Page 1
Installation advices - Instructions for the use Conseils pour l’installation - Mode d’emploi DUAL FUEL COOKER CUISINIERE MIXTE ELBA QUALITY MADE IN ITALY Made in Italy...
Page 2
English Installation advices - Instructions for the use Page 3 The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacturer commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.
Page 3
Installation advice - Instruction for the use English Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS IMPORTANT: This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food and is not suitable for any non domestic application and therefore should not be used in a commercial environment. The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic environment i.e.
Page 5
• CAUTION: this appIiance must only be installed in a permanently ventilated room in compliance with the applicable regulations. • Do not operate your appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance without having previously disconnected it from the electric power supply.
Page 6
• The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect or improper use of the appliance. • WARNING: During use the appliance and its accessible parts become hot; they remain hot for some time after use. Care should be taken to avoid touching heating elements (on –...
Page 7
Switch on the empty oven on max to eliminate grease from the – heating elements. Disconnect the appliance from the electrical power supply, let – the oven cool down and clean the interior of the oven with a cloth soaked in water and neutral detergent; then dry carefully. •...
Page 8
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced only by an authorized service agent in order to avoid a hazard. • If the appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, means for disconnection...
Page 10
Advice for the installer IMPORTANT: The appliance is designed and approved for domestic use only and should not be • installed in a commercial, semi commercial or communal environment. Your product will not be guaranteed if installed in any of the above environments and could affect any third party or public liability insurances you may have.
Page 11
INSTALLATION The installation conditions, concerning protection against overheating of the surfaces adjacent to the cooker, must conform to figs. 1.1a or 1.1b. The appliance must be kept no less than 200 mm away from any side wall which exceeds the height of the hob surface (figs. 1.1a or 1.1b). The veneered syntetical material and the glue used must be resistant to a temperature of 150°C in order to avoid ungluing or deformations.
Page 12
LEVELLING THE COOKER The cooker is equipped with 4 LEVELLING FEET and may be levelled by screwing or unscrewing the feet with a spanner (fig. 1.2). The adjustable feet are already fitted to the cooker but the locking nuts which can be found in the oven packaging require to be fitted as detailed on figures 1.3 - 1.4.
MOVING THE COOKER WARNING: When raising cooker to upright position always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the adjustable feet (fig. 1.6). Fig. 1.6 WARNING WARNING When moving cooker to its final position Be carefull: do not lift the cooker by the DO NOT DRAG (fig.
Page 14
ANTI-TILT BRACKET Warning: This appliance must be restrained to prevent accidental tipping by fitting a bracket to the rear of the appliance and securely fixing it to the wall. To fit the anti-tilt bracket: After you have located where the cooker is to be positioned, mark on the wall the place where the 2 screws of the anti-tilt bracket have to be fitted.
VENTILATION REQUIREMENTS The appliance must be installed in compliance with applicable local regulations concerning ventilation and the evacuation of exhaust gases. Intensive and prolonged use may require extra ventilation, e.g. opening a window, or more efficient ventilation increasing the mechanical suction power if this is fitted. CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS The room where the gas appliance is to be installed must have a natural flow of air so that the gas can burn (in compliance with applicable local regulations).
Page 16
GAS SECTION GAS INSTALLATION REQUIREMENTS Important ! This appliance must be installed and serviced only by a suitably qualified, • registered installer. The installer shall refer to the local standards in force. Failure to install the appliance correctly could invalidate any manufacturer’s •...
Page 17
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY The gas connection must be carried out by an authorised person according to the relevant standards. Ensure that the room in which the cooker is to be installed is adequately ventilated, in compliance with applicable regulations. Connect the cooker to the gas mains utilizing rigid or flexible pipes.
Page 18
POSSIBLE GAS CONNECTIONS GAS CONNECTION WITH A RUBBER HOSE Imporant! A rubber hose connection shall only be made if permitted by the applicable local regulations. The gas connection is made up of: the terminal fitting of the inlet pipe (right-hand or left-hand); •...
