour bloc d'alimentation Vert est sous tension – Est sous tension pendant un enregistrement –...
  • Page 6: Connecteur Ethernet Rj

    Connecteur Ethernet RJ-45 Voyant témoin : Voyant témoin : liaison activée transfert de données Broche 8 Broche 1 Voyants Voyant témoin : liaison activée Voyant témoin : transfert de données Couleur Signification Couleur Signification Pas de transfert de Eteint Pas de liaison Eteint données Jaune...
  • Page 7: Marquage De L'appareill

    (bloc d'alimentation) Plaque signalétique Transferbox 2 Symbole Signification Plaque signalétique Transferbox 2 Année de construction Tenir compte des informations figurant dans le mode d'emploi Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères Emetteur HF Alimentation électrique : tension continue Numéro de série Marquage CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur)
  • Page 8 Symbole Signification Panneau tactile Transferbox 2 Liaison avec le PC via Ethernet Liaison avec l'appareil de diagnostic (sans fil ou via USB) Cellule photosensible Alimentation électrique : tension continue Touche d'activation pour liaison sans fil Prise pour appareil de thérapie / de ventilation à domicile Löwenstein Medical...
  • Page 9: Marquage De L'emballage

    Marquage de l'emballage Symbole Signification Marquage CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) Température admissible pour le stockage : -20 °C à +70 °C Humidité atmosphérique admissible pour le stockage : 95 % d'humidité relative au maximum. Protéger l'appareil de l'humidité...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont des informations importantes pour la sécurité de l'utilisateur. Ces consignes se trouvent dans les notices d'instructions avant la description d'une opération comportant un risque pour les personnes ou les choses. Les consignes de sécurité se présentent sous forme de –...
  • Page 11: Description De L'appareil

    (« d’appareils externes [d’autres marques] ») ayant une homologation médicale et disposant d'une sortie analogique de -2 V à +5 V au maximum. Le Transferbox 2 détecte aussi l'éclairement ambiant et transmet toutes les données sans fil ou par une liaison USB à...
  • Page 12: Description Fonctionnelle Du

    1.2 Description fonctionnelle du Le Transferbox 2 saisit les données des appareils de diagnostic ainsi que de thérapie et de ventilation à domicile et les transmet au logiciel SOMNOlab pour analyse sur un PC. Le Transferbox 2 peut être utilisé sur un système de polysomnographie Löwenstein Medical fixe ou mobile.
  • Page 13 (de diagnostic ou de somnothérapie). Le Transferbox 2 détecte en outre l'éclairement ambiant. Le Transferbox 2 transmet par liaison sans fil ou USB à l'appareil de diagnostic les données relatives au traitement et à l'éclairement. Les données fournies par le Transferbox 2 sont enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil...
  • Page 14: Exigences De Sécurité

    • N'utilisez pas le Transferbox 2 en l'exposant à un rayonnement lumineux direct faute de quoi les conditions d'éclairement seront mal détectées. • La distance minimale entre le Transferbox 2 et un émetteur IR doit être de 2 m. Exigences de sécurité...
  • Page 15 • N'utilisez le Transferbox 2 que dans des locaux fermés. • N'exposez pas le Transferbox 2 à un rayonnement solaire direct. • N'utilisez pas le Transferbox 2 à proximité de sources de chaleur. Respectez les températures de stockage et de fonctionnement (voir « 10.1 Spécifications » à...
  • Page 16: Pièces De Rechange / Réparation

    • Tenez compte également des consignes de sécurité données dans les modes d'emploi de l'appareil de diagnostic SOMNOlab 2 et du système de rangement SOMNObutler 2. • Le système génère des signaux d'information. Ces signaux servent à s'assurer de la présence des signaux à enregistrer ainsi qu'à vérifier le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 17: Mise En Service

    3.1 Raccordement de l'appareil de diagnostic Liaison sans fil 1. Reliez le connecteur du bloc d'alimentation secteur à la prise du Transferbox 2 prévue à cet effet. L'appareil de diagnostic ou le Transferbox 2 établissent alors une liaison sans fil (voir « 4.2 Etablissement d'une liaison sans fil »...
  • Page 18: Raccordement Du Pc

