Masquer les pouces Voir aussi pour JMB-S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
NL - NEDERLANDS
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
2
FR - FRANÇAIS
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur
à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
3
EN - ENGLISH
Read this original instructions manual attentively before operating the
high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind!
4
DE - DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers ist diese
Orginalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Befolgen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise!
www.dibo.com
JMB-S
1.780.260

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dibo JMB-S

  • Page 1 JMB-S 1.780.260 NL - NEDERLANDS Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! FR - FRANÇAIS Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
  • Page 3: Colofon

    DiBO b.v.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO b.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 5: Table Des Matières

    Luchtfilter motor Anti-legionellabacterie maatregel Koelvloeistof motor vervangen Brandstoftank vullen Aanbevolen smeermiddelen Onderhoud aanhanger COMPONENTEN Onderhoud warmtewisselaar Algemeen Onderhoud voor rekening DiBO- technici Visuele voorstelling Omschrijving dagelijkse controle Componenten overzicht Aanhangwagen Ventielen + manometer BEDIENING Hogedrukpomp In bedrijf zetten Hogedruk- en lagedruk gedeelte...
  • Page 6: Garantie

    Garantievoorwaarde bij 5 jaar garantie: • De machine dient regelmatig volgens het onderhoudsschema (minimaal 1 keer per jaar) worden aangeboden voor een onderhoudsbeurt bij DiBO of een erkend service / onderhoud station. • Deze garantieperiode kan enkel worden gegarandeerd vermits het aantonen van een onderhoudsbewijs.
  • Page 7 Er kunnen extra veiligheidsmaatregelen voorgeschreven zijn door het bedrijf of het land waar de machine in gebruik is. Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
  • Page 8: Markering Door Aandachtssymbolen

    Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
  • Page 9: Veiligheid-Algemene Waarschuwingen

    Veiligheid–algemene waarschuwingen Algemeen: De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. Een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
  • Page 10 Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 11 Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBO verdeler. Let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
  • Page 12 Afdekzeil (optie - indien van toepassing): Het afdekzeil (tarpaulin) enkel gebruiken tijdens transport of wanneer men de reiniger NIET gebruikt. Tijdens spuitwerkzaamheden: het afdekzeil verwijderen en los maken (dit o.w.v. voldoende ventilatie (luchtkanaal) en toegang/zichtbaarheid van het bedieningspaneel)! DiBO 12...
  • Page 13 Ook de periodieke controles en het vervangen van onderdelen moeten opgevolgd worden zoals beschreven. Wij adviseren dat nieuwe mensen worden geïnstrueerd over de mogelijke gevaren, alsmede het voorkomen van de verschillende gevaren. DiBO 13...
  • Page 14: Voor Het In Gebruik Nemen

    Als de machine enige tijd heeft stil gestaan, moet het water in de machine boven een afvoer afgelaten worden. Stilstaand water dat tussen de 20-55 °C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken. • Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten. • Spoel periodiek na. • Verwijder mogelijk bezinksel DiBO 14...
  • Page 15: Brandstoftank Vullen

    (paraffine afscheiding). Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/ of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel” worden getankt.
  • Page 16 1 waterfilter 2 ventielen 3 hogedrukpomp 1 sleutelcontact 2 bedieningshendel (joystick) 3 display 4 noodstop 1 brandstofmotor 2 brander (GreenBoiler) 3 uitlaatkanaal brandstofmotor / brander 4 ontsteektransfo 5 dop watertank 6 gasveer 7 antikalkpomp en reservoir 8 warmtewisselaar DiBO 16...
  • Page 17: Componenten Overzicht

    (onder andere kalkaanslag op de brander spiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een brander ketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende...
  • Page 18 Let op: de dop aan de watertank dient NIET om te vullen. Vullen via de dop mag in geen geval gebeuren, het aangevoerde water gaat dan niet door de filter (aanvoerwater wordt niet gefilterd). DiBO is dan ook niet verantwoordelijk voor mogelijke schade als gevolg van verkeerd gebruik van de dop. De dop...
  • Page 19 19 H A S P E L De JMB-S wordt standaard uitgevoerd met een hogedrukslang haspel. De haspel steeds vastzetten/blokkeren na gebruik en voor transport van de aanhanger! Let op voor mogelijk hittegevaar aan de hogedrukkoppeling van de haspel tijdens gebruik van de brander.
  • Page 20 • Basisinstelling ontharderpomp: draai de regelschroef tot in tweede positie (2de indicatie, zie rode merkstreep op foto hiernaast: > 1 liter = 5h 5 min.) bij hardheid van 20° F bij gebruik van het door DiBO aanbevolen antikalk product (3.8550.650).
  • Page 21 24 O P T I E O P VO E R P O M P ( J M B - S - W ( + ) ) De opvoerpomp (max.13 l/min.) dient om het water over te pompen van de externe tank naar de DiBO watertank. Er zit een vlotterbeveiliging in de watertank om te vermijden dat de opvoerpomp water blijft overpompen (overloopbeveiliging) van het externe reservoir naar de JMB-S watertank.
  • Page 22 Monteer de topschalm aan het hijstuig (bv: kraan). Er zal stabiliteit toegevoegd moeten worden tijdens de hijswerkzaamheden van de JMB-S (tweesprong met spanband(en) ), zie tekening links. De verticale spanband (met veiligheidshaak) is de hijsband, de schuine spanband is de stabiliteitsband om de last veilig en stabiel te hijsen.
  • Page 23: Bediening

    Het elektrisch gedeelte van de JMB wordt door verschillende smeltzekeringen beveiligd. Deze smeltzekeringen bevinden zich in de branderkast dat tegen de branderketel is gemonteerd. De smeltzekering voor de gloeibougies bevindt zich links in de branderkast en is bereikbaar door het deksel te openen. DiBO 23...
  • Page 24 Houd de kap gesloten bij spuitwerkzaamheden (bij motor aan). Let op: zorg ervoor dat de kap goed in het sluitingsmechanisme sluit alvorens u zich op de openbare weg begeeft met de JMB-S. 8 G A S H E N D E L De gashendel is uitgevoerd als schuifhendel.
  • Page 25: Display/Storingen