Page 19
the hose is replaced at the printed due date or if it shows signs of wear or damage, and • replaced regardless of its condition after a maximum of three years. you inform the customer that the gas cylinder valve or the gas supply valve immediately •...
Page 20
GAS CONNECTION WITH RIGID PIPES OR A FLEXIBLE PIPE The gas connection is made up of: the terminal fitting of the inlet pipe (right-hand or left-hand) • sealing washer. • Important! If fitted, remove the hose holder from the terminal fitting of the inlet pipe. When connecting the cooker to the gas supply with rigid pipes or a flexible pipe, make sure that you use rigid pipes or a flexible pipe complying with applicable local regulations.
Page 21
Gas connection with rigid or flexible pipe Note: if already fitted on the inlet pipe, remove the rubber hose holder Inlet pipe Manifold male 1/2” G cylindrical pipe fitting (ISO 228-1) male Sealing washer (#) (#) If not already fitted on the inlet pipe, it is supplied with the appliance in a separate kit 1/2”...
Page 22
TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS G30/G31 Cat: II 2H 3+ 28-30/37 mbar 20 mbar G30/G31 G20/G25 Cat: II 2E 3+ 28-30/37 mbar 20/25 mbar Reduced Ø injector Ø injector Nominal power BURNERS power [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [kW] Auxiliary (A) 1,00...
Page 23
REPLACEMENT OF THE INJECTORS Auxiliary, Semi-rapid If the injectors are not supplied they can and Rapid be obtained from the “Service Centre”. burners Select the injectors to be replaced according to the “Table for the choice of the injectors”. nozzle diameters, expressed hundredths of a millimetre, are marked on...
ELECTRICAL SECTION IMPORTANT: The appliance must be installed by a qualified technician according with the current local regulations and in compliance with the manufacturer instructions. Incorrect installation might cause harm and damage to people, animals or objects, for which the manufacturer accepts no responsibility. Before carrying out any work on the electrical section of the appliance, it must be disconnected from the mains.
Page 25
ELECTRICAL FEEDER CABLE CONNECTION Important! This appliance must be connected to the electricity supply only by an authorised person. WARNING: If the power supply cable is damaged, it must be replaced only by an authorised service agent in order to avoid a hazard. To connect the supply cable: Remove the screw securing the cover “A”...
Page 28
COOKING HOBS Fig. 1.1 GAS BURNERS Auxiliary burner (A) 1,00 kW Semi-rapid burner (SR) 1,75 kW Rapid burner (R) 3,00 kW Double-ring compact (DCC) 4,00 KW Notes: • The electric ignition is incorporated in the thermostat control knob. The appliance has a safety valve system fitted, the flow of gas will be stopped if and •...
CONTROL PANEL 11 10 Fig. 2.1 CONTROLS DESCRIPTION Front left burner control knob Rear left burner control knob Central rear burner control knob Central front burner control knob Rear right burner control knob Front right burner control knob Multifunction oven thermostat control knob Multifunction oven selector control knob Electronic clock/programmer “Touch-control”...
USE OF THE HOB BURNERS GAS BURNERS Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in figs 3.1) which control the safety valves. Turning the knob, so that the symbols printed on the knob itself point to the symbol printed on the control panel, achieves the following functions: - symbol...
LIGHTING THE BURNERS CHOICE OF THE BURNER ignite burner, following On the control panel, near every knob instructions are to be followed: there is a diagram that indicates which burner is controlled by that knob. Press in the corresponding knob and turn counter-clockwise (fig.
Page 32
WOK STAND (Some models only) (figs. 3.4a - 3.4b) This special grille for woks should be placed over the pan-rest for the Double-ring compact burner. Warning: Using woks without this special grille may cause the burner to malfunction. • Do not use the grille for ordinary, flat-bottomed saucepans. •...
