Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JMB-M 500/30
1
NL - NEDERLANDS
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
2
FR - FRANÇAIS
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur
à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
3
EN - ENGLISH
Read this original instructions manual attentively before operating the
high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind!
4
DE - DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers ist diese
Orginalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Befolgen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise!
www.dibo.com
1.780.12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dibo JMB-M 500/30

  • Page 1 JMB-M 500/30 1.780.12 NL - NEDERLANDS Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! FR - FRANÇAIS Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
  • Page 3: Colofon

    DiBO b.v.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO b.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 5: Table Des Matières

    Water aan- en afvoeren tot stand brengen Aanbevolen smeermiddelen Wateraanvoer tot stand brengen Onderhoud van aanhanger Water afvoeren Onderhoud van de warmtewisselaar Anti-legionellabacterie maatregel Onderhoud voor rekening DIBO- technici Brandstoftank vullen Omschrijving dagelijkse controle Rijden met aanhanger Aanhangwagen Ventielen + manometer COMPONENTEN...
  • Page 6: Garantie

    Garantievoorwaarde bij 5 jaar garantie: • De machine dient regelmatig volgens het onderhoudsschema (minimaal 1 keer per jaar) worden aangeboden voor een onderhoudsbeurt bij DiBO of een erkend service / onderhoud station. • Deze garantieperiode kan enkel worden gegarandeerd vermits het aantonen van een onderhoudsbewijs.
  • Page 7 Er kunnen extra veiligheidsmaatregelen voorgeschreven zijn door het bedrijf of het land waar de machine in gebruik is. Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
  • Page 8: Markering Door Aandachtssymbolen

    Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
  • Page 9: Veiligheid-Algemene Waarschuwingen

    Veiligheid–algemene waarschuwingen Algemeen: De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. Een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
  • Page 10 Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 11 Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBO verdeler. Let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
  • Page 12 Afdekzeil (optie - indien van toepassing): Het afdekzeil (tarpaulin) enkel gebruiken tijdens transport of wanneer men de reiniger NIET gebruikt. Tijdens spuitwerkzaamheden: het afdekzeil verwijderen en los maken (dit o.w.v. voldoende ventilatie (luchtkanaal) en toegang/zichtbaarheid van het bedieningspaneel)! DiBO 12...
  • Page 13 Ook de periodieke controles en het vervangen van onderdelen moeten opgevolgd worden zoals beschreven. Wij adviseren dat nieuwe mensen worden geïnstrueerd over de mogelijke gevaren, alsmede het voorkomen van de verschillende gevaren. DiBO 13...
  • Page 14: Voor Het In Gebruik Nemen

    Als de machine enige tijd heeft stil gestaan, moet het water in de machine boven een afvoer afgelaten worden. Stilstaand water dat tussen de 20-55 °C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken. • Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten. • Spoel periodiek na. • Verwijder mogelijk bezinksel DiBO 14...
  • Page 15: Brandstoftank Vullen

    Bij temperaturen onder 8°C begint de brandstof te stollen (paraffine afscheiding). Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel”...
  • Page 16: Componenten

    7 LD- haspel of HD- haspel met slang 1 diesel partikel filter (DPF) 2 hogedrukpomp 3 motor controle unit (ECU) 4 luchtfilter en luchtkanaal 5 brandstofmotor 6 brandstofvoorfilter met water separator en ontluchting 7 oliefilter 8 olie afscheider DiBO 16...
  • Page 17 C O M P O N E N T E N 1 noodstop 2 sleutelcontact 3 bedieningshendel 4 display 1 aflaatkraan watertank 1 warmtewisselaar 2 batterij DiBO 17...
  • Page 18: Onderdelen Brandstofmotor

    De buitenmantel wordt lucht gekoeld door de ventilator zijdelings aan het branderhuis. Aan de bovenzijde van de branderketel bevindt zich de brandermond. De watertoevoer en -afvoer bevinden zich beide aan de onderzijde van de ketel. Kalkaanslag tijdens werken met hogere temperaturen DiBO 18...
  • Page 19 (onder andere kalkaanslag op de brander spiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een brander ketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende...
  • Page 20 De JMB-M wordt standaard uitgevoerd met een hogedrukslang haspel en lagedrukslang haspel. De haspel(s) steeds vastzetten/blokkeren na gebruik en voor transport van de aanhanger! Let op voor mogelijk hittegevaar aan de hogedrukkoppeling van de haspel(s) bij gebruik van de brander. DiBO 20...
  • Page 21 • Basisinstelling ontharderpomp: draai de regelschroef tot in tweede positie (2de indicatie, zie rode merkstreep op foto hiernaast: -> 1 liter = 5h 5 min.) bij hardheid van 20° F bij gebruik van het door DIBO aanbevolen antikalk product (3.8550.650).
  • Page 22 25 OV E R S T R O O M V E N T I E L Het overstroomventiel is bevestigd aan de watertank op het frame. Dit ventiel is ingesteld af- fabriek. Dit ventiel zorgt ervoor dat er een constante druk aanwezig blijft in de bypassleiding. DiBO 22...
  • Page 23 28 K A P B E V E I L I G I N G ( O P T I E ) De trailer kan optioneel uitgerust worden met een nokkenschakelaar, deze zal een alarm geven op de diplay wanneer de beschermkap geopend is (zie verder bij storingen). DiBO 23...
  • Page 24: Bediening