    1 B E D I E N I N G S C H E R M - B E D I E N I N G S I N S T R U C T I E S In dit scherm kan je de diverse bedieningsinstructies al dan niet raadplegen. Beweeg de bedieningshendel naar links (neen) of naar rechts (ja) om deze te selecteren. DiBO 25...
  • Page 26     B E D I E N I N G Instructies (afhankelijk van gekozen opties): DiBO 26...
  • Page 27 5 B E D I E N I N G S C H E R M - O P VO E R P O M P ( O P T I E ) In dit scherm kan je de opvoerpomp aan/uit zetten. Beweeg de bedieningshendel naar boven (aanzetten) of naar onder (uitzetten). DiBO 27...
  • Page 28: Storingen

    -> afkoelingsproces. Let op: dit scherm verschijnt telkens als er van positie 0 naar 1 geschakeld wordt (via sleutelschakelaar) wanneer de gewenste serviceperiode vereist is. Beweeg de bedieningshendel naar links om de service melding van de display te verwijderen. DiBO 28...
  • Page 29: Aanhanger

    Aantrekken: trek de handremhendel voelbaar aan tot over het dode punt heen. Lossen: druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt. Zet de handremhendel terug naar de uitgangspositie over het dode punt heen. Let op, rem altijd geheel aantrekken! DiBO 29...
  • Page 30: Een Pauze Houden

    • Wisselen tussen stoom/hoge temperatuur functie en hogedrukfunctie: spoelen met koud water gedurende 10 minuten (afkoelen). • Schakel het toestel volledig uit. Zet de sleutelschakelaar op positie “0”. • Ontlucht de drukslang door de hendel van het pistool even in te drukken. DiBO 30...
  • Page 31: Hoge Temperatuur Pompen

    Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw eigen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
  • Page 32: Reiniger Opbergen

    Algemeen Beschermkap goed sluiten. Controleer de bandenspanning (ca. 3 bar) en profieldiepte. Koppel de JMB-S aan en zorg dat de dissel stevig aansluit. Door krachtig de dissel omhoog te trekken kunt u controleren of de koppeling goed zit. Neuswiel omhoog draaien en vastzetten.
  • Page 33: Onderhoud

    Een “gouden regel” die bijdraagt aan een perfect werkende machine met weinig problemen, is wel de volgende: Een dagelijkse controle en reiniging van de machine doet vaak wonderen! DiBO 33...
  • Page 34: Onderhoudsschema

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhoudsbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 35: Controle Van Oliepeil En Verversing Pompolie

    De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilglas staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. Als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBO- technici raadplegen. Om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
  • Page 36: Olie Aftappen Motor

    Bij kalkaanslag dienen de tubes van de warmtewisselaar gereinigd te worden door middel van ontkalkingsproduct. De warmtewisselaar nadien naspoelen met (warm) water is gewenst! Voor het reinigen van de warmtewisselaar kan u eventueel een beroep doen op onze service techniekers. DiBO 36...
  • Page 37: Onderhoud Voor Rekening Dibo- Technici

    O N D E R H O U D     Onderhoud voor rekening DiBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
  • Page 38: Elektrisch Gedeelte

    De ontluchtingsdop regelmatig proper maken, productresten verwijderen! Hijsframe / hijsoog (optie) Regelmatige (visuele) controle op beschadiging of slijtage van frame / oog. Hijsgereedschap (meegeleverd) 3 maandelijks laten keuren en dagelijks controleren op beschadigingen / scheuren. Bij defect, hijsgereedschap niet opnieuw gebruiken! DiBO 38...
  • Page 39: Storingstabel

    S TO R I N G S TA B E L     Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren. STORING...
  • Page 40: Technische Info

    • De aanhanger is voorzien van een certificaat van overeenstemming dat volgens de geldende wetgeving van de richtlijn 2007/46/EG en de bijhorende deelrichtlijnen voldoet in de Europese unie. Met dit certificaat is het mogelijk om het betreffende voertuig als eindgebruiker makkelijker te registreren. DiBO 40...
  • Page 41 95 Nm 210 Nm 310 Nm 365 Nm 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 41...
  • Page 42: Nazorg

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO 42...
  • Page 43: Dibo Vertegenwoordigingen

    D I B O V E R T E G E N WO O R D I G I N G E N     DiBO vertegenwoordigingen België DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T.
  • Page 44: Technische Data

    Technische data + versie JMB -S+ : • Elektronische gasregeling • Niveau aanduiding water- & dieseltank • Track & trace systeem + versie JMB-S-W+ : • Elektronische gasregeling • Niveau aanduiding water- & dieseltank • Opvoerpomp • Track & trace systeem Versie JMB-S-W : •...
  • Page 45 T E C H N I S C H E DATA T E C H N I S C H E DATA 1.128.362 1.128.500 1.128.505 1.128.510 1.128.502 TYPE JMB-S-W 200/18 T JMB-S 250/15 I JMB-S 250/15 S JMB-S 250/15 T JMB-S-W 250/15 I 2650x1600x1400 mm 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm...
  • Page 46 T E C H N I S C H E DATA T E C H N I S C H E DATA 1.128.350 1.128.355 1.128.360 1.128.352 1.128.357 TYPE JMB-S-W 200/18 I JMB-S 200/18 S JMB-S 200/18 T JMB-S-W 200/18 I JMB-S-W 200/18 S 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm 2650x1600x1400 mm...
  • Page 47 T E C H N I S C H E DATA T E C H N I S C H E DATA 1.128.507 1.128.512 1.128.365 1.128.367 1.128.385 TYPE JMB-S-W 250/15 S JMB-S-W 250/15 T JMB-S 200/18 TG JMB-S-W 200/18 TG JMB-S 250/15 TG 1930x1200x1100 mm 2650x160x1400 mm 3200x1600x1400 mm...
  • Page 48 T E C H N I S C H E DATA 1.128.387 1.128.380 1.128.531 1.128.535 JMB-S-200/18 T JMB-S+-250/15 T JMB-S-250/15 TG TYPE JMB-S-W 250/15 TG AK SF AK SF AK SF 3200x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 3200x1600x1400 mm Incl. gewicht: 730 kg Incl.
  • Page 49: Legende