MULTIFUNCTION ELECTRIC OVEN OPERATING PRINCIPLES GENERAL FEATURES As its name indicates, this is an oven Heating cooking MULTIFUNCTION oven are obtained in the that presents particular features from an following ways: operational point of view. by normal convection In fact, it is possible to insert 8 different programs to satisfy every cooking need.
Fig. 4.1 Fig. 4.2 NOTES: The knobs and symbols may vary. The symbols may be printed on the knob itself. THERMOSTAT KNOB (fig. 4.2) To turn on the heating elements of the oven, set the function selector knob on the desired program and the thermostat knob onto the desired temperature.
Page 35
LOWER HEATING ELEMENT In this position only the lower element is switched on. Heat is distributed by natural convection. The temperature must be regulated between 50°C and and the maximum position with the thermostat knob. Recommended for: To complete cooking of dishes that require higher temperature at the bottom. UPPER HEATING ELEMENT In this position only the upper element is switched on.
Page 36
HOT AIR COOKING The circular element and the fan are on. The heat is diffused by forced convection and the temperature must be regulated between 50°C and the maximum temperature with the thermostat knob. It is not necessary to preheat the oven. Recommended for: For foods that must be well done on the outside and tender or rare on the inside, i.
COOKING ADVICE ROASTING To obtain classical roasting, it is necessary STERILIZATION to remember: • that it is advisable to maintain a Sterilization of foods to be conserved, in full temperature between 180 and 200°C. and hermetically sealed jars, is done in the •...
OVEN COOKING COOKING EXAMPLES Temperatures are approximate as they vary To cook, before introducing the food, preheat depending on the quality and amount of the oven to the desired temperature. food. When the oven has reached the desired temperature, introduce the food, control the Remember to use ovenproof dishes and to adjust the oven temperature during cooking cooking time and tum off the oven 5 minutes...
Page 39
ROTISSERIE USE OF THE ROTISSERIE (fig. 4.3) This is used for spit roasting under the grill Insert the tray into the lowest rack • and comprises: holders of the oven and insert the an electric motor fitted to the rear of •...
ELECTRONIC CLOCK “TOUCH-CONTROL” 10 9 8 7 6 Fig. 5.1 2 3 4 Description of display symbols: Oven on Cooking time End of cooking time Timer Oven temperature AM/PM time format Screen brightness Acoustic signal volume Time of day setting 10.
“TOUCH-CONTROL” KEYS The “touch-control” keys shall be operated by the fingers (just by touching the key). When using touch controls it is best to use the ball of your finger rather than the tip. Program and menu selection: after starting the procedure, the selection is automatically deactivated after approx.
SEMI-AUTOMATIC COOKING This is used to automatically switch off the oven after the desired cooking time has elapsed. Check the clock shows the correct time. The semi-automatic cooking program can be set for a maximum period of 10 hours. Select the function and temperature (function and temperature knobs). The oven will come on.
Page 43
To cancel the automatic cooking program at any time, proceed as described in the “SEMI- AUTOMATIC COOKING” chapter. Turn the temperature and function knobs to the off position, otherwise continue cooking and then remember to turn the oven off manually. ATTENTION - VERY IMPORTANT (AUTOMATIC OR SEMI-AUTOMATIC COOKING): If a very short power interruption occurs, the oven keeps the programming.
SCREEN BRIGHTNESS SETTING It is possible to select three brightness levels. Touch the " " key for more than 2 seconds, then touch the same key several times • until the " " symbol flashes. Touch the “+” or “―”; key; the display shows the brightness set (“d-01”, “d-02” or •...
CLEANING AND MAINTENANCE GLASS LID (SUPPLIED WITH SOME MODELS ONLY) Models with glass lid For cleaning purposes, the lid can be easily removed upwards once taken to the upright position. Should the hinges slip off, replace them in their housing being careful that: •...
