Page 1
Installation advices - Instructions for the use Conseils pour l’installation- Mode d’emploi VITROCERAMIC COOKER (INDUCTION HOB) CUISINIERE EN VITROCERAMIQUE (TABLE DE TRAVAIL A INDUCTION) ELBA QUALITY MADE IN ITALY Made in Italy...
Page 2
English Installation advices - Instructions for the use Page 3 The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet. The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacturer commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.
Page 3
English Installation advices - Instructions for the use Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS IMPORTANT: This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food and is not suitable for any non domestic application and therefore should not be used in a commercial environment. The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic environment i.e.
Page 5
• Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this may become dangerous to use. The manufacturer declines all responsibility for any inconvenience resulting from the inobservance of this condition. • Do not operate your appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
Page 6
• The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect or improper use of the appliance. • WARNING: During use the appliance and its accessible parts become hot; they remain hot for some time after use. Care should be taken to avoid touching heating elements (on –...
Page 7
• FIRST USE OF THE OVEN - it is advised to follow these instructions: Furnish the interior of the oven as described in the chapter – “CLEANING AND MAINTENANCE”. Switch on the empty oven on max to eliminate grease from the –...
Page 8
• WARNING: Take care NOT to lift the cooker by the door handle. • CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
standing 5-10 cm from the cooking zones. When possible use the rear cooking zones. Magnetic objects (e.g. credit cards, floppy disks, memory – cards) and electronic instruments (e.g. computers) should not be placed near the induction hob. The heating of magnetic tins is forbidden! Closed tins may –...
Advice for the installer IMPORTANT: • The appliance is designed and approved for domestic use only and should not be installed in a commercial, semi commercial or communal environment. Your product will not be guaranteed if installed in any of the above environments and could affect any third party or public liability insurances you may have.
Page 11
INSTALLATION LOCATION The installation conditions, concerning protection against overheating of the surfaces adjacent to the cooker, must conform to figs. 1.1. The appliance must be kept no less than 50 mm away from any side wall which exceed the height of the hob surface . The veneered syntetical material and the glue used must be resistant to a temperature of 150°C in order to avoid ungluing or deformations.
FITTING THE ADJUSTABLE FEET The adjustable feet must be fitted to the base of the cooker before use (fig. 1.2). Rest the rear of the cooker on a piece of the polystyrene packaging exposing the base for the fitting of the feet. Fit the 4 legs by screwing them tight into the support base as shown in figure 1.3.
MOVING THE COOKER WARNING: When raising cooker to upright position always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the adjustable feet (fig. 1.6). Fig. 1.6 WARNING Be carefull: DO NOT LIFT the cooker by the door handle when raising to the upright position (fig.
Page 14
ANTI-TILT BRACKET Warning: This appliance must be restrained to prevent accidental tipping by fitting a bracket to the rear of the appliance and securely fixing it to the wall. To fit the anti-tilt bracket: After you have located where the cooker is to be positioned, mark on the wall the place where the 2 screws of the anti-tilt bracket have to be fitted.
ELECTRICAL SECTION IMPORTANT: This appliance is to be installed only by an authorised person according to the current local regulations and in observation of the manufacturer’s instructions. Incorrect installation, for which the manufacturer accepts no responsibility, may cause damage to persons, animals and things. Before effecting any intervention on the electrical parts of the appliance, the connection to the network must be interrupted.
Page 16
CONNECTION OF THE POWER SUPPLY CABLE Important! This cooktop must be connected to the electricity supply only by an authorised person. WARNING: If the power supply cable is damaged, it must be replaced only by an authorised service agent in order to avoid a hazard. To connect the supply cable: •...
Page 17
Fig. 2.2 220-240 V ac 380-415 V 2N ac 380-415 V 3N ac 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Fig. 2.3...
Page 20
COOKING HOB Fig. 1.1 INDUCTION COOKING HOB 1. Induction cooking zone Ø 200 mm Normal Power: 2300 W Booster Power: 3000 W 2. Induction cooking zone Ø 160 mm Normal Power: 1400 W 3. Cooking zones display Note: The Nominal and Booster Power may change depending on the size and material of the pan set on the cooking zone.
CONTROL PANEL Fig. 2.1 CONTROLS DESCRIPTION Front right cooking zone control knob Rear right cooking zone control knob Rear left cooking zone control knob Front left cooking zone control knob Multifunction oven temperature control knob Multifunction oven function selector control knob Electronic clock/programmer “Touch-control”...