    2. Reliez le câble Ethernet au réseau ou à la prise réseau du PC. Le Transferbox 2 est configuré de manière à recevoir une adresse IP dynamique fournie par un serveur DHCP et peut donc être intégré dans tout réseau. Au cas où il n'y aurait pas de serveur DHCP disponible dans un réseau, le Transferbox 2 génère une IP aléatoire dans la...
  • Page 19: Raccordement D'un Appareil De Ventilation À Domicile Löwenstein Medical

    Les appareils de ventilation à domicile Löwenstein Medical ne délivrent pas de données analogiques. Si vous souhaitez transférer en ligne les données de mesure d'un appareil de ventilation dans le Transferbox 2, il vous faut intercaler en outre un Analogbox D/A (WM 27560) : 2.
  • Page 20: Raccordement D'un Appareil Tiers

    Remarque ! Risque de dommages matériels dus à une tension trop élevée ! La tension maximale admissible aux entrées des canaux libres du Transferbox 2 est de -2 V à +5 V. Une tension plus élevée peut endommager ou détériorer le Transferbox 2.
  • Page 21: Utilisation

    4. Utilisation 4.1 Mise en marche de l'appareil Le Transferbox 2 se met en mode de veille dès que le bloc d'alimentation secteur est connecté. Il s´active automatiquement, • lorsqu'un PC entre en liaison avec le Transferbox 2 via Ethernet •...
  • Page 22: Etablissement D'une Liaison Entre Le Transferbox 2 Et Un Autre Appareil De Diagnostic

    à un autre Transferbox 2. Pour cela, il faut activer la fonction 'Affectation automatique' dans le logiciel PC SOMNOlab. Activez l’affectation flexible uniquement si aucun autre Transferbox 2 se trouve dans un rayon de 20 m autour du patient lors de l'enregistrement. L'appareil de diagnostic communiquerait sinon avec le mauvais Transferbox 2.
  • Page 23 Une fois que vous avez activé l'affectation automatique, l'appareil de diagnostic essaie de communiquer avec l'autre Transferbox 2 : • Si l'appareil de diagnostic trouve uniquement un autre Transferbox 2, il entre en liaison avec lui. • Si l'appareil de diagnostic trouve plusieurs Transferbox 2, il n'entre en liaison avec aucun d'eux.
  • Page 24: Vérification Des Entrées Analogiques

    4.5 Vérification des entrées analogiques Pour vérifier les entrées analogiques du Transferbox 2 à l'aide de l'appareil de diagnostic, procédez comme suit : 1. Pendant un enregistrement, appuyez brièvement à deux reprises sur la touche se trouvant sur l'appareil de diagnostic.
  • Page 25: Transferbox 2 Avec Somnobutler 2

    5. Cliquez sur Imprimer pour imprimer la fiche à insérer dans le Transferbox 2. 6. Découpez la fiche. 7. Glissez la fiche dans la pochette transparente prévue à cet effet sur le Transferbox 2. 4.7 Transferbox 2 avec SOMNObutler 2 Un système de rangement SOMNObutler 2 vous permet...
  • Page 26: Précautions D'hygiène

    – Déconnectez tous les câbles reliés à l'appareil. – Ne plongez jamais l'appareil dans un liquide ! 1. Essuyez le Transferbox 2, le bloc d'alimentation et les câbles avec un chiffon légèrement mouillé et un nettoyant vaisselle doux. 2. Laissez sécher tous les composants complètement à l'air.
  • Page 27: Désinfection

    2. Laissez sécher le boîtier complètement à l'air. 5.4 Stérilisation La stérilisation est interdite. 5.5 Changement de patient Nettoyez le Transferbox 2 comme indiqué au point « 5.2 Nettoyage » à la page 26 avant de l'utiliser avec un autre patient. Précautions d'hygiène...
  • Page 28: Contrôle Du Fonctionnement