GENERAL ADVICE ELECTRONIC PROGRAMMER DISPLAY CLEANING Before you begin cleaning, you • Clean the programmer display using a must ensure that the appliance is soft cloth, warm water and neutral soap, disconnected from the electrical or a soft cloth with a liquid detergent (non- power supply.
Page 47
ENAMELLED PARTS been correctly positioned. Failure to do so can cause serious problems with correct All the enamelled parts must be cleaned combustion and may cause irreversible with a sponge and soapy water or other damage to the hob surface. non-abrasive products.
Page 49
ASSEMBLY AND DISMANTLING OF THE SIDE RUNNER FRAMES Hang up the wire racks “G” on the • oven walls (fig. 6.7). In the models with catalytic panels supplied: interpose catalytic panels “A” (fig. 6.7). Slide in, on the guides, the shelf and •...
Page 50
OVEN TRAY The oven tray “L” must be inserted into the side runners (figs. 6.8a, 6.9b). Only for the “fan assisted” models: The oven tray must be correctly placed on its wire support then inserted into the side runners (figs. 6.8b, 6.9b). Fig.
Page 51
TELESCOPIC SLIDING SHELF SUPPORTS (some models only) The telescopic sliding shelf support makes it safer and easier to insert and remove the oven shelf. It stops when it is pulled out to the maximum position. Important! When installing the sliding shelf support, make sure that you fit: The slides to the top wire of a rack.
Page 52
To remove the RH and LH sliding guides from the wire support: Find the safety locks. These are the tabs that clip over the fixing wire (arrow 1 in fig. 6.12). • Pull the safety locks away from the fixing wire to release the sliding guide (arrow 2 in fig. 6.12). •...
REPLACING THE OVEN LAMP WARNING: Ensure the appliance is switched off and disconnected from the electrical power supply before replacing the lamp to avoid the possibility of WRONG electric shock. Let the oven cavity and the heating • elements to cool down. Switch off the electrical supply.
REMOVING THE OVEN DOORS The oven door can easily be removed as follows: Open the door to the full extent (fig. • 6.15a). Open the lever “A” completely on the • left and right hinges (fig. 6.15b). Hold the door as shown in fig. 6.15d. •...
Page 55
REFIT THE DOORS Hold the door firmly (fig. 6.16a). Insert the hinge tongues into the slots, making sure that the groove drops into place as shown in the figure 6.16b. Open the door to its full extent. Fully close the levers “A” on the left and right hinges, as shown in the figure 6.16c.
Page 57
Conseils Français pour l’installation - Mode d’emploi Français Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 59
• ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré en conformité avec la réglementation en vigueur. • N’utilisez pas votre appareil au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique.
Page 60
• Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle. • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un certain temps après utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants (sur –...
Page 61
• PREMIERE UTILISATION DU FOUR - il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes: Equiper l’intérieur du four comme décrit dans le chapitre – “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. Allumer le four vide à la puissance maximale pour éliminer les – traces de graisse des éléments chauffants. Débrancher l’appareil du réseau électrique, laisser refroidir le –...
• MANIPULATION PRUDENTE DES ALIMENTS: Laissez les aliments dans le four le moins longtemps possible avant et après la cuisson. Ceci afin d’éviter leur contamination par des organismes susceptibles d’entraîner risques d’empoisonnement alimentaire. Prenez des précautions particulières par temps chaud. •...
Conseils à l’installateur IMPORTANT: Cet appareil est conçu et fabriqué dans l’unique but de cuire des aliments localement • (à la maison) et ne convient pas à une application non domestique. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 65
INSTALLATION Les conditions de montage, en ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces contiguës à la cuisinière, doivent être conformes aux figures 1.1a ou 1.1b. Si la cuisinière est installée près d’un meuble qui est plus haut que le dessus de la table de travaille de la cuisinière, un espace d’au moins 200 mm doit être aménagé...