Page 22
USE OF INDUCTION HOB The ceramic hob is fitted with induction cooking zones. These zones, shown by painted disks on the ceramic surface, are controlled by separate knobs positioned on the control panel. In the front central area of the hob, the cooking zones display (composed by no.
Page 23
REMAINING HEAT INDICATORS When the temperature of a cooking zone is still hot, the relevant remaining heat indicator lights up on the display to alert you of the hot surface. Avoid touching the hob surface over the cooking area. Please pay special attention to children.
Page 24
IMPORTANT: Some cookware available on the market is not of good quality or has an effective ferromagnetic area which is much smaller than the diameter of the pan itself. Avoid using this cookware because the induction cooktop may not function properly or may be damaged.
CONTROL KNOBS Each cooking zone is adjusted by a separate control knob positioned on the control panel and the operation is controlled by the electronic system. If a cooking zone is not turned Off the electronic system automatically switches it Off after a pre-set time which depends on the power setting.
1 ÷ 9 POWER LEVEL Turn the knob clockwise to set the desired power level between 1 (minimum) and 9 (maximum). The power level can be modified at any time by turning the knob clockwise or anti-clockwise to a different setting. The cooking zone display shows the selected level.
“FAST HEATING” FUNCTION Turn the control knob anti-clockwise to the “A” setting and then release the knob (after the “beep”); the relative symbol lights up on the cooking zone display. Within 5 seconds turn the knob to the desired power level (between 1 and 9); once a setting has been selected, and the chosen power level will flash in alternation on the control panel display.
Page 28
MAXIMUM USABLE POWER FOR THE COOKING ZONES The right and left cooking zones are controlled by two Controlled by separate power boards and the maximum total power 1st power board per each power board is 3700 W. Should the cooking zones of one power board require more than 3700 W, the last selected power level has priority and the power of the other cooking zone is automatically reduced to the remaining power available.
ERROR CODES ON THE COOKING ZONES DISPLAY Error code Example What to do Switch off the cooker and disconnect it from the mains. Erxx Wait for about 1 minute, then reconnect or Ex (not E2 or the cooker and turn on the cooking zones. Wait for about 1 minute and if the error message does not appear again the cooking zones can be used.
Page 30
ADVICE FOR SAFE USE OF THE • Before switching on make sure that you have the correct knob for the hotplate chosen. It is advisable to put the pan on the hotplate before switching on and to take it away after switching off. •...
CLEANING THE CERAMIC HOB • Before you begin cleaning make sure that the appliance is switched off. • Remove any encrustation using the scraper provided. • Dust or food particles can be removed with a damp cloth. • If you use a detergent, please make sure that it is not abrasive or scouring. Abrasive or scouring powders can damage the glass surface of the hob.
HOW TO USE THE OVEN OPERATING PRINCIPLES GENERAL FEATURES Heating cooking As its name indicates, this is an oven MULTIFUNCTION oven are obtained in the that presents particular features from an following ways: operational point of view. In fact, it is possible to insert 8 different by normal convection programs to satisfy every cooking need.
Fig. 4.1 Fig. 4.2 NOTES: The knobs and symbols may vary. The symbols may be printed on the knob itself. THERMOSTAT KNOB (fig. 4.2) To turn on the heating elements of the oven, set the function selector knob on the desired program and the thermostat knob onto the desired temperature.
Page 34
LOWER HEATING ELEMENT In this position only the lower element is switched on. Heat is distributed by natural convection. The temperature must be regulated between 50°C and 200°C maximum with the thermostat knob. Recommended for: To complete cooking of dishes that require higher temperature at the bottom. UPPER HEATING ELEMENT In this position only the upper element is switched on.
Page 35
CONVECTION COOKING WITH VENTILATION The upper and lower heating elements and the fan turn on. The heat coming from the top and bottom is diffused by forced convection. The temperature must be regulated between 50°C and the maximum temperature with the thermostat knob.
COOKING ADVICE ROASTING To obtain classical roasting, it is necessary to remember: STERILIZATION • that it is advisable to maintain a Sterilization of foods to be conserved, in full temperature between 180 and 200°C. and hermetically sealed jars, is done in the •...
OVEN COOKING COOKING EXAMPLES Temperatures are approximate as they vary To cook, before introducing the food, preheat depending on the quality and amount of the oven to the desired temperature. food. When the oven has reached the desired Remember to use ovenproof dishes and to temperature, introduce the food, control the adjust the oven temperature during cooking cooking time and tum off the oven 5 minutes...