    Het elektrisch gedeelte van de JMB wordt door verschillende smeltzekeringen beveiligd. De smeltzekeringen zitten in de bedieningskast en in de branderkast (het is aangeraden deze te laten vervangen door een vakman). LET OP: machine uitzetten en de batterij steeds loskoppelen alvorens zekering te vervangen! DiBO 24...
  • Page 25 De trailer is ook uitgerust met een hitteschild , deze zorgt voor bescherming van componenten door de vrijgekomen warmte. Hoge temperaturen! Let op voor mogelijke verbranding aan het hitteschild - DPF en de uitlaatslangen! Let op voor aanraking van de warme oppervlakken! DiBO 25...
  • Page 26: Display/Storingen

    De temperatuur zal maximum oplopen tot de ingestelde waarde. Indien het debiet te laag wordt, zal de doorstromer de brander buiten dienst zetten, om te verhinderen dat de temperatuur te hoog kan oplopen. DiBO 26...
  • Page 27: Bediening Bedieningshendel

    Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies) In dit scherm kan je de diverse bedieningsinstructies al dan niet raadplegen. Beweeg de bedieningshendel naar links (neen) of naar rechts (ja) om ze te selecteren. Instructies (afhankelijk van gekozen opties) DiBO 27...
  • Page 28: Bedieningscherm 2 (Temperatuurinstelling)

    (zwaailamp aan/uit) om de gewenste conditie in te stellen. Duwen aan de bedieningshendel om te activeren, nogmaals duwen om te desactiveren. Bedieningscherm 5 (Opvoerpomp - optie) In dit scherm kan je de opvoerpomp aan/uit zetten. Beweeg de bedieningshendel naar boven (aanzetten) of naar onder (uitzetten). DiBO 28...
  • Page 29: Meldingen

    / niet bevestigen of duw op de toets ‘OK’. Let op bij actieve regeneratie: je kan deze beter altijd preventief opzetten behalve wanneer je werkt in EX zones. De actieve regeneratie voorkomt dat de filter dicht komt te zitten. De uitlaattemperatuur zal dan tevens stijgen. DiBO 29...
  • Page 30: Storingen

        B E D I E N I N G Storingen Het scherm bevat een aantal storingen zoals op deze pagina afgebeeld. DPF / brandstofmotor storingen: DiBO 30...
  • Page 31: Aanhanger

    • Aantrekken: trek de handremhendel voelbaar aan tot over het dode punt heen. • Lossen: druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt. Zet de handremhendel terug naar de uitgangspositie over het dode punt heen. Let op, rem altijd geheel aantrekken! DiBO 31...
  • Page 32: Elektrische Installatie

    5 minuten met koud water door spuiten om de branderketel voldoende af te koelen. • Schakel het toestel volledig uit. Zet hiervoor de sleutelschakelaar op stand “0”. • Ontlucht de drukslang door de hendel van het pistool even in te drukken. DiBO 32...
  • Page 33: Hoge Temperatuur Pompen

    Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw eigen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
  • Page 34: Buiten Werking Stellen

    Zet de reiniger uit en haal de lans van het spuitpistool. Verwijder het resterende water uit de watertank door middel van de aflaatkraan vooraan de trailer. Voeg nu antivriesmiddel (voor mobiele applicatie, +- 15 liter) toe aan de watervoorraadtank (deksel watertank losdraaien), om te vullen met antivries. DiBO 34...
  • Page 35 (+- 20 liter). Zet de reiniger uit en ontkoppel het vulset antivries van de slangen. De lagedrukzijde is nu tevens gevuld met antivries. 1 lagedrukslang koppeling 2 veiligheidsventiel 3 hogedrukslang koppeling DiBO 35...
  • Page 36: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhousbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 37: Periodiek Onderhoud

    De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilglas staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. Als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBO- technici raadplegen. Om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
  • Page 38: Brandstof- En Oliefilters Motor

    De warmtewisselaar nadien naspoelen met (warm) water is gewenst! Voor het reinigen van de warmtewisselaar kan u eventueel een beroep doen op onze service techniekers. DiBO 38...
  • Page 39: Onderhoud Voor Rekening Dibo- Technici

    O N D E R H O U D     Onderhoud voor rekening DIBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DIBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
  • Page 40: Elektrisch Gedeelte

    Let op: zorg voor voldoende ventilatie bij herladen, vermijd risico van vonken (niet roken), zorg voor een correcte elektrische aansluiting van de lader met de batterij! Ontluchten ontharderpomp (optie) De antikalk slangenpomp heeft geen ontluchting nodig. DiBO 40...
  • Page 41: Storingstabel

    S TO R I N G S TA B E L     Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DIBO- technicus en/of erkend DIBO- vertegenwoordiger te contacteren. STORING...
  • Page 42: Technische Info

    365 Nm M 20 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm M 24 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm M 30 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 42...
  • Page 43 De aanhanger heeft een typeplaatje (gemonteerd vooraan) met de volgende gegevens: 1 naam fabrikant 2 voertuigtype goedkeuringsnummer 3 voertuigidentificatienummer 4 technisch toelaatbare max. massa in beladen toestand 5 technisch toelaatbare max. verticale massa op koppelingspunt 6 technische max. massa op de as DiBO 43...
  • Page 44: Nazorg

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO 44...
  • Page 45: Dibo Vertegenwoordigingen

    D I B O V E R T E G E N WO O R D I G I N G E N     DiBO vertegenwoordigingen België DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T.
  • Page 46 D I B O V E R T E G E N W O O R D I G I N G E N 1.131.915 1.131.890 JMB-M+ 320/43 TG TYPE JMB-M 500/30 TG M2 AK TT 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600 1240 kg 1275 kg 1.764.210...
  • Page 47: Legende