INSTALLATION PIEDS REGLABLES La cuisinière est fournie avec 4 pieds réglables pour la mise à niveau, en VISSANT ou DEVISSANT les pieds avec une clé (fig. 1.2). Important: Suivre scrupuleusement les indications illustrée dans le figures 1.3 et 1.4. MONTAGE DU DOSSERET FOURNI POUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT Avant d’installer la cuisinière, assembler la...
Page 67
AVERTISSEMENT Lorsque vous reportez la cuisinière dans la position verticale, se mettre toujours à deux pour effectuer cette manoeuvre, afin d’éviter d’endommager les pieds réglables (fig. 1.6). Fig. 1.6 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Attention: NE PAS SOULEVER la Pour déplacer la cuisinière dans sa position définitive, NE PAS LA TRAINER cuisinière par la poignée de la porte, (fig.
ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT Avertissement : une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et fixée solidement au mur afin d’empêcher tout basculement accidentel de la cuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement : Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur; ces marques correspondent aux endroits où...
CONDITIONS A L’EGARD DE LA VENTILATION L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion. Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre ou une aération plus efficace en augmentant la puissance d’une aspiration mécanique éventuellement existante.
PARTIE GAZ CONDITIONS A L’EGARD DE L’INSTALLATION AU GAZ Important ! Cet appareil doit être installé et entretenu seulement par un technicien qualifié. • L’installateur doit se référer aux normes locales en vigueur. Ne pas installer correctement cet appareil pourrait invalider toute garantie ou •...
RACCORDEMENT AU GAZ Le raccordement doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux normes locales en vigueur. Assurer une ventilation adaptée au milieu d’installation de la cuisinière, conformément aux normes en vigueur, afin de garantir un fonctionnement correct de l’appareil. Brancher l’appareil à...
BRANCHEMENT AU GAZ PAR UN TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC Imporant! Utiliser un tuyau flexible en caoutchouc seulement s’il est permis par les normes locales en vigueur. Le raccordement au gaz est composé de: extremité de raccordement (gauche ou droite); • •...
Page 73
vous informez l’utilisateur qu’il est préférable de fermer le robinet d’arrivée de gaz • lorsque la cuisinière n’est pas utilisée. vous informez l’utilisateur que le tuyau ne doit pas être exposé à des agents de • nettoyage (pour éviter possible corrosion). Après le branchement gaz de la cuisinière, assurez-vous que vous vérifiez l’étanchéité...
BRANCHEMENT AU GAZ PAR TUYAUX RIGIDES OU FLEXIBLE Le raccordement au gaz est composé de: extremité de raccordement (gauche ou droite); • • rondelle d’étanchéité. Important! S’il est monté sur l’appareil, il faut enlever l’about gaz de l’extrémité de raccordement de la cuisinière.
Branchement au gaz avec tuyau rigide ou flexible Note: Enlever l’about gaz si’il est déjà installé sur l’extrémité de raccordement de la cuisinière Extrémité de raccordement (gauche ou droite) Raccord de tuyau mâle 1/2” G cylindrique (ISO 228-1) mâle Rondelle d’étanchéité...
REMPLACEMENT DES INJECTEURS brûleurs Auxiliare, DES BRULEURS DE LA TABLE Semi-rapide e Rapide Au cas où ils ne seraient pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente. Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à...
PARTIE ELECTRIQUE IMPORTANT: L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur et suivant les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable si cette situation se vérifie.
BRANCHEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION IMPORTANT: Si le câble d’alimentation est endommagé, un électro-technicien qualifié doit le remplacer avec un câble spécial avant d’éviter tout danger. Pour le branchement du câble d’alimentation à la cuisinière, procéder de la façon suivante: Dévissez les vis de fixation de la protection “A” située derrière la cuisinière (fig. 3.1). •...
TABLEAU DE BORD 11 10 Fig. 2.1 DESCRIPTION DES COMMANDES Manette commande brûleur avant droite Manette commande brûleur arrière droite Manette commande brûleur arrière centrale Manette commande brûleur avant centrale Manette commande brûleur arrière gauche Manette commande brûleur avant gauche Manette commande thermostat du four électrique Manette commande sélecteur de fonctions four Horloge/programmateur électronique “Touch-control”...
TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI UTILISATION DES BRULEURS L’arrivée du gaz au brûleur est commandée par une manette (fig. 3.1). En faisant coincider les symboles de la manette avec le repère marqué sur le tableau de bord nous aurons: robinet fermé...
ALLUMAGE DES BRULEURS CHOIX DU BRULEUR Pour allumer le brûleur, appuyer sur La position des brûleurs est marquée sur le la manette (fig. 3.2) et la faire tourner tableau de bord. jusqu’à la position de débit maximum Le symbole de couleur ou graphisme (grande flamme );...
Page 86
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (fig. 3.4a - 3.4b) Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à Double couronne compact. ATTENTION: • L’utilisation de marmites “WOK” sans cette grille spéciale peut causer de graves anomalies au brûleur.
FOUR ELECTRIQUE MODALITES DE FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES GENERALES Le réchauffement et la cuisson dans le four Comme la définition l’indique, il s’agit d’un sont obtenues comme suit: four qui présente des caractéristiques par convection naturelle particulières au point de vue fonctionnel. La chaleur est produite par les éléments chauffants de sole et de Il est, en fait, possible d’insérer 8 différentes...
Fig. 4.1 Fig. 4.2 NOTES: Les manettes et les symboles peuvent varier. Les symboles pourraient être imprimés sur les manettes. MANETTE DU THERMOSTAT (fig. 4.2) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la température voulue.
CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA SOLE Dans cette position, seul l’élément chauffant de la sole est branché. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être réglée entre 50°C et la position maximale par la manette du thermostat. Conseillé...
CUISSON PAR CONVECTION FORCEE (AVEC VENTILATION) Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte et turbine. La chaleur qui provient du haut et du bas est distribuée par convection forcée. La température doit être réglée de 50°C la position maximale par la manette du thermostat. Conseillé...
CONSEILS DE CUISSON AMELIORATION Positionner le commutateur à l’allure STERILISATION le thermostat à l’allure 150 °C. La stérilisation d’aliments à conserver Le pain retrouve sa fraîcheur et son en bocaux s’effectue de la manière parfum si on l’humidifie au moyen d’un suivante (récipients pleins et fermés peu d’eau mis dans le four pendant hermétiquement):...
ROTIR EXEMPLES DE CUISSON Pour obtenir un rôti classique, cuit à point Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du dans son entier il suffit de noter: volume des aliments. qu’il est conseillé de maintenir la •...
UTILISATION DU TOURNEBROCHE TOURNEBROCHE (fig. 4.3) Cet accessoire se compose de: un moteur électrique fixé sur la paroi • Placer la lèchefrite sur le gradin le • plus bas du four et mettre en place le arrière du four; une tige en acier inox munie d’une support de la tige.
HORLOGE ÉLECTRONIQUE “TOUCH-CONTROL” 10 9 8 7 6 Fig. 5.1 2 3 4 Description des symboles d’affichage: Four allumé Temps de cuisson Fin du temps de cuisson Timer Température du four Affichage de l’heure au format 12 heures Luminosité de l’écran Volume du signal sonore Réglage de l’heure 10.
TOUCHES “TOUCH-CONTROL” Les touches “touch-control” doivent être enfoncées avec les doigts (juste en effleurant la touche). Lorsque vous utilisez les touches de contrôle, il vaut mieux utiliser la partie plus charnue du doigt que le bout. Sélection du programme et du menu: une fois la procédure démarrée, la sélection se désactive automatiquement au bout de 5 secondes environ après la dernière action effectuée sur l’écran.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. Vérifier que l’horloge indique l’heure exacte. Il est possible de régler le programme de cuisson semi-automatique pour une durée maximum de 10 heures. Sélectionner la fonction et la température (boutons fonction et température). Le four s’allume.