ROTISSERIE USING THE ROTISSERIE (MODELS WITH ROTISSERIE ONLY) • Insert the tray “L” into the lowest rack holders of the oven and insert the rod This device is made up of: support “T” into the intermediate rack • an electrical motor mounted on the holders (fig.
ELECTRONIC CLOCK “TOUCH-CONTROL” 10 9 8 7 6 Fig. 5.1 2 3 4 Description of display symbols: Oven on Cooking time End of cooking time Timer Oven temperature AM/PM time format Screen brightness Acoustic signal volume Time of day setting 10.
“TOUCH-CONTROL” KEYS The “touch-control” keys shall be operated by the fingers (just by touching the key). When using touch controls it is best to use the ball of your finger rather than the tip. Program and menu selection: after starting the procedure, the selection is automatically deactivated after approx.
SEMI-AUTOMATIC COOKING This is used to automatically switch off the oven after the desired cooking time has elapsed. Check the clock shows the correct time. The semi-automatic cooking program can be set for a maximum period of 10 hours. Select the function and temperature (function and temperature knobs). The oven will come on.
Page 42
To cancel the automatic cooking program at any time, proceed as described in the “SEMI- AUTOMATIC COOKING” chapter. Turn the temperature and function knobs to the off position, otherwise continue cooking and then remember to turn the oven off manually. ATTENTION - VERY IMPORTANT (AUTOMATIC OR SEMI-AUTOMATIC COOKING): If a very short power interruption occurs, the oven keeps the programming.
SCREEN BRIGHTNESS SETTING It is possible to select three brightness levels. • Touch the " " key for more than 2 seconds, then touch the same key several times until the " " symbol flashes. • Touch the “+” or “―”; key; the display shows the brightness set (“d-01”, “d-02” or “d-03”).
CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE WARNING: When correctly installed, your product meets safety • Before you begin cleaning, you requirements laid down for this type of must ensure that the appliance is product category. However special care disconnected from the electrical should be taken around the rear or the power supply.
Page 45
STAINLESS STEEL, ALUMINIUM PARTS, PAINTED AND SILK-SCREEN PRINTED SURFACES Clean using an appropriate product. Always dry thoroughly. IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and abrasion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap. VITROCERAMIC COOKING HOB –...
ASSEMBLY AND DISMANTLING OF Blocco di Safety catch THE SIDE RUNNER FRAMES sicurezza Models with embossed cavity The oven shelf must be inserted operating as per figure 6.1. The oven shelf is provided with a security block to prevent accidental extraction.
Page 47
TELESCOPIC SLIDING SHELF SUPPORTS (some models only) The telescopic sliding shelf support makes it safer and easier to insert and remove the oven shelf. It stops when it is pulled out to the maximum position. Important! When installing the sliding shelf support, make sure that you fit: •...
Page 48
To remove the RH and LH sliding guides from the wire support: • Find the safety locks. These are the tabs that clip over the fixing wire (arrow 1 in fig. 6.5). • Pull the safety locks away from the fixing wire to release the sliding guide (arrow 2 in fig. 6.5). Cleaning the sliding shelf supports: •...
REPLACING THE OVEN LAMP WARNING: Ensure the appliance is switched off and disconnected from the electrical power supply before replacing the lamp to avoid the possibility of WRONG electric shock. • Let the oven cavity and the heating elements to cool down. •...
REMOVING THE OVEN DOOR The oven door can easily be removed as follows: • Open the door to the full extent (fig. 6.9). • Open the lever “A” completely on the left and right hinges (fig. 6.10). • Hold the door as shown in fig. 6.12. •...
Page 51
REFIT THE DOOR Hold the door firmly (fig. 6.14). Insert the hinge tongues into the slots, making sure that the groove drops into place as shown in the figure 6.15. Open the door to its full extent. Fully close the levers “A” on the left and right hinges, as shown in the figure 6.16 . Close the door and check that it is properly in place.
Page 53
Français Conseils Français pour l’installation - Mode d’emploi Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 55
• Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation de cette règle. • ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré...
Page 56
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, inexpérimentées ou ignorantes, sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition de comprendre les risques impliqués.
Page 57
• Ne pas gratter la table de cuisson avec des objets coupants ou pointus. Ne pas utiliser la table en vitrocéramique comme plan d’appui. • AVERTISSEMENT: Si la surface de la table est fêlée ou est endommagée, débrancher l’appareil du réseau électrique pour éviter tout risque de choc électrique et appeler le Service Aprés- Vente.