    (max.) Watertempera- Doorstroom tuur uit (richting) Opgenomen ver- Recyclage mogen/motor Vermogen bran- Milieuvriendelijk derketel afvoeren Trailer Nozzle Voeding Roterende kop Inhoud brand- Batterij stoftank Inhoud onthar- Aandrijving dingstank Ventiel Elektromotor Inhoud recupera- Hydromotor tietank Inhoud watertank Brandstofmotor DiBO 49...
  • Page 50: Kleurtabel Nozzles

        K L E U R TA B E L N O Z Z L E S Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood Lichtgroen Zwart Oranje Lichtblauw Donkergrijs Lichtgrijs Beige Opaalgroen Donkergroen * Zie PDF voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 50...
  • Page 51: Colophon

    écrit de DiBO b.v.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBO b.v.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
  • Page 53 Mesure contre la bacterie légionellose Les lubrifiants recommandés Remplir le réservoir à carburant L’entretien de la remorque L’entretien de l’échangeur de chaleur COMPOSANTS Contrats d’entretien DiBO En général Les contrôles quotidien à effectuer La présentation visuelle Remorque Tour d’horizon des composants Valves + manomètre...
  • Page 54: Garantie

    Conditions de garantie à 5 ans: • La machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBO B.V. ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
  • Page 55 La présente documentation ne décrit pas comment y répondre mais donne les informations nécessaires à cet effet sur l’appareils. En cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
  • Page 56: Marquage Par Des Symboles Attirant L'attention

    Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
  • Page 57: Sécurité-Avertissements Généraux

    S É C U R I T É –AV E R T I S S E M E N T S G É N É R AU X Sécurité–Avertissements généraux Général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été...
  • Page 58 Les éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. Le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
  • Page 59 (par ex en portant un masque de protection, type FFP Class 2 ou supérieur). La lance DiBO est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
  • Page 60 JAMAIS lors de son utilisation! Lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
  • Page 61 Suivez toujours les activités de maintenance et / ou d’inspection décrites dans ce manuel. Les contrôles périodiques et le remplacement des pièces doivent également être suivis comme décrit. Nous recommandons que de nouvelles personnes sont informés sur les dangers potentiels et prévenir les différents dangers. DiBO 13...
  • Page 62: Avant L'utilisation

    être purgée au-dessus d’une évacuation. L’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • Nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • Enlever les résidus autant que possible. DiBO 14...
  • Page 63: Remplir Le Réservoir À Carburant

    à se figer (paraffine séparation). Il en résulte de possibles difficultés pour démarrer le moteur diesel et/ou le brûleur. DiBO conseil pour la période hivernale d’ajouter un produit adapté pour abaisser la température d’utilisation du combustible. Comme alternative, on peut également faire le plein dans une station-service avec du gasoil spécial...
  • Page 64 3 affichage (écran de contrôle 4 arrêt d’urgence 1 moteur à carburant 2 brûleur (GreenBoiler) 3 canal d’échappement brûleur/moteur 4 transformateur d’inflammation 5 bouchon réservoir en eau (entretien) 6 ressort pneumatique 7 pompe anticalcaire (détartrant) + réservoir 8 l’échangeur thermique DiBO 16...
  • Page 65: Tour D'horizon Des Composants

    (ces dépôts se matérialisant dans le serpentinde chauffe et tout les raccords du circuit d’eau). C’est pourquoi DiBO recommande la mise en oeuvre d’une solution préventive contre les dépôts calcaires ainsi que le rinçage systématique du circuit avec de l’eau froide après un travail avec de l’eau chaude, ceci pour assurer des...
  • Page 66 Dès qu’il y a vaporisation, l’eau coule par l’interrupteur de débit. L’interrupteur contrôle s’il y a un écoulement correct de l’eau. Lorsque l’écoulement est suffisant, le brûleur peut fonctionner. La machine (JMB-S-W) est équipée de 2 débitmètres, 1 sur le circuit haute pression et 1 sur le circuit basse pression.
  • Page 67 4 sortie l’eau chaude (réfrigéré) 5 faisceau tubulaire 19 E N R O U L E U R Le JMB-S est équipé normalement avec un enrouleur avec tuyau haute pression. Toujours verrouiller/bloquer le enrouleur après usage et avant transport du remorque ! Fait attention pour le risque possible de la chaleur à...
  • Page 68 • Le paramétrage par défaut : tourner le vis d’ajustage à la position deuxième (indication 2, voir la marque rouge sur l’image -> 1 litre = 5h 5 min.) chez dureté de l’eau de 20° F à l’utilisation du produit adoucissant recommandé par DiBO (3.8550.650).
  • Page 69 à jour, ainsi le boitier va se synchroniser à nouveau et pourra envoyer toutes les données en cours à la plateforme. Il faut également que la carte SIM GSM dispose d’une connexion valide sur le réseau GSM pour que cela puisse fonctionner. DiBO 21...
  • Page 70 également l’équipement de levage approuvé (marquage CE). Montez le maillon de raccord supérieur sur le palan (par exemple: grue). La stabilité devra être ajoutée lors des opérations de levage du JMB-S (câble à 2 brins - sangles), voir le dessin à gauche. La sangle verticale (avec crochet de sécurité) est la sangle de levage, la sangle oblique...
  • Page 71: Fonctionnement

    • En cas d’urgence, arrêt immédiat du moteur en poussant le bouton d’arrêt d’urgence. • Pour débrancher l’arrêt d’urgence, tirez le bouton rouge vers vous. Le nettoyeur marche de nouveau. L’écran de contrôle disparaît (désactiver) lorsque le bouton d’urgence est enfoncé. DiBO 23...
  • Page 72 La lampe de travail est installée sur la partie arrière de la remorque, le gyrophare est installé au-dessus du capot. L’écran de commande determiner le mise en marche/arrêt. Attention: ne pas mettre en marche le gyrophare et/ou la lampe de travail lorsque l’on circule sur la voie publique ! DiBO 24...
  • Page 73: Écran / Affichage Des Défauts