Pour annuler le programme de cuisson automatique à n’importe quel moment, suivre les instructions du chapitre “CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE”. Tourner les manettes de température et de fonction sur la position d’arrêt. Il est également possible de poursuivre la cuisson; le cas échéant, penser ensuite à éteindre le four manuellement.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Il est possible de choisir parmi trois niveaux de luminosité. Appuyer sur la touche " " pendant plus de 2 secondes, puis appuyer à plusieurs • reprises sur cette même touche jusqu’à ce que le symbole" "...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN COUVERCLE EN VERRE (FOURNI POUR CERTAINS MODELES Modèles avec couvercle en verre UNIQUEMENT) Si les charnières se dégagent, il faut les remettre dans leurs logements en veillant à: • placer la charnière repérée “D” dans le logement de droite et la chanière repérée “S”...
CONSEILS GENERAUX NETTOYAGE L’ECRAN PROGRAMMATEUR ÈLECTRONIQUE • Important: Avant toute opération Nettoyer l’écran du programmateur à l’aide d’entretien maintenance, d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède et déconnectez l’appareil de détergent neutre, ou d’un chiffon doux débranchant ou bien en agissant sur imbibé...
ROBINETS DE GAZ Ne pas laisser que des produits de nettoyage n’entrent en contact avec les robinets. La lubrification périodique des robinets de gaz ne doit être effectuée que par un technicien spécialisé. En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service Après-Vente. INTERIEUR DU FOUR Le four doit être nettoyé...
MONTAGE ET DEMONTAGE DES CHASSIS LATERAUX Accrocher les chassis latéraux aux • trous des parois latérales de l’intérieur du four “G” (fig. 6.7). Dans les modèles avec panneaux autonettoyantes de série: accrocher les châssis latéraux en interposant les panneaux autonettoyants “A” (fig. 6.7). Enfiler au milieu des glissières des •...
LECHEFRITE La lèchefrite “L” doit être positionnée correctement sur le châssis spécial de support (figs. 6.8a, 6.9a). Seulement pour les modèles à “chaleur tournante”: La lèchefrite “L” doit être positionnée correctement sur le châssis spécial de support (figs. 6.8b, 6.9b), puis introduite dans les guides des châssis latéraux.
SUPPORTS DE GRILLE COULISSANTS (certains modèles uniquement) Les supports de grille coulissants télescopiques permettent d’insérer et de retirer les grilles et les plateaux du four avec plus de sécurité et de facilité. Ils s’immobilisent une fois allongés en position maximale. Important! Lors de la mise en place des supports de grille coulissants, veillez à: Installer les coulisses sur le fil supérieur d’un niveau de cuisson.
POUR RETIRER LES SUPPORTS DE GRILLE COULISSANTS: Posez le support de grille coulissant et la grille latérale en gardant le support de grille • coulissant au-dessous. Repérez les verrous de sûreté. Il s’agit de languettes qui s’agrafent sur le fil de la grille •...
Page 107
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT: Avant d’effectuer toute intervention sur la partie électrique de l’appareil, il faut absolument débrancher WRONG INCORRECT l’alimentation électrique. Laissez la cavité du four et les • résistances chauffantes refroidir. Débrancher l’alimentation électrique. • CORRECT Retirez le couvercle de protection “A”...
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR La porte du four peut être facilement démontée si I’on procède comme suit: • Ouvrir complètement la porte du four (fig. 6.15a). Ouvrez completement le levier “A” sur • les charnieres de gauche et de droite (fig.
REMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR Saisir solidement la porte (fig. 6.16a). IInsérer le crochet des charnières (droite gauche) dans emplacement; s’assurer que la rainure soit dans sa logement (fig. 6.16b.) Ouvrir complètement la porte du four. Fermer le levier “A” sur les charnières gauche et droite (fig.
Page 112
H O M E A P P L I A N C E S Made in Italy Cod. 1106350 - ß0...