• Risque d’incendie: Ne pas accrocher des serviettes, torchons ou autres objets sur l’appareil ou sur sa poignée. • Nettoyer le four régulièrement; ne pas permettre l’accumulation de graisses ou d’huiles sur la sole du four ou dans les accessoires. Sécher tout liquide renversé.
Il faut veiller à éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, sauf s’ils sont surveillés en permanence. • AVERTISSEMENT : n’utilisez que les protections de la plaque de cuisson conçues par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiquées par le fabricant de l’appareil dans le mode d’emploi comme étant appropriées ou les protections de la plaque de cuisson incorporées dans l’appareil.
Page 60
présent avec des boîtes ouvertes puisque la protection intégrée de température n’est pas en mesure de fonctionner. AVERTISSEMENT IMPORTANT: La plaque de cuisson à – induction est conforme aux Normes Européennes pour les appareils d’usage domestique. Par conséquent elle ne devrait pas interférer avec des autres unités électroniques.
Conseils à l’installateur IMPORTANT: • Cet appareil est conçu et fabriqué dans l’unique but de cuire des aliments localement (à la maison) et ne convient pas à une application non domestique. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 62
INSTALLATION Si la cuisinière est installée près d’un meuble qui est plus haut que le dessus de la table de travail de la cuisinière, un espace d’au moins 50 mm doit être aménagé entre le côté de la cuisinière et le meuble (fig. 1.1). Les parois des meubles doivent pouvoir résister à...
INSTALLATION DES PIEDS REGLABLES Les pieds réglables doivent être montés à la base de la cuisinière avant son utilisation. Faire reposer l’arrière de la cuisinière sur un morceau de l’emballage en polystyrène, pour découvrir la base pour l’installation des pieds. Fixer les 4 pieds en les vissant à...
Page 64
DEPLACEMENT DE LA CUISINIERE AVERTISSEMENT Pour remettre la cuisinière dans la position verticale, s’y prendre toujours à deux pour effectuer cette manoeuvre, afin d’éviter d’endommager les pieds d’appui et les parois en acier (fig. 1.6). Fig. 1.6 AVERTISSEMENT Attention: SOULEVER cuisinière par la poignée de la porte, pour la déplacer (fig.
ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT Avertissement : une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et fixée solidement au mur afin d’empêcher tout basculement accidentel de la cuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement : 1. Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur; ces marques correspondent aux endroits où...
PARTIE ELECTRIQUE IMPORTANT: L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur et suivant les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable si cette situation se vérifie.
RACCORDEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION IMPORTANT: Cet appareil doit être installé et raccordé à l’alimentation électrique uniquement par une personne qualifiée. ATTENTION: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Service Après-Vente afin d’éviter tout danger Pour le branchement du câble d’alimentation à la cuisinière, procéder de la façon suivante: •...
Page 68
Fig. 2.2 220-240 V ac 380-415 V 2N ac 380-415 V 3N ac 230 V 400 V 2N 400 V 3N N (L Fig. 2.3...
TABLE DE TRAVAIL Fig. 1.1 ZONES DE CUISSON Puissance Nominale: 2300 W 1.Zone de cuisson à induction Ø 200 mm Puissance Booster: 3000 W 2. Zone de cuisson à induction Ø 160 mm Puissance Nominale 1400 W 3. Display zones de cuisson Remarque: Les Puissances Nominales et Booster peuvent changer selon la taille et la matière de la casserole sur la zone de cuisson Attention: Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium la table de cuisson.
TABLEAU DE BORD Fig. 2.1 DESCRIPTION DES COMMANDES Manette commande zone de cuisson avant droite Manette commande zone de cuisson arrière droite Manette commande zone de cuisson arrière gauche Manette commande zone de cuisson avant gauche Manette commande thermostat du four électrique Manette commande sélecteur de fonctions four Horloge/programmateur électronique “Touch-control”...
UTILISATION DE LA PLAQUE A INDUCTION La plaque en vitrocéramique est formée de zones de cuisson à induction. Ces zones, indiquées par des disques dessinés sur la surface vitrocéramique, sont contrôlées par des boutons séparés placés sur le panneau de contrôle. Dans la partie centrale avant de la plaque, le display des zones de cuisson (composé...