    1 É C R A N D E C O N T R Ô L E – I N S T R U C T I O N S O P É R AT I O N N E L L E S À partir de cet écran vous pouvez accéder aux menus de paramétrages. Bouger le levier de commande vers la gauche (non) ou vers la droite (oui) pour valider. DiBO 25...
  • Page 74     C O M P O S A N T S Instructions (selon les options choisies) : DiBO 26...
  • Page 75 5 É C R A N D E C O N T R Ô L E – P O M P E A D D I T I O N N E L L E ( O P T I O N ) À partir de cet écran on active/désactive la pompe additionnelle. Bouger le joystick vers le haut pour activer et vers le bas pour désactiver la pompe. DiBO 27...
  • Page 76: Défauts De Fonctionnement

    ATTENTION: cet écran apparaitra chaque fois en mettant la clef de contact de la position 0 à 1 quand la maintenance périodique est requise. Bouge le levier de commande sur la gauche pour effacer le message de l’écran. DiBO 28...
  • Page 77: Remorque

    Pour le desserrer: appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le appuyé. Ramenez le levier de frein à main en position initiale en passant par le point mort. Fait attention, toujours tirer le levier de frein à main à fond ! DiBO 29...
  • Page 78: Faire Une Pause

    Pour toutes les applications à température élevée, il est ABSOLUMENT ESSENTIEL d’alimenter la pompe avec une pression positive (au moins 3 bar) et un débit d’eau suffisant. DiBO 30...
  • Page 79: Domaines D'utilisation

    Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application. • Utiliser les détergents (le cas échéant) : pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
  • Page 80: Transport

    Fixez le câble électrique de l’éclairage et contrôlez l’éclairage. Desserrez le frein (si présent) et enlevez les blocages des roues. Le JMB-S doit toujours porter une plaque minéralogique lisible et officielle conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays. La plaque doit être fixée à l’arrière et de sorte à être complètement éclairée.
  • Page 81: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez-...
  • Page 82: Schéma D'entretien

    Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien compétent (DiBO ou revendeur). Pour faire l’appoint procéder comme suit : • Dévisser le bouchon de vidange en bas de la pompe.
  • Page 83: Contrôle/Changement Niveau D'huile Réducteur

    Le niveau doit se situer entre les 2 marques sur la fenêtre de contrôle, si ce n’est pas le cas faire l’appoint nécessaire. Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien (DiBO ou revendeur). Faire procéder comme suit : •...
  • Page 84: Filtre D'air

    En cas de dépôts, les tubes de l’échangeur de chaleur doit être nettoyés au moyen de produit détartrant. Rincer ensuite abondamment et impérativement à l’eau chaude de préférence ! Pour nettoyer l’échangeur de chaleur vous pouvez compter sur nos techniciens de service. DiBO 36...
  • Page 85: Contrats D'entretien Dibo

    Contrats d’entretien DiBO Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution. En cas de circonstances ou situations exceptionnelles, il sera toujours possible de faire appel au fabricant.
  • Page 86: Parties Électrique

    Contrôler régulièrement (visuel) sur dégâts ou l’usure de la structure / anneau. Laisser inspecter le matériel de levage livré 3 fois par mois par une autorité de contrôle agrée et vérifier quotidiennement sur les dommages / fissures. En cas de défaut, ne réutilisez pas l’équipement de levage! DiBO 38...
  • Page 87: Tableau De Dérèglement

    Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. DÉFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
  • Page 88: Information Technique

    • Poids maximal de l’axe est +- 750 kg, la charge admissible par pneu si doit être de 375 kg. • La remorque est une remorque à axe unique. • La remorque est disponible dans une version avec freins/version sans freins. Vous devez faire immatriculer la remorque. DiBO 40...
  • Page 89 95 Nm 210 Nm 310 Nm 365 Nm 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 41...
  • Page 90: Remisage

    éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO 42...
  • Page 91: Dibo Représentations

    D I B O R E P R É S E N TAT I O N S     DiBO représentations Belgique DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 92: Données Techniques

        D O N N É E S T E C H N I Q U E S Données techniques + Version JMB-S+ : • Contrôle électronique du régime • Indication de niveau réservoir de l’eau et réservoir carburant •...
  • Page 93 D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.128.362 1.128.500 1.128.505 1.128.510 1.128.502 TYPE JMB-S-W 200/18 T JMB-S 250/15 I JMB-S 250/15 S JMB-S 250/15 T JMB-S-W 250/15 I 2650x1600x1400 mm 1575x920x900 mm...
  • Page 94 D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.128.350 1.128.355 1.128.360 1.128.352 1.128.357 TYPE JMB-S-W 200/18 I JMB-S 200/18 S JMB-S 200/18 T JMB-S-W 200/18 I JMB-S-W 200/18 S 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm...
  • Page 95 D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.128.507 1.128.512 1.128.365 1.128.367 1.128.385 TYPE JMB-S-W 250/15 S JMB-S-W 250/15 T JMB-S 200/18 TG JMB-S-W 200/18 TG JMB-S 250/15 TG 1930x1200x1100 mm 2650x160x1400 mm...
  • Page 96 D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.128.387 1.128.380 1.128.531 1.128.535 JMB-S-200/18 T JMB-S+-250/15 T JMB-S-250/15 TG TYPE JMB-S-W 250/15 TG AK SF AK SF AK SF 3200x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 3200x1600x1400 mm Poids incl: 730 kg...
  • Page 97: Légende

    / moteur Puissance consom- Évacuation mée/brûleur écologique Remorque Buse Alimentation Tête tournante électrique Capacité réservoir Batterie(s) à carburant Capacité réservoir Entraînement de détartrant Moteur Valve électrique Capacité réservoir Moteur de récupération hydraulique Capacité réservoir Moteur à en eau carburant DiBO 49...
  • Page 98: Table De Couleurs De Buses

    BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair Noir Orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir PDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 50...
  • Page 99 This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 101 Anti- legionella bacterium measure Replace engine coolant Filling of fuel tank Recommended lubricants Maintenance trailer COMPONENTS Maintenance heat exchanger General Maintenance for DiBO- technicians Visual perception Description daily control Components review Trailer Valves + pressure gauge OPERATION High pressure pump...
  • Page 102: Guarantee

    Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBO or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
  • Page 103 This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
  • Page 104: Marking Through Attention Symbols

    These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
  • Page 105: Safety - General Warnings

    Safety – general warnings General: The DiBO high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
  • Page 106 Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
  • Page 107 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 108 (durability). Avoiding the hazards, possible repairs, failures of the cleaner, will improve the reliability of the machine. Regularly performing a maintenance procedure moreover extends the durability of a machine. DiBO 12...
  • Page 109 Always follow the maintenance and / or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 13...
  • Page 110: Before Commisioning

    If the machine has estood still some time, the water in the machine must be discharged above a drain. Stagnant water that is warm between 20-55 ° C can cause the legionella bacterium. • Clean therefore the pipes and vessels annually. • Rinse periodically. • Remove possible sediment. DiBO 14...
  • Page 111: Filling Of Fuel Tank

    (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel. As an alternative “winter diesel” can be refuelled in a filling station.
  • Page 112 2 operating lever (control stick) 3 display 4 emergency stop 1 fuel engine 2 burner (GreenBoiler) 3 exhaust piping fuel engine / burner 4 ignition transformer 5 cap water tank 6 pneumatic spring 7 softener pump and tank 8 heat exchanger DiBO 16...
  • Page 113: Components Review

    (including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold...
  • Page 114 The switch controls if there is a flow of water. At sufficient flow the burner can function. There are 2 flow switches in the JMB-S-W present, 1 for the hot water high pressure line and 1 for the high temperature line.
  • Page 115 C O M P O N E N T S 19 R E E L The JMB-S will be standard equipped with a high pressure reel. Always secure/block the reel after use and before transporting the trailer! Please note for possible risk of heat to the high pressure coupling of the reel at the use of the burner.
  • Page 116 2 – use the appropriate spray lance). Please pay attention to the hot surface of the swivel connection of the reel at operating this valve. Do not touch! 1 high pressure function 2 low pressure function / High temperature function DiBO 20...
  • Page 117 The filling pump (max.13 l/min.) is used for pumping the water from the external tank to the JMB-S water tank. There is a float protection in the water tank thus to prevent that the filling pump continues to pump water (overflow protection) from the external tank to the JMB-S water tank.
  • Page 118: Operation

    Mount the top master link on the hoist (eg: crane). Also use approved hoisting equipment (with CE mark). Stability will have to be added during the lifting operations of the JMB-S (2-wire roundsling with lashing straps), see drawing left. The vertical strap (with safety hook) is the hoisting strap, the oblique strap is the stability strap to safely and stably lift the load.
  • Page 119: Operating Components

    • Spraying: push the lever in the handle. • Spray security: release the blocking pawl in the handle. • The machine is standard equipped with a single lance. When changing the spraying tool, always turn off the cleaner first! DiBO 23...
  • Page 120: Display/Disturbances

    (when engine is working). Pay attention: make sure that the cap closes properly in the closing mechanism before you drive on the road with the JMB-S. 8 T H R OT T L E L E V E R The throttle lever is carried out as a slide valve.
  • Page 121: Settings With Control Stick

    1 C O N T R O L S C R E E N - O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S In this screen you can choose to check the various operating instructions. Move the control stick to the left (no) or right (yes) to select. Instructions (depending on chosen options): DiBO 25...
  • Page 122 Turn off the burner immediately: Move the control stick quickly up / down. Minimum value 0 °C - Maximum set point: depending on the factory setting. Operate to the left: return to the main screen (at each other screen, same principle). DiBO 26...
  • Page 123: Failures

    Pay attention: this screen always appear if there will be switched from position 0 to 1 (via key contact) when the required service period is necessary. Move the control stick to the left to remove the message from the display. DiBO 27...
  • Page 124     O P E R AT I O N DiBO 28...
  • Page 125: Trailer

    Applying: pull the hand-brake lever beyond the noticeable dead- center position. Releasing: press the locking button and keep it pressed. Push the hand-brake lever back through the dead- center position to its original position. Always pull the hand-brake lever fully! DiBO 29...
  • Page 126: Break Time

    For all these applications at high temperature, it is ABSOLUTELY ESSENTIAL to feed the pump with positive pressure (at least 3 bar) and with a sufficient quantity of water. DiBO 30...
  • Page 127: Scope Of Application

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. • Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 128: Transport

    Close the protection cover. Check the pressure of the tires (ca 3 bar) and profile depth. Couple the JMB-S on and make sure that the shaft is connected firmly. By pulling the shaft powerful up you can check if the coupling is put on firmly.
  • Page 129: Maintenance

    Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to these two points.
  • Page 130: Maintenance Diagram General

    Check for each use of the machine, the oil with the oil level glass or with the oil level bar. Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if this is not, oil tops up until the sign. If oil looks milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, work as follows: •...
  • Page 131: Checking Oil Level And Changing Reduction Box Oil

    Check for each use of the machine, the oil with the oil level glass. Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if not the case, refill the oil up to the mark sign. If oil looks milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, work as follows: •...
  • Page 132: Air Filter Engine

    To clean the heat exchanger thoroughly, you can possibly rely on our service technicians. Maintenance for DiBO- technicians For further maintenance we advise to contact your DiBO distributor concerning a maintenance contract. The maintenance applies to normal company circumstances. At heavy circumstances you can communicate this so that can be taken into account.
  • Page 133: Description Daily Control

    At a maximum performing machine (operated at full load working engine), the pressure gauge cannot indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the spray gun there can still remain a small pressure remainder. The reflected value of the pressure gauge must be between 0-30 bar, the valves are correctly in this case.
  • Page 134: Fuel Tank

    Regular (visual) control on damages or wear of frame / eye. Let inspect the delivered hoisting equipment 3 monthly by an approved inspection authority and check daily on damages / cracks. In case of a defect, do not reuse the hoisting equipment! DiBO 38...
  • Page 135: Malfunction Table

    M A L F U N C T I O N TA B L E     Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. MALFUNCTION...
  • Page 136: Technical Info