    1. Mettez le Transferbox 2 en service (voir « 3.1 Raccordement de l'appareil de diagnostic » à la page 17). 2. Vérifiez le voyant du bloc d'alimentation secteur. 3. Vérifiez le voyant de la prise prévue pour le bloc d'alimentation sur le Transferbox 2. Contrôle du fonctionnement...
  • Page 29: Vérification De La Liaison Avec L'appareil De Thérapie/De Ventilation À Domicile Löwenstein Medical

    Vérification de la liaison avec l'appareil tiers 1. Connectez un appareil tiers à la prise prévue à cet effet sur le Transferbox 2 (voir « 3.5 Raccordement d'un appareil tiers » à la page 20). 2. Lancez un enregistrement via le logiciel PC SOMNOlab (voir le mode d'emploi du SOMNOlab).
  • Page 30: Anomalies De Fonctionnement - Dépannage

    – Vérifiez que la prise de courant branchement du bloc utilisée fonctionne en branchant un d'alimentation sur le autre appareil (lampe par exemple). Transferbox 2 ne s'éclaire pas Défaut du système Faites vérifier l'appareil par le fabricant électronique ou un revendeur agréé.
  • Page 31: Maintenance

    8. Maintenance Le Transferbox 2 ne demande aucun entretien. Procédez toutefois régulièrement à un contrôle du fonctionnement (voir « 6. Contrôle du fonctionnement » à la page 28). Nous conseillons de faire exécuter toutes les interventions de remise en état par le fabricant.
  • Page 32: Elimination

    8.2 Elimination Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à une entreprise de valorisation du matériel électronique agréée et certifiée. Des adresses vous seront communiquées par le responsable des questions d'environnement ou par les services municipaux. L'emballage de l'appareil (carton et éléments de séparation) peut être recyclé...
  • Page 33: Equipement Fourni

    9. Equipement fourni 9.1 Equipement fourni en série Transferbox 2 WM 95300 Description No. de commande Transferbox 2, appareil de base WM 95320 Bloc d'alimentation secteur WM 95090 Logiciel (PC) SOMNOlab WM 98500 Câble de raccordement boîtier de conversion/appareil de traitement WM 93313 9.2 Accessoires et pièces de rechange...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques 10.1 Spécifications Transferbox 2 Classe du produit suivant Directive 93/42/CEE Dimensions L x H x P en cm – Transferbox 2 19 x 13,8 x 4,55 – Bloc d'alimentation secteur 5,15 x 3,4 x 8,75 Poids – Transferbox 2 env.
  • Page 35: Spécifications Du Module Radio

    Transferbox 2 Classification suivant EN 60601-1 – Protection contre choc élec. (bloc Classe II d'alimentation seulement) – Protection contre la pénétration d'eau IPX0 Compatibilité électromagnétique (CEM) suivant Les valeurs des paramètres d'essai et des seuils sont EN 60601-1-2 communiquées sur demande par le fabricant.
  • Page 36: Distances De Sécurité

    CEM contenues dans les documents d'accompagnement. Distances de sécurité conseillées entre appareils de télécommunication HF mobiles et portables (téléphone p. ex.) et le Transferbox 2 Puissance Distance de sécurité en fonction de la fréquence d'émission...
  • Page 37: Garantie

    11. Garantie Löwenstein Medical accorde aux acheteurs d'un nouveau produit Löwenstein Medical original et d'une pièce de rechange mise en place par Löwenstein Medical une garantie limitée du fabricant conformément aux conditions de garantie s'appliquant au produit considéré et aux durées de garantie à compter de la date d'achat, indiquées ci-après. Les conditions de garantie sont disponibles sur le site Internet du fabricant.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    12. Déclaration de conformité Par la présente, la société Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hambourg, Allemagne, fabricant des appareils décrits dans le présent mode d'emploi, déclare que le produit est conforme aux dispositions pertinentes de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux.
  • Page 40 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 5 47 02 - 100 F: +49 40 5 47 02 - 476 www.loewenstein-medical.com...

Table des Matières