VOYANTS PLAQUE CHAUDE Lorsque la température de la zone de cuisson est encore chaude, le voyant plaque chaude s’allume sur le display pour vous signaler que la surface est chaude. Eviter de toucher la surface de cuisson. Faire particulièrement attention aux enfants. Lorsque le voyant s’éclaire sur le display, il est possible de reprendre la cuisson ;...
BOUTONS DE CONTROLE Chaque zone de cuisson est réglée par un bouton de contrôle séparé placé sur le tableau de contrôle et l’opération est contrôlée par Système électronique. Si une zone de cuisson n’est pas coupée, le Système électronique la coupera automatiquement après une durée pré-réglée qui dépend de la puissance.
NIVEAU DE PUISSANCE 1 ÷ 9 Tourner le manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le niveau de puissance souhaité entre 1 (minimum) et 9 (maximum). Le niveau de puissance peut être modifié à tout moment en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse jusqu’à...
FONCTION “CHAUFFAGE RAPIDE” Tourner le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage “A” et relâcher ensuite le bouton (après le “bip”); le symbole relatif s’allume sur le display de la zone de cuisson. Dans les 5 secondes, tourner le bouton jusqu’au niveau de puissance souhaité...
PUISSANCE MAXIMUM UTILISABLE POUR LES ZONES DE CUISSON Les zones de cuisson droite et gauche sont contrôlées Contrôlé par le 1er par deux commandes séparées et la puissance totale tableau de puissance maximale pour chaque commande est de 3700 W. Si une deux zones de cuisson nécessite plus de 3700 W, le dernier niveau de puissance sélectionné...
Page 79
Code Exemple Que faire erreur Couper la cuisinière et la débrancher du circuit électrique. Erxx Attendre environ minute, ensuite rebrancher la cuisinière et allumer les Ex (pas E2 ou zones de cuisson. Attendre environ 1 minute et si le message erreur n’apparaît plus les zones de cuisson peuvent être utilisées.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE LA PLAQUE: • Avant d’allumer, bien vérifier quelle est la manette qui contrôle la zone de cuisson retenue. Il est préférable de placer la casserole sur la zone de cuisson avant I’allumage et de la retirer après I’extinction.
NETTOYAGE DU TABLE VITROCERAMIQUE CONSEILS GENERAUX • Important: Avant toute opération de nettoyage, déconnectez l’appareil en le débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique. • Il est conseillé de nettoyer l’appareil quand il est froid. • Eviter de laisser sur les surfaces des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.).
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION CARACTERISTIQUES GENERALES MODALITES DE FONCTIONNEMENT Le réchauffement et la cuisson dans le four Comme la définition l’indique, il s’agit d’un MULTIFONCTION sont obtenues comme four qui présente des caractéristiques suit: particulières au point de vue fonctionnel. par convection naturelle Il est, en fait, possible d’insérer 8 différentes La chaleur est produite par les fonctions pour satisfaire toute exigence de...
Fig. 4.1 Fig. 4.2 NOTES: Les manettes et les symboles peuvent varier. Les symboles pourraient être imprimés sur les manettes. MANETTE DU THERMOSTAT (fig. 4.2) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la température voulue.
CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA SOLE Dans cette position, seul l’élément chauffant de la sole est branché. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être réglée de 50°C à 200° C par la manette du thermostat. Conseillé pour: Pour compléter des cuissons qui nécessitent une plus grande chaleur à...
CUISSON PAR CONVECTION FORCEE (AVEC VENTILATION) Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte et turbine. La chaleur qui provient du haut et du bas est distribuée par convection forcée. La température doit être réglée de 50°C à la température maximale par la manette du thermostat.
CONSEILS DE CUISSON AMELIORATION Positionner le commutateur à l’allure STERILISATION le thermostat à l’allure 150 °C. La stérilisation d’aliments à conserver Le pain retrouve sa fraîcheur et son en bocaux s’effectue de la manière parfum si on l’humidifie au moyen d’un suivante (récipients pleins et fermés peu d’eau mis dans le four pendant hermétiquement):...
ROTIR EXEMPLES DE CUISSON Pour obtenir un rôti classique, cuit à point Les températures sont indicatives car elles dans son entier il suffit de noter: varient en fonction de la quantité et du volume des aliments. • qu’il est conseillé de maintenir la Il est recommandé...
UTILISATION DU TOURNEBROCHE ROTISSERIE Cet accessoire se compose de: Très important: Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuisson. • un moteur électrique fixé sur la paroi arrière du four; • Placer la lèchefrite “L” sur le gradin le plus bas du four et mettre en place le •...