    Directive 2007/46/EC and the corresponding part guidelines in the European Union. With this certificate, it is possible to register the trailer easily as final customer. Please note that each Member State maintains its own procedures for registrations. The trailer has a plate DiBO 40...
  • Page 137 95 Nm 210 Nm 310 Nm 365 Nm 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 41...
  • Page 138: Aftercare

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO 42...
  • Page 139: Dibo Representations

    D I B O R E P R E S E N TAT I O N S     DiBO representations Belgium DiBO b.v. DiBO Belgium b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 140: Technical Data

        T E C H N I C A L DATA Technical data + Version JMB-S+ : • Electronic speed control • Level indication of water & diesel tank • Track & trace system + Version JMB-S-W+ : • Electronic speed control •...
  • Page 141 T E C H N I C A L DATA T E C H N I C A L DATA 1.128.362 1.128.500 1.128.505 1.128.510 1.128.502 TYPE JMB-S-W 200/18 T JMB-S 250/15 I JMB-S 250/15 S JMB-S 250/15 T JMB-S-W 250/15 I 2650x1600x1400 mm 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm...
  • Page 142 T E C H N I C A L DATA T E C H N I C A L DATA 1.128.350 1.128.355 1.128.360 1.128.352 1.128.357 TYPE JMB-S-W 200/18 I JMB-S 200/18 S JMB-S 200/18 T JMB-S-W 200/18 I JMB-S-W 200/18 S 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm 2650x1600x1400 mm...
  • Page 143 T E C H N I C A L DATA T E C H N I C A L DATA 1.128.507 1.128.512 1.128.365 1.128.367 1.128.385 TYPE JMB-S-W 250/15 S JMB-S-W 250/15 T JMB-S 200/18 TG JMB-S-W 200/18 TG JMB-S 250/15 TG 1930x1200x1100 mm 2650x160x1400 mm 3200x1600x1400 mm...
  • Page 144 T E C H N I C A L DATA 1.128.387 1.128.380 1.128.531 1.128.535 JMB-S-200/18 T JMB-S+-250/15 T JMB-S-250/15 TG TYPE JMB-S-W 250/15 TG AK SF AK SF AK SF 3200x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 3200x1600x1400 mm Incl. weight: 730 kg Incl.
  • Page 145: Legend

    Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer Nozzle Power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation Hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 49...
  • Page 146: Color Table Nozzles

    NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR Pink White Brown Yellow Dark blue Purple Light green Black Orange Light blue Dark grey Light grey Beige Opal green Dark green * See PDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 50...
  • Page 147 Veröffentlichung nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Diese Veröffentlichung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. DIBO b.v.® übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in dieser Veröffentlichung oder für mögliche Folgeschäden. Datum der Veröffentlichung: 18/02/22 Überarbeitung des Handbuchs: REV C.
  • Page 149 Wasserabfluss Luftfilter Motor Maßnahme gegen Legionella- Bakterien Motorkühlflüssigkeit ersetzen Brennstofftank füllen Empfohlene Schmiermittel Wartung Anhänger KOMPONENTEN Wartung Wärmetauscher(s) Allgemein Wartung DiBO Techniker Visuelle Darstellung Tägliche Kontrolle Übersicht Funktionskomponenten Anhänger Ventile + Manometer BEDIENUNG Hochdruckpumpe Inbetriebnahme Hochdruck Teile und Niederdruck Teile Betriebskomponenten Sprühgeräte...
  • Page 150: Garantie

    Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBO B.V. oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
  • Page 151 Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
  • Page 152: Warn- Und Hinweissymbole

    Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des Hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
  • Page 153: Sicherheit-Allgemeine Warnungen

    S I C H E R H E I T–A L LG E M E I N E WA R N U N G E N Sicherheit–Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen...
  • Page 154 Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die Lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBO- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBO. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • PH- Wert von 6-9 •...
  • Page 155 Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBO- Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
  • Page 156 Gebrauchsanweisung (und allen weiteren bereitgestellten Dokumentationen) dienen dazu, eine optimale Lebensdauer (Haltbarkeit) zu garantieren. Die Zuverlässigkeit der Maschine kann verbessert werden, indem Sie mögliche Gefahren vermeiden, notwendige Reparaturen durchführen und Fehler schnell beheben. Mit regelmäßiger Wartung wird die Lebensdauer Ihrer Maschine zusätzlich verlängert. DiBO 12...
  • Page 157 Befolgen Sie immer die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und / oder Inspektionsarbeiten. Die regelmäßigen Überprüfungen und der Austausch von Teilen sind ebenfalls wie beschrieben durchzuführen. Wir weisen darauf hin, dass neue Menschen über die möglichen Gefahren sowie die Vermeidung der verschiedenen Gefahren unterrichtet werden. DiBO 13...
  • Page 158: Vor Inbetriebnahme

    Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich Legionelllen entwickeln (Bakterien, die die Legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich Leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 14...
  • Page 159: Brennstofftank Füllen

    Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Page 160 KO M P O N E N T E N 1 Wasserfilter 2 Ventile 3 Hochdruckpumpe 1 Schlüsselkontakt 2 Steuerhebel 3 Anzeige/Display 4 Not/Aus 1 Kraftstoffmotor 2 Brenner (GreenBoiler) 3 Rauchgas-Auspuff Brenner/Motor 4 Zündtransformator 5 Deckel Wassertank (service) 6 Gasdruckfeder 7 Enthärterpumpe + Behälter 8 Wärmetauscher DiBO 16...
  • Page 161: Übersicht Funktionskomponenten