    (max.) Watertempera- Doorstroom tuur uit (richting) Opgenomen ver- Recyclage mogen/motor Vermogen bran- Milieuvriendelijk derketel afvoeren Trailer Nozzle Voeding Roterende kop Inhoud brand- Batterij stoftank Inhoud onthar- Aandrijving dingstank Ventiel Elektromotor Inhoud recupera- Hydromotor tietank Inhoud watertank Brandstofmotor DiBO 47...
  • Page 48: Kleurtabel Nozzles

        K L E U R TA B E L N O Z Z L E S Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood Lichtgroen Zwart Oranje Lichtblauw Donkergrijs Lichtgrijs Beige Opaalgroen Donkergroen * Zie PDF voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 48...
  • Page 49: Colophon

    écrit de DiBO b.v.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBO b.v.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
  • Page 51 Accrocher l’anneau de couplage (si applicable) Inactivité pendant longue période Actionner le frein à main (voir photo) Démantèlement en respect de l’environnement Installation électrique Faire une pause DIBO REPRÉSENTATIONS Pompes Haute Température Domaines d‘utilisation DONNÉES TECHNIQUES Tableau récapitulatif des machines METTRE HORS SERVICE...
  • Page 52: Garantie

    Conditions de garantie à 5 ans: • La machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBO B.V. ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
  • Page 53 La présente documentation ne décrit pas comment y répondre mais donne les informations nécessaires à cet effet sur l’appareils. En cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
  • Page 54: Marquage Par Des Symboles Attirant L'attention

    Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
  • Page 55: Sécurité-Avertissements Généraux

    S É C U R I T É –AV E R T I S S E M E N T S G É N É R AU X Sécurité–Avertissements généraux Général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été...
  • Page 56 Les éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. Le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
  • Page 57 (par ex en portant un masque de protection, type FFP Class 2 ou supérieur). La lance DiBO est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
  • Page 58 JAMAIS lors de son utilisation! Lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
  • Page 59 Suivez toujours les activités de maintenance et / ou d’inspection décrites dans ce manuel. Les contrôles périodiques et le remplacement des pièces doivent également être suivis comme décrit. Nous recommandons que de nouvelles personnes sont informés sur les dangers potentiels et prévenir les différents dangers. DiBO 13...
  • Page 60: Avant L'utilisation

    être purgée au-dessus d’une évacuation. L’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • Nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • Enlever les résidus autant que possible. DiBO 14...
  • Page 61: Remplir Le Réservoir À Carburant

    à se figer (séparation de paraffine). Il en résulte de possibles difficultés pour démarrer le moteur et/ou le brûleur. DiBO conseil pour la période hivernale d’ajouter un produit adapté pour abaisser la température d’utilisation du carburant. Comme alternative, on peut également faire le plein dans une station-service avec «diesel d’hiver».
  • Page 62: Commande

    2 pompe haute pression 3 unité de commande de moteur (ECU) 4 filtre à air et conduit d’air 5 moteur de carburant 6 pré- filtre à carburant avec séparateur de l’eau et aération 7 Filtre d’huile 8 Séparateur d’huile DiBO 16...
  • Page 63 C O M M A N D E 1 arrêt d’urgence 2 clef de contact 3 levier de commande 4 affichage (Écran de contrôle) 1 Robinet de vidange - réservoir d’eau 1 échangeur de chaleur 2 batterie DiBO 17...
  • Page 64: Parties Du Moteur

    Les prises pour l’arrivée d’eau et la sortie se trouvent sur le dessous de la chaudière. Dépôts calcaires lors de travaux à hautes températures DiBO 18...
  • Page 65 être utilisé pour remplir le réservoir d’eau et ceci en aucune manière, car dans ce cas l’eau ne passerait pas par le filtre à cartouche et ne serait pas filtrée. DiBO ne sera en aucun cas responsable des dommages causés si le réservoir est rempli directement au travers du bouchon d’accès.
  • Page 66 1 entrée d’eau froide 2 sortie l’eau (chauffée) froide 3 entrée l’eau chaude du moteur 4 sortie l’eau chaude (réfrigéré) 5 faisceau tubulaire DiBO 20...
  • Page 67 • Le paramétrage par défaut : tourner le vis d’ajustage à la position deuxième (indication 2, voir la marque rouge sur l’image -> 1 litre = 5h 5 min.) chez dureté de l’eau de 20° F à l’utilisation du produit adoucissant recommandé par DiBO (3.8550.650).
  • Page 68 à la batterie de la machine. Cette opération est possible en mettant un fusible 1A (fourni) dans le logement à fusible “XF4” (dans la boîte de commande électrique - sur la chaudière) causant le tracker va commencer de charger. DiBO 22...
  • Page 69: Fonctionnement

    “Écran / affichage des défauts” à la page 26 ). Si la machine fonctionne plus de 30 minutes en «by-pass» (sans action sur le pistolet), le nettoyeur se met en panne et un indication est affiché sur l’écran de contrôle. Fait attention: le nettoyeur peut démarrer automatiquement dans position ‘stand-by’! DiBO 23...
  • Page 70: Composants De Commande

    fixée sur le pistolet. Pistolet haute pression • Ne pas pulvériser: relâcher le levier de la poignée. • Pulvériser: enfoncer le levier de la poignée. • Sécurité de pulvériser: déplier le clapet de blocage dans la poignée.t. DiBO 24...
  • Page 71 La remorque est également équipée d’un bouclier thermique , qui protège les composants de la chaleur dégagée. Hautes températures! Fait attention pour des brûlures éventuelles à le bouclier thermique - le filtre à particules et les tuyaux d’échappement! Attention chez toucher des surfaces chaudes! DiBO 25...
  • Page 72: Écran / Affichage Des Défauts