HORLOGE ÉLECTRONIQUE “TOUCH-CONTROL” 10 9 8 7 6 Fig. 5.1 2 3 4 Description des symboles d’affichage: Four allumé Temps de cuisson Fin du temps de cuisson Timer Température du four Affichage de l’heure au format 12 heures Luminosité de l’écran Volume du signal sonore Réglage de l’heure 10.
TOUCHES “TOUCH-CONTROL” Les touches “touch-control” doivent être enfoncées avec les doigts (juste en effleurant la touche). Lorsque vous utilisez les touches de contrôle, il vaut mieux utiliser la partie plus charnue du doigt que le bout. Sélection du programme et du menu: une fois la procédure démarrée, la sélection se désactive automatiquement au bout de 5 secondes environ après la dernière action effectuée sur l’écran.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. Vérifier que l’horloge indique l’heure exacte. Il est possible de régler le programme de cuisson semi-automatique pour une durée maximum de 10 heures. Sélectionner la fonction et la température (boutons fonction et température). Le four s’allume.
Pour annuler le programme de cuisson automatique à n’importe quel moment, suivre les instructions du chapitre “CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE”. Tourner les manettes de température et de fonction sur la position d’arrêt. Il est également possible de poursuivre la cuisson; le cas échéant, penser ensuite à éteindre le four manuellement.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Il est possible de choisir parmi trois niveaux de luminosité. • Appuyer sur la touche " " pendant plus de 2 secondes, puis appuyer à plusieurs reprises sur cette même touche jusqu’à ce que le symbole" "...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX AVERTISSEMENT Lorsqu’il est correctement installé, votre • Important: Avant toute opération appareil répond à toutes les exigences d’entretien maintenance, de sécurité prescrites pour ce type de déconnectez l’appareil produit. débranchant ou bien en agissant sur Toutefois, vous devez...
PARTIES D’ACIER INOXYDABLE ET REMARQUE: Le fabricant de cet appareil n’acceptera aucune responsabilité pour D’ALUMINIUM - SURFACES PEINTES les dommages causés par l’utilisation des ET DECOREES PAR SERIGRAPHIE produits chimiques ou abrasifs. Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer Laisser le four refroidir et faire de toujours avec soin.
EMPLACEMENT ACCESSOIRES DU Blocco di Dispositif de FOUR sicurezza sécurité Modeles avec four parois bosselees Pour la monter, faire glisser la grille comme indiqué par la figure 6.1. La grille du four est équipée d’un dispositif bloquage de securité pour éviter toute extraction accidentielle.
SUPPORTS DE GRILLE COULISSANTS (certains modèles uniquement) Les supports de grille coulissants télescopiques permettent d’insérer et de retirer les grilles et les plateaux du four avec plus de sécurité et de facilité. Ils s’immobilisent une fois allongés en position maximale. Important! Lors de la mise en place des supports de grille coulissants, veillez à...
POUR RETIRER LES SUPPORTS DE GRILLE COULISSANTS : • Retirez les grilles latérales en dévissant les vis de fixation (fig. 6.4). • Posez le support de grille coulissant et la grille latérale en gardant le support de grille coulissant au-dessous. •...
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT: Avant d’effectuer toute intervention sur la partie électrique de l’appareil, il faut absolument débrancher l’alimentation électrique. • Laissez la cavité du four et les résistances chauffantes refroidir. • Débrancher l’alimentation électrique. • Retirez le couvercle de protection “A” (fig. 6.6). •...
FILTRE ANTI-GRAISSE (seulement sur certains modèles) L’arrière du four est muni d’un écran spécial pour absorber les particules de graisse, surtout lorsqu’on fait rôtir des viandes (fig. 6.7). • Le filtre est accroché à la paroi postérieure du four comme illustré sur la figure 6.7. Nettoyer le filtre après chaque cuisson! •...
Page 101
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR La porte du four s’enleve facilement de la maniere suivante : • Ouvrez la porte a fond (fig. 6.9). • Ouvrez completement le levier “A” sur les charnieres de gauche et de droite (fig. 6.10). •...
Page 102
REMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR Saisir solidement la porte (fig. 6.14). Insérer le crochet des charnières (droite et gauche) dans son emplacement; s’assurer que la rainure soit dans sa logement (fig. 6.15). Ouvrir complètement la porte du four. Fermer le levier “A” sur les charnières gauche et droite (fig. 6.16). Fermer la porte du four et en vérifier la fermeture parfaite.