    Kapazität der Wasserversorgung führen (einschließlich Kalkablagerungen auf der Brennerspule und andere Wasseranschlussteile). Wir, DIBO, daher empfehlen, zu entkalken adäquate und präventive (wenn möglich) die Maschinen mit einem Brenner zusätzlich nach Gebrauch mit heißem Wasser spülen Sie mit kaltem Wasser um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten!!
  • Page 162 Der Wärmetauscher kühlt den Motor. Im primären Wasserkreislauf des Wärmeübertragers fließt kaltes Wasser, im sekundären Wasserkreislauf warmes Wasser, das vom Motor stammt. Der Wärmetauscher sorgt für die Kühlung des sekundären Wasserkreislaufs. Im primären Kreislauf fließt wärmeres Wasser zur Hochdruckpumpe. DiBO 18...
  • Page 163 4 Ausgang gekühltes Wasser 5 Rohrbündel 19 H A S P E L Die Standardausführung des JMB-S wird mit einer Haspel für den Hochdruckschlauch ausgeliefert. Nach Gebrauch sowie für den Transport des Anhängers sollen die Rolle immer festgestellt/blockiert werden! Achten Sie auf mögliche Hitzegefahr für die Hochdruckverbindung der Haspel auf, wenn Sie den Brenner verwenden.
  • Page 164 • Grundeinstellung der Kalkschutz-Pumpe: Drehen Sie die Stellschraube in die zweite Position (siehe Markierung auf dem Bild links -> 1 Liter ist 5h 5min.) bei Wasserhärte von 20°F bei Verwendung des DiBO empfohlene Enthärter Skala Produkt (3.8550.650). • Enthärterpumpe Bereich: 85 ml -> 600 ml/Stunden.
  • Page 165 24 F Ö R D E R P U M P E - O P T I O N ( J M B - S - W ( + ) ) Mit der Förderpumpe (max.13 l/min.) wird Wasser vom externen Tank zum DiBO- Wassertank gepumpt.
  • Page 166 Sie auch zugelassene Hebezeuge (mit CE- Kennzeichnung). Montieren Sie den Oberlenker (Ovalöse) am Hebezeug (z. B. Kran). Beim Anheben des JMB-S muss die Stabilität erhöht werden (2-Strang Rundschlinge mit Zurrgurten) , siehe Zeichnung links. Der vertikale Gurt (mit Sicherheitshaken) ist der Hebegurt, die vertikale Gurt ist der Stabilitätsgurt zum sicheren und stabilen...
  • Page 167: Bedienung

    Der rote Druckknopf vor gelber Kreisfläche am Bedienpaneel ist der Not-Aus- Schalter. Der Anzeigebildschirm wird verschoben (ausgeschaltet), wenn der Not-Aus gedrückt wird. • Not-Aus Taste drücken: Im Notfalle von Not hält die Maschine sofort. • Not-Aus Taste herausziehen: die Maschine ist wieder funktionsfähig. DiBO 23...
  • Page 168 öffnen und schließen (rechts unten befindet). Während des Sprühens sollte die Schutzkappe geschlossen sein (wenn der Motor läuft). Stellen Sie vor dem Fahren mit dem JMB-S auf öffentlichen Wegen sicher, dass die Schutzkappe ordnungsgemäß im Schließmechanismus schließt. Achten Sie außerdem darauf, stets die Fallschutzschiene der Gasfeder zu öffnen (siehe unten), bevor Sie die Kappe schließen.
  • Page 169: Display/Fehler

    Einstellungen des Steuerhebels Dieser Bildschirm umfasst mehrere Betriebsmenüs, die Sie (abhängig von den gewählten Optionen) aufrufen können, indem Sie den Steuerhebel bedienen. Allgemeiner Hinweis: Wird der Steuerhebel nicht bedient, dann erscheint auf dem Steuergerät nach 20 Sekunden wieder die Hauptansicht. DiBO 25...
  • Page 170 1 KO N T R O L L B I L D S C H I R M – G E B R AU C H S A N L E I T U N G Auf diesem Bild können Sie sich die Gebrauchsanweisung anzeigen lassen. Zur Auswahl bewegen Sie den Steuerhebel nach links (Nein) oder rechts (Ja). Anleitung (abhängig von gewählten Optionen): DiBO 26...
  • Page 171 5 KO N T R O L L B I L D S C H I R M – F Ö R D E R P U M P E ( O P T I O N ) Auf diesem Bild können Sie die Verstärkerpumpe ein- bzw. ausschalten. Bewegen Sie den Steuerhebel nach oben (Einschalten) bzw. unten (Ausschalten). DiBO 27...
  • Page 172: Fehler

    Maschine abgeschaltet -> Abkühlung Prozess. Hinweis: Dieser Bildschirm erscheint immer, wenn der Schlüsselschalter von „0“ auf „1“ gedreht wird, sobald bestimmte Servicearbeiten erforderlich sind. Bewegen Sie den Steuerhebel nach links, um die jeweilige Meldung zu bestätigen DiBO 28...
  • Page 173: Anhänger

    3 H A N D B R E M S E B E D I E N E N ( G E B R E M S T E N V E R S I O N ) Stellen Sie den Handbremshebel über den Totpunktbereich in Ausgangsstellung zurück. • Anziehen: Ziehen Sie den Handbremshebel über den spürbaren Totpunktbereich an. • Lösen: Drücken Sie den Verriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt. Vorsicht: Bremse immer ganz anziehen! DiBO 29...
  • Page 174: Pausieren

    • Umschalten zwischen Dampf- Funktion / Hochtemperaturfunktion: 10 Minuten mit kaltem Wasser spülen (kühlen). • Schalten Sie die Maschine vollständig ab. Drehen Sie dazu den Schlüsselschalter auf „0“. • Entlüften Sie den Druckschlauch, indem Sie kurz auf den Pistolengriff drücken. DiBO 30...
  • Page 175: Hochtemperaturpumpen

    Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • GReinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Produkt kann während einiger Zeit einwirken (lassen Sie es nicht trocknen!).
  • Page 176: Wasser Ablassen

    Allgemein Verschließen Sie die Schutzkappe sorgfältig. Kontrollieren Sie Reifendruck (ca. 3 bar) und Profilstärke. Kuppeln Sie den JMB-S an und stellen Sie sicher, dass die Deichsel fest an der Kupplung sitzt. Um dies zu überprüfen, ziehen Sie die Deichsel kräftig nach oben. Stützrad nach oben drehen und fixieren.
  • Page 177 Farbe des Frostschutzmittels im Wasserfilter) mit Frostschutzmittel (ca. 20 Liter) gefüllt ist. Schalten Sie die Reinigungsmaschine aus und schrauben Sie die Frostschutz-Füllarmatur wieder von den Schläuchen ab. Der Niederdruckschlauch ist nun ebenfalls mit Frostschutzmittel gefüllt. 1 Niederdruckkupplung 2 Sicherheitsventil 3 Hochdruckschlauchkupplung DiBO 33...
  • Page 178: Wartung

    Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen 2 Punkte eingehalten...
  • Page 179: Kontrolle Ölstand & Erneuerung Pumpenöls

    Ölstand. Das Öl muss genau am Strich des Öl schauglases stehen. Falls es darunter steht, füllen Sie Öl bis dieser Höhe. Falls das Öl milchig getrübt ist, wenden Sie sich umgehend an einen DiBO- Techniker. So führen Sie einen Ölwechsel durch: •...
  • Page 180: Motoröl Ablassen

    (200/18: 3,5 Liter - 200/30 & 350/18: 5 Liter - 500/15: 6 Liter). Die Kühlflüssigkeit für den Heizkessel-Motor ist bei Bedarf (mindestens einmal jährlich) zu wechseln. Empfohlene Schmiermittel • Kraftstoffmotor – 1.836.005 • Pumpe – 1.836.042 • Reduktionsgetriebekasten – 1.836.015 • Motor- Kühlflüssigkeit – 1.836.075 DiBO 36...
  • Page 181: Wartung Anhänger

    Wärmetauschers bei Bedarf an unsere Servicetechniker. Wartung DiBO Techniker Für alle Wartungsarbeiten, die über die genannten hinausgehen, wenden Sie sich an Ihren DiBO- Händler, um einen entsprechenden Wartungsvertrag abzuschließen. Alle Angaben zur Wartung gelten für den Normalbetrieb. Falls außergewöhnliche Betriebsumstände vorliegen, können Sie uns dies mitteilen, damit wir Sie entsprechend unterstützen können.
  • Page 182: Tägliche Kontrolle

    Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, d. h. der Motor nicht läuft, muss das Manometer 0 bar anzeigen, Wenn die Maschine unter Volllast läuft, darf das Manometer nicht mehr als den durch DiBO festgelegten Betriebsdruck für diese Maschine anzeigen. Wird nach der Verwendung der Hebel der Pistole losgelassen, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen vorhanden sein.
  • Page 183: Motor

    Regelmäßige (visuelle) Kontrolle auf Beschädigungen oder Verschleiß des Rahmens / der Öse. Lassen Sie das gelieferte Hebezeug 3 monatlich von einer zugelassenen Prüfstelle überprüfen und täglich auf Beschädigungen / Risse prüfen. Bei einem Defekt das Hebezeug nicht erneut verwenden! DiBO 39...
  • Page 184: Störungstabelle

    Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO- Techniker oder einen anerkannten DiBO- Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! STÖRUNG...
  • Page 185: Technische Informationen

    • Relative Luftfeuchtigkeit (RH): 30 % bis 95 %, nicht kondensierend. • Die Übereinstimmungsbescheinigung gewährleistet, dass dieser Anhänger den geltenden Bestimmungen der • Richtlinie 2007/46/EG und den mitgeltenden Teilrichtlinien der Europäischen Union entspricht. Diese Bescheinigung erleichtert dem Endanwender die Anmeldung des Fahrzeugs. DiBO 41...
  • Page 186 95 Nm 210 Nm 310 Nm 365 Nm 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 42...
  • Page 187: Nachbehandlung

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO 43...
  • Page 188: Dibo Vertretung

        D I B O V E R T R E T U N G DiBO vertretung Belgien DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T. +32 (0)3 354 18 18...
  • Page 189: Technische Daten

    Technische Daten Version JMB-S+ : • Elektronischer Drehzahlregelung • Füllstands-Anzeige für Wasser & Dieseltank • Track & Trace System + Version JMB-S-W+ : • Elektronischer Drehzahlregelung • Füllstands-Anzeige für Wasser & Dieseltank • Versorgungspumpe • Track & Trace System Version JMB-S-W : •...
  • Page 190 T E C H N I S C H E DAT E N 1.128.362 1.128.500 1.128.505 1.128.510 1.128.502 TYPE JMB-S-W 200/18 T JMB-S 250/15 I JMB-S 250/15 S JMB-S 250/15 T JMB-S-W 250/15 I 2650x1600x1400 mm 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm...
  • Page 191 T E C H N I S C H E DAT E N 1.128.350 1.128.355 1.128.360 1.128.352 1.128.357 TYPE JMB-S-W 200/18 I JMB-S 200/18 S JMB-S 200/18 T JMB-S-W 200/18 I JMB-S-W 200/18 S 1575x920x900 mm 1930x1200x1100 mm 2650x1600x1400 mm...
  • Page 192 T E C H N I S C H E DAT E N 1.128.507 1.128.512 1.128.365 1.128.367 1.128.385 TYPE JMB-S-W 250/15 S JMB-S-W 250/15 T JMB-S 200/18 TG JMB-S-W 200/18 TG JMB-S 250/15 TG 1930x1200x1100 mm 2650x160x1400 mm 3200x1600x1400 mm...
  • Page 193 T E C H N I S C H E DAT E N 1.128.387 1.128.380 1.128.531 1.128.535 JMB-S-200/18 T JMB-S+-250/15 T JMB-S-250/15 TG TYPE JMB-S-W 250/15 TG AK SF AK SF AK SF 3200x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 2600x1600x1400 mm 3200x1600x1400 mm Inkl. Gewicht: 730 kg Inkl.
  • Page 194: Legende

    Wassertempera- Durchfluß tur aus (Richtung) Aufnahmeleis- Recycling tung / Motor Leistung des Umweltfreund- Brennerkessels lich entsorgen Anhänger Düse Netzanschluß Rotierende Kopf Inhalt Brennstof- Batterie ftank Inhalt Wasseren- Antrieb thärtungstank Ventil Elektromotor Inhalt Rekupera- Hydraulikmotor tion Tank Wassertankinhalt Brennstoffmotor DiBO 50...
  • Page 195: Farbtabelle Düsen

    FA R B TA B E L L E D Ü S E N     Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett Hellgrün Schwarz Orange Hellblau Dunkelgrau Hellgrau Beige Opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im PDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 51...

Ce manuel est également adapté pour:

1.780.260

Table des Matières