    Attention, si le débit est trop faible la sécurité se met en œuvre et va couper la chaudière, ceci afin de prévenir une surchauffe de la chaudière et de l’eau. DiBO 26...
  • Page 73: Paramétrages À L'aide Du Joystick/Levier De Commande

    Écran de contrôle 1 (Instructions opérationnelles) À partir de cet écran vous pouvez accéder aux menus de paramétrages. Bouger le levier de commande vers la gauche (non) ou vers la droite (oui) pour valider. Instructions (selon les options choisies) DiBO 27...
  • Page 74: Écran De Contrôle 2 (Réglage De La Température)

    / invalider, le phare de travail et gyrophare. Écran de contrôle 5 (pompe additionnelle - option) À partir de cet écran on active/désactive la pompe additionnelle. Bouger le joystick vers le haut pour activer et vers le bas pour désactiver la pompe. DiBO 28...
  • Page 75: Notifications

    ‘OK’. Attention avec la régénération active: il est préférable de toujours le configurer à titre préventif, sauf lorsque vous travaillez dans des zones EX. La régénération active empêche le filtre de se boucher. La température d’échappement augmentera alors. DiBO 29...
  • Page 76: Défauts De Fonctionnement

        F O N C T I O N N E M E N T Défauts de fonctionnement L’écran permet d’indiquer les erreurs/défauts précisés ci-dessous. Défauts du moteur à carburant / DPF: DiBO 30...
  • Page 77: Remorque

    • Pour le desserrer: appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le appuyé. Ramenez le levier de frein à main en position initiale en passant par le point mort. Fait attention, toujours tirer le levier de frein à main à fond! DiBO 31...
  • Page 78: Installation Électrique

    Pour toutes les applications à température élevée, il est ABSOLUMENT ESSENTIEL d’alimenter la pompe avec une pression positive (au moins 3 bar) et un débit d’eau suffisant. DiBO 32...
  • Page 79: Domaines D'utilisation

    Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application. • Utiliser les détergents (le cas échéant): pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
  • Page 80: Mettre Hors Service

    Ajouter du liquide antigel (environ 15 litres) dans le réservoir d’eau (dévisser le couvercle) afin que la machine remplit le circuit. DiBO 34...
  • Page 81 (surveiller la couleur de l’antigel dans le filtre) le circuit est rempli avec antigel. Mettre le nettoyeur à l’arrêt et débrancher le système des raccords. La partie basse pression est maintenant également remplie d’antigel. 1 raccord basse pression 2 valve de sécurité 3 raccord haute pression DiBO 35...
  • Page 82: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez-...
  • Page 83: L'entretien Périodique

    Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien compétent (DiBO ou revendeur). Pour faire l’appoint procéder comme suit : • Dévisser le bouchon de vidange en bas de la pompe.
  • Page 84: Filtre À Carburant + Filtre D'huile Moteur

    En cas de dépôts, les tubes de l’échangeur de chaleur doit être nettoyés au moyen de produit détartrant. Rincer ensuite abondamment et impérativement à l’eau chaude de préférence! Pour nettoyer l’échangeur de chaleur vous pouvez compter sur nos techniciens de service. DiBO 38...
  • Page 85: Contrats D'entretien

    Contrats d’entretien Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution. En cas de circonstances ou situations exceptionnelles, il sera toujours possible de faire appel au fabricant.
  • Page 86: Outil De Vaporisation

    (ne pas fumer), et en veillant à ce que les connections électriques sont de bonne qualité ! Purger l’air de la pompe anticalcaire (optionnel) Purger l’air c’est ne pas nécessaire chez le version avec la pompe anticalcaire. DiBO 40...
  • Page 87: Tableau De Dérèglement

    Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. DÉFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
  • Page 88: Information Technique

    • Pneus: utiliser uniquement les pneus 175/65 R14 pour la remorque. • La pression des pneus: 4 - 4.4 Bar max. pour charge maximale. • Poids maximal de l’axe est +- 1800 kg, la charge minimale par pneu si doit être +- 900 kg. DiBO 42...
  • Page 89: Qualité Des Boulon

    1 nom du fabricant 2 numéro d’agrément de véhicule 3 numéro d’identification de votre véhicule 4 la masse en charge maximale techniquement admissible 5 la masse verticale maximale techniquement admissible sur le point d’attelage 6 masse techniquement maximale sur l’axe DiBO 43...
  • Page 90: Remisage

    éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO 44...
  • Page 91: Dibo Représentations

    D I B O R E P R É S E N TAT I O N S     DiBO représentations Belgique DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 92 R E M I S AG E R E M I S AG E 1.131.915 1.131.890 JMB-M+ 320/43 TG TYPE JMB-M 500/30 TG M2 AK TT 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600 1240 kg 1275 kg 1.764.210...
  • Page 93: Legende

    / moteur Puissance consom- Évacuation mée/brûleur écologique Remorque Buse Alimentation Tête tournante électrique Capacité réservoir Batterie(s) à carburant Capacité réservoir Entraînement de détartrant Moteur Valve électrique Capacité réservoir Moteur de récupération hydraulique Capacité réservoir Moteur à en eau carburant DiBO 47...
  • Page 94: Table De Couleurs De Buses

    BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair Noir Orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir PDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 48...
  • Page 95 This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 97 Store high pressure cleaner Trailer Inactivity during a long period Connecting ball coupling Remove Installation environment friendly Coupling the towing eye Operating the hand brake (see photo) DIBO REPRESENTATIONS Electrical connection Break time Pumps HT TECHNICAL DATA Summary table machines Scope of application...
  • Page 98: Guarantee

    Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBO or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
  • Page 99 This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
  • Page 100: Marking Through Attention Symbols

    These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
  • Page 101: Safety - General Warnings

    Safety – general warnings General: The DiBO high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
  • Page 102 Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
  • Page 103 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 104 (durability). Avoiding the hazards, possible repairs, failures of the cleaner, will improve the reliability of the machine. Regularly performing a maintenance procedure moreover extends the durability of a machine. DiBO 12...
  • Page 105 Always follow the maintenance and / or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 13...
  • Page 106: Before Commisioning

    If the machine has estood still some time, the water in the machine must be discharged above a drain. Stagnant water that is warm between 20-55 ° C can cause the legionella bacterium. • Clean therefore the pipes and vessels annually. • Rinse periodically. • Remove possible sediment. DiBO 14...
  • Page 107: Filling The Fuel Tank

    At temperatures under 8°C the fuel starts coagulate (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advises to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel.
  • Page 108: Operation

    1 diesel particle filter (DPF) 2 high pressure pump 3 engine control unit (ECU) 4 air filter and air channel 5 fuel engine 6 pre- fuel filter with water separator and venting 7 oil filter 8 oil separator DiBO 16...
  • Page 109 O P E R AT I O N 1 emergency stop 2 key contact 3 control stick 4 display 1 drain tap - water tank 1 heat exchanger 2 battery DiBO 17...
  • Page 110: Accessories Fuel Engine

    The outside wall is air cooled by the ventilator lateral on the burner chamber. On top of the burner one can find the burner mouth. The water supply and outlet are both situated at the bottom of the burner. Lime scale deposits while working at higher temperatures DiBO 18...
  • Page 111 (including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold...
  • Page 112 flowed in the primary circuit, in the secondary circuit the hot water flows coming from the engine. The heat exchanger ensures now that the secondary circuit will be cooled and there hotter water flows through the primary circuit into the high pressure pump. DiBO 20...
  • Page 113 • Basic settings softener pump: turn the regulating screw to second position (2th indication, see mark on the picture left -> 1 liter = 5h 5 mins.) at water hardness of 20° F when using the DiBO recommended anti scale product (3.8550.650). * Softener pump range: 85 ml -> 600 ml/hour.
  • Page 114 The SIM card must have a connection with a mobile phone network to send all relevant data. DiBO 22...
  • Page 115: Functioning

    Other operating possibilities will be displayed by means of operating the control stick (see “Display / failures” on page 26 ). The functioning of the control panel will be described further in this chapter. DiBO 23...
  • Page 116 flashing beacon is mounted on top of the protective cap. Both lights can be turned on / off via the control panel display. Note: do not turn on the working light / flashing light while driving on public roads! DiBO 24...
  • Page 117 The trailer is also equipped with a heat shield , which protects components from the released heat. High temperatures! Attention on possible combustion at the heat shield - DPF and the exhaust hoses! Be aware at touching the hot surfaces! DiBO 25...
  • Page 118: Display / Failures

    flow) reducing the engine speed setting on the display one reduces the number of l/min. The temperature shall increase maximum until the set value is reached. If the flow is low, the flow switch shall put the burner out of use, to prevent that the temperature will increase. DiBO 26...
  • Page 119: Settings With Control Stick

    20 seconds to the main screen. Control Screen 1 (Operating Instructions) In this screen you can choose to check the various operating instructions. Move the control stick to the left (no) or right (yes) to select. Instructions (depending options) DiBO 27...
  • Page 120: Control Screen 2 (Temperature Setting)

    In this screen you can turn on / off the filling pump. Move the control stick upwards (turn on) or downwards (turn off).. Message screens A message screen can appear when for example service is necessary / flame DiBO 28...
  • Page 121: Failures

    Please note with active regeneration: it is always better to set to ‘yes’ preventively, except when you work in EX zones. The active regeneration prevents the filter from clogging. Note: the exhaust temperature will also rise. Failures The screen includes a number of failures like indicated on this page. DiBO 29...
  • Page 122: Trailer

    • Applying: pull the hand-brake lever beyond the noticeable dead-centre position. • Releasing: press the locking button and keep it pressed. Push the hand-brake lever back through the dead-centre position to its original position. Always pull the hand-brake lever fully! DiBO 30...
  • Page 123: Electrical Connection

    For all these applications at high temperature, it is ABSOLUTELY ESSENTIAL to feed the pump with positive pressure (at least 3 bar) and with a sufficient quantity of water. DiBO 31...
  • Page 124: Scope Of Application

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. • Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 125: Turn Off Machine

    Add antifreeze (for mobile application, +- 15 litres) to the water supply tank (loosen the cover of the water tank), to fill with antifreeze. DiBO 33...
  • Page 126 filter) is filled with antifreeze (+- 20 litres). Turn off the cleaner and disconnect the antifreeze filling set of the hoses. The low pressure side is now also filled with antifreeze. 1 low pressure coupling 2 safety valve 3 high pressure coupling DiBO 34...
  • Page 127: Service

    Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to those 2 points.
  • Page 128: Control Of Oil Level And Refreshing Pump Oil

    Check for each use of the machine the oil with the oil level glass or with the oil level bar. Oil must stand right with the sign of the oil level glass. If not, oil tops up until the sign. If oil looks milky, consult the DiBO technicians directly. To refresh oil, work as follow: •...
  • Page 129: Maintenance On Heat Exchanger

    To clean the heat exchanger thoroughly, you can possibly rely on our service technicians. Maintenance at expense of technicians For further maintenance we advise to contact your DiBO distributor concerning a maintenance contract. The maintenance applies to normal company circumstances. At heavy circumstances you can communicate this so that can be taken into account.
  • Page 130: Electrical Part

    Caution: Ventilate sufficiently when reloading battery, avoid risk of sparks (no smoking), care for a good electrical connection of the charger & the battery! Purging the descaling pump (option) The descaling hose pump does not need to be purged. DiBO 38...
  • Page 131: Malfunction Table

    M A L F U N C T I O N TA B L E     Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. MALFUNCTION...
  • Page 132: Technical Info

    365 Nm M 20 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm M 24 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm M 30 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 40...
  • Page 133 The trailer has a plate (mounted in front) with the following information: 1 Name Manufacturer 2 Vehicle Type approval number 3 Vehicle identification number 4 Technically permissible maximum mass in loaded state 5 Technically permissible maximum vertical load on coupling point 6 Technically maximum mass on the axle DiBO 41...
  • Page 134: Aftercare

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO 42...
  • Page 135: Dibo Representations

    D I B O R E P R E S E N TAT I O N S     DiBO representations Belgium DiBO b.v. DiBO Belgium b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 136 T E C H N I C A L DATA T E C H N I C A L DATA 1.131.915 1.131.890 JMB-M+ 320/43 TG TYPE JMB-M 500/30 TG M2 AK TT 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600 1240 kg 1275 kg 1.764.210...
  • Page 137: Legend

    Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer Nozzle Power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation Hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 45...
  • Page 138: Color Table Nozzles

    NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR Pink White Brown Yellow Dark blue Purple Light green Black Orange Light blue Dark grey Light grey Beige Opal green Dark green * See PDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 46...
  • Page 139 Veröffentlichung nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Diese Veröffentlichung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. DIBO b.v.® übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in dieser Veröffentlichung oder für mögliche Folgeschäden. Datum der Veröffentlichung 25/02/22 Überarbeitung des Handbuchs REV 0.
  • Page 141 VOR INBETRIEBNAHME Luftfilter Wasser zu- und abfluss Empfohlene Schmiermittel Wasseranschluss herstellen Wartung des Anhängers Wasserabfluss Wartung des Wärmetauschers Maßnahme gegen Legionella- Bakterien Wartung durch DiBO Techniker Brennstofftank Tägliche Kontrolle Fahren mit dem Anhänger Anhänger Ventile + Manometer KOMPONENTEN Hochdruckpumpe Allgemein...
  • Page 142: Garantie

    Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBO B.V. oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
  • Page 143 Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
  • Page 144: Warn- Und Hinweissymbole

    Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des Hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
  • Page 145: Sicherheit-Allgemeine Warnungen

    S I C H E R H E I T–A L LG E M E I N E WA R N U N G E N Sicherheit–Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen...
  • Page 146 Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die Lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBO- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBO. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • PH- Wert von 6-9 •...
  • Page 147 Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBO- Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
  • Page 148 Verdeckplane (Optional - falls zutreffend): Verwenden Sie die Verdeckplane (Zeltplane) nur beim Transport des Anhängers und NIEMALS während des Betriebs. Beim Sprühen: Entfernen und lockern Sie die Abdeckplane, um eine ausreichende Belüftung und den Zugang zum Steuergerät zu gewährleisten! DiBO 12...
  • Page 149 Befolgen Sie immer die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und / oder Inspektionsarbeiten. Die regelmäßigen Überprüfungen und der Austausch von Teilen sind ebenfalls wie beschrieben durchzuführen. Wir weisen darauf hin, dass neue Menschen über die möglichen Gefahren sowie die Vermeidung der verschiedenen Gefahren unterrichtet werden. DiBO 13...
  • Page 150: Vor Inbetriebnahme

    Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich Legionelllen entwickeln (Bakterien, die die Legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich Leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 14...
  • Page 151: Brennstofftank

    Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Page 152: Komponenten

    4 Bedienungstafel 5 Hochdruckhaspel mit Hochdruckschlauch 6 Anhänger 7 Niederdruckhaspel oder Hochdruckhaspell mit Schlauche 1 Dieselpartikelfilter (DPF) 2 Hochdruckpumpe 3 Motorsteuergerät (ECU) 4 Luftfilter und Luftkanal 5 Kraftstoffmotor 6 Kraftstoffvorfilter mit Wasserabscheider und Entlüftung 7 Ölfilter 8 Ölabscheider DiBO 16...
  • Page 153 KO M P O N E N T E N 1 Not/Aus 2 Schlüsselkontakt 3 Steuerhebel 4 Anzeige/Display 1 Ablassventil Wassertank 1 Kraftstoffmotor 2 Hochdruckpumpe DiBO 17...
  • Page 154: Zubehör Dieselmotor

    Die Wasserhärte ist möglich auf Französisch Grad (°F) oder deutsche Grad (°D) ausgedrückt. Der Unterschied ist in der folgenden Gleichung bemerkbar: 1 °F = 0,56 °D. Zum Beispiel: Wasser mit einer Härte von 40°F hat eine Deutsche Härte DiBO 18...
  • Page 155 Kapazität der Wasserversorgung führen (einschließlich Kalkablagerungen auf der Brennerspule und andere Wasseranschlussteile). Wir, DIBO NV, daher empfehlen, zu entkalken adäquate und präventive (wenn möglich) die Maschinen mit einem Brenner zusätzlich nach Gebrauch mit heißem Wasser spülen Sie mit kaltem Wasser um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten!
  • Page 156 Die Standardausführung des JMB-M wird mit einer Haspel für den Hochdruckschlauch und einer Haspel für den Niederdruckschlauch ausgeliefert.Nach der Verwendung bzw. vor dem Transport des Anhängers sind alle Haspeln stets zu verriegeln/blockieren. Vorsicht: Die Hochdruckkupplungen an den Haspeln können bei Verwendung sehr heiß werden. DiBO 20...
  • Page 157 • Grundeinstellung der Kalkschutz-Pumpe: Drehen Sie die Stellschraube in die zweite Position (siehe Markierung auf dem Bild links -> 1 Liter ist 5h 5min.) bei Wasserhärte von 20°F bei Verwendung des DiBO empfohlene Enthärter Skala Produkt (3.8550.650). • Enthärter- Pumpe Bereich: 85 ml -> 600 ml/Stunden.
  • Page 158 Dies ist einfach möglich, indem eine 1-A-Sicherung in den Sicherungshalter „XF4“ gesteckt wird. Diese Sicherung befindet sich in einem Inline-Sicherungshalter im Kontrollkasten, der am Brennerkessel montiert ist. Sobald die Sicherung eingesetzt ist, lädt der Tracker und ist aktiv. DiBO 22...
  • Page 159 28 B E T R I E B S K A P P E N S C H U T Z ( O P T I O N ) Der Anhänger kann optional mit einem Nockenschalter ausgestattet werden, der bei geöffneter Schutzabdeckung einen Alarm auf dem Display auslöst (siehe weiter bei Störungen). DiBO 23...
  • Page 160: Bedienung

    Der rote Druckknopf vor gelber Kreisfläche am Bedienpaneel ist der Not-Aus- Schalter. Der Anzeigebildschirm wird verschoben (ausgeschaltet), wenn der Not-Aus gedrückt wird. • Not-Aus Taste drücken: Im Notfalle von Not hält die Maschine sofort; • Not-Aus Taste herausziehen: die Maschine ist wieder funktionsfähig. DiBO 24...
  • Page 161 Der Anhänger ist außerdem mit einem Hitzeschild ausgestattet, das die Bauteile vor der abgegebenen Wärme schützt. Hohe Temperaturen! Achtung bei möglicher Verbrennung am Hitzeschild - DPF und die Auspuffschläuche! Achten Sie darauf, die heißen Oberflächen zu berühren! DiBO 25...
  • Page 162: Display / Fehler

    Steuerhebel (weniger Druck, weniger Durchsatz) und reduzieren Sie die Drehzahleinstellung auf dem Display, um die Durchflussmenge zu verringern. Anschließend steigt die Temperatur bis zum eingestellten Wert. Bei zu wenig Durchfluss schaltet der Strömungswächter den Brenner automatisch ab, um eine Überhitzung zu verhindern. DiBO 26...
  • Page 163: Einstellungen Des Steuerhebels

    Steuergerät nach 20 Sekunden wieder die Hauptansicht. Kontrollbildschirm 1 (Gebrauchsanweisung) Auf diesem Bild können Sie sich die Gebrauchsanweisung anzeigen lassen. Zur Auswahl bewegen Sie den Steuerhebel nach links (Nein) oder rechts (Ja). Anweisung (abhängig von gewählten Optionen) DiBO 27...
  • Page 164: Kontrollbildschirm 2 (Temperatureinstellung)

    (Arbeitsbeleuchtung ein/aus) bzw. unten (Blinklicht ein/aus). Schieben Sie den Steuerhebel einmal, um einzuschalten, und erneut, um auszuschalten. Kontrollbildschirm 5 (Vordruckpumpe – optional) Auf diesem Bild können Sie die Verstärkerpumpe ein- bzw. ausschalten. Bewegen Sie den Steuerhebel nach oben (Einschalten) bzw. unten (Ausschalten). DiBO 28...
  • Page 165: Benachrichtungen

    Sie die Taste 'OK'. Bitte beachten Sie bei aktiver Regeneration: Es ist immer besser, vorbeugend auf "Ja" zu wählen, außer wenn Sie in EX-Zonen arbeiten. Die aktive Regeneration verhindert, dass der Filter verstopft. Hinweis: Die Abgastemperatur steigt ebenfalls. DiBO 29...
  • Page 166: Fehler

        B E D I E N U N G Fehler Auf diesem Bild werden Fehler angezeigt . DPF / Kraftstoffmotor Fehler: DiBO 30...
  • Page 167: Anhänger

    Handbremse bedienen (siehe Abbildung) • Anziehen: Ziehen Sie den Handbremshebel über den spürbaren Totpunktbereich an. • Lösen: Drücken Sie den Verriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt. Stellen Sie den Handbremshebel über den Totpunktbereich in Ausgangsstellung zurück. Vorsicht: Bremse immer ganz anziehen! DiBO 31...
  • Page 168: Elektrische Anlage

    ° C betragen und Sie müssen mindestens noch 5 Minuten spritzen, um den Brenner ausreichend zu kühlen. • Schalten Sie die Maschine vollständig ab. Drehen Sie dazu den Schlüsselschalter auf „0“. • Führen Sie eine Druckentlastung des Schlauchs durch, indem Sie den Hebel der Pistole kurz ziehen. DiBO 32...
  • Page 169: Hochtemperaturpumpen

    Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Produkt kann während einiger Zeit einwirken...
  • Page 170: Ausserbetriebnahme

    Sie die Beleuchtung. Entriegeln Sie die Feststellbremse (falls vorhanden) und entfernen Sie die Unterlegkeile. Der JMB-M muss jederzeit ein gut lesbares offizielles Fahrzeugkennzeichen entsprechend den Vorgaben in Ihrem Land haben. Das Kennzeichen ist hinten so anzubringen, dass es von der Kennzeichenbeleuchtung vollständig beleuchtet wird. DiBO 34...
  • Page 171: Lagerung Bei Gefriertemperaturen

    Tipp: Das aufgefangene Frostschutzmittelwasser kann mehrmals verwendet werden. Bei Wiederinbetriebnahme der Reinigungsmaschine: • Füllen Sie den Tank mit Wasser, und starten Sie die Reinigungsmaschine. • Fangen Sie das Frostschutzmittel-Wasser auf, bis Wasser aus der Pistole kommt (siehe unten). DiBO 35...
  • Page 172 Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen 2 Punkte eingehalten...
  • Page 173: Wartung

    Ölstandglases oder mit dem Ölmeßstab. Der Ölstand muss mit der Marke auf dem Ölstab übereinstimmen. Wenn das nicht der Fall ist, bitte das Öl bis zur Markierung auffüllen. Wenn das Öl milchig ist, sofort einen DiBO Techniker konsultieren. Um das Öl zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 174: Wasserfilter Reinigen

    Kontrollieren Sie den Wärmetauscher regelmäßig auf Kalkablagerungen. Wenn Sie Kalkablagerungen feststellen, reinigen Sie die Rohre des Wärmetauschers mit Entkalkungsmittel. Anschließend sollte der Wärmetauscher mit (warmem) Wasser gespült werden! Wenden Sie sich vor dem Reinigen des Wärmetauschers bei Bedarf an unsere Servicetechniker. DiBO 38...
  • Page 175: Wartung Durch Dibo Techniker

    Wartung durch DiBO Techniker Für alle Wartungsarbeiten, die über die genannten hinausgehen, wenden Sie sich an Ihren DiBO- Händler, um einen entsprechenden Wartungsvertrag abzuschließen. Alle Angaben zur Wartung gelten für den Normalbetrieb. Falls außergewöhnliche Betriebsumstände vorliegen, können Sie uns dies mitteilen, damit wir Sie entsprechend unterstützen können.
  • Page 176: Elektrischer Teile

    Vorsicht: Beim Aufladen ist auf ausreichende Belüftung zu achten. Vermeiden Sie Funkenschlag (nicht rauchen!) und stellen Sie sicher, dass das Ladegerät auf korrekte Weise elektrisch mit der Batterie verbunden ist! Entlüften der Entkalkungpumpe (Option) Die Entkalkungsschlauchpumpe muss nicht entlüftet werden DiBO 40...
  • Page 177: Störungstabelle

    S TÖ R U N G S TA B E L L E     Störungstabelle Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO- Techniker oder einen anerkannten DiBO- Vertreter. STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG •...
  • Page 178: Technische Informationen

    365 Nm M 20 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm M 24 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm M 30 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 42...
  • Page 179 EU- Mitgliedsstaat hat eigene Vorschriften zur Anmeldung. Auf dem Typenschild des Anhängers (vorn) finden sich folgende Angaben: 1 Herstellername 2 Typgenehmigung-Nummer 3 Fahrzeug- Identifizierungsnummer 4 Technisch zulässigen Gesamtmasse in beladenem Zustand 5 Technisch zulässige maximale Stützlast an der Kugelpunkt 6 Technisch maximale Achslast DiBO 43...
  • Page 180: Nachbehandlung

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO 44...
  • Page 181: Dibo Vertretung

    D I B O V E R T R E T U N G     DiBO vertretung Belgien DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T. +32 (0)3 354 18 18...
  • Page 182 N AC H B E H A N D LU N G N AC H B E H A N D LU N G 1.131.915 1.131.890 JMB-M+ 320/43 TG TYPE JMB-M 500/30 TG M2 AK TT 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600 1240 kg 1275 kg 1.764.210...
  • Page 183: Legende

    Wassertempera- Durchfluß tur aus (Richtung) Aufnahmeleis- Recycling tung / Motor Leistung des Umweltfreund- Brennerkessels lich entsorgen Anhänger Düse Netzanschluß Rotierende Kopf Inhalt Brennstof- Batterie ftank Inhalt Wasseren- Antrieb thärtungstank Ventil Elektromotor Inhalt Rekupera- Hydraulikmotor tion Tank Wassertankinhalt Brennstoffmotor DiBO 47...
  • Page 184: Farbtabelle Düsen

        FA R B TA B E L L E D Ü S E N Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett Hellgrün Schwarz Orange Hellblau Dunkelgrau Hellgrau Beige Opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im PDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 48...

Ce manuel est également adapté pour:

1.780.123

Table des Matières