Page 1
JMB-S 1.780.260 (Nederlands/Français/English/Deutsch) Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire! Read this original instructions manual attentively before operating the high pressure cleaner.
6.2.10. Luchtfilter motor 6.2.11. Koelvloeistof motor vervangen 6.2.12. Aanbevolen smeermiddelen 6.2.13. Onderhoud van aanhanger 6.2.14. Onderhoud van de warmtewisselaar 6.2.15. Onderhoud voor rekening DiBO- technici 6.3. Omschrijving dagelijkse controle 6.3.1. Aanhangwagen 6.3.2. Ventielen + manometer 6.3.3. Hogedrukpomp 6.3.4. Hogedruk- en lagedruk gedeelte 6.3.5.
Page 4
6.3. Les contrôles quotidien à effectuer 6.3.1. Remorque 6.3.2. Valves + manomètre 6.3.3. Pompe haute pression 6.3.4. Éléments de haute et basse pression 6.3.5. Outil de vaporisation 6.3.6. Parties électrique 6.3.7. Brûleur 6.3.8. Réservoir d’eau JMB-S : REV A DiBO n.v. 4...
Page 5
6.3 Description daily control 6.3.1. Trailer 6.3.2. Valves + manometer 6.3.3. High pressure pump 6.3.4. High pressure and low pressure parts 6.3.5. Spray equipment 6.3.6. Electrical part 6.3.7. Burner 6.3.8. Water tank 6.3.9. Engine JMB-S : REV A DiBO n.v. 5...
Page 6
6.2.9. Motoröl nachfüllen 6.2.10. Luftfilter 6.2.11. Motorkühlflüssigkeit ersetzen 6.2.12. Empfohlene Schmiermittel 6.2.13. Wartung des Anhängers 6.2.14. Wartung des Wärmetauschers 6.2.15. Wartung durch DiBO Techniker 6.3. Tägliche Kontrolle 6.3.1. Anhänger 6.3.2. Ventile + Manometer 6.3.3. Hochdruckpumpe 6.3.4. Hochdruck und Niederdruck Teile 6.3.5.
Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO n.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBO (adres zie hieronder) of door via de website het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com.
Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden. De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
Page 10
Een continue gebruik zal de levensduur van de machine aanzienlijk verlengen en gelijktijdig het rendement sterk verbeteren. Gebruik de DiBO ontharder (1.837.001/3.8550.650) , contacteer DiBO voor meer info. Een goede ontharder is: * Biologisch afbreekbaar...
Page 11
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om mogelijke inademing van aërosolen te voorkomen (bijv. : stof- maskers ter bescherming, klasse FFP 2 of hoger). De DiBO lans is uitgerust met een beschermdop vooraan die een minimale bescherming biedt tegen het vrijkomen van aërosolen.
Page 12
Het vermijden van risico’s, reparaties, uitvallen van de reiniger verbetert de betrouwbaarheid van de machine. Het regelmatig uitvoeren van een onderhoudsprocedure verlengt bovendien de levensduur. JMB-S : REV A DiBO n.v. 12...
Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel” worden getankt.
Zo heeft elke reiniger zijn eigen maximum druk en maximaal debiet. Deze kunt u terug vinden in de technische gegevens van de machine. 3.2. Visuele voorstelling Watertoevoer Bedieningspaneel HD- haspel Aanhangwagen Watertank Brandstofvuldop JMB-S : REV A DiBO n.v. 14...
(onder andere kalkaanslag op de brander spiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een brander ketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende na te spoelen met koud water (indien mogelijk) om een optimale wer- king van de machine te garanderen! 4.
Page 18
De warmtewisselaar zorgt er nu voor dat de secundaire kring wordt gekoeld en er door de primaire kring warmer water zal stromen naar de hogedrukpomp. JMB-S : REV A DiBO n.v. 18...
Page 19
19. Haspel De JMB-S wordt standaard uitgevoerd met een hogedrukslang haspel. De haspel steeds vastzetten/blokkeren na gebruik en voor transport van de aanhanger! Let op voor mogelijk hittegevaar aan de hogedrukkoppeling van de haspel bij gebruik van de brander. De haspelslang steeds volledig afrollen tijdens spuitwerkzaamheden om optimale werking te garanderen! Hogedrukkoppeling loskoppelen: koppeling van het spuitpistool losdraaien van het haspelframe.
Page 20
* Basisinstelling ontharderpomp: draai de regelschroef tot in tweede positie (2de indicatie, zie rode merkstreep op foto hiernaast: -> 1 liter = 5h 5 min.) bij hardheid van 20° F bij gebruik van het door DiBO aanbevolen antikalk product (3.8550.650).
Page 21
24. Optie opvoerpomp (WeedKiLLER-S(+) ) De opvoerpomp (max.13 l/min.) dient om het water over te pompen van de externe tank naar de DiBO watertank. Er zit een vlotterbeveiliging in de watertank om te vermijden dat de opvoerpomp water blijft overpompen (over- loopbeveiliging) van het externe reservoir naar de JMB-S watertank.
Page 22
Laadtijd voor opladen (van een lege accu): +- 20h. De acculader is alleen bedoeld voor het opladen van accu’s volgens de technische specificaties. Zie tevens de bijgevoegde handleiding van de druppellader. JMB-S : REV A DiBO n.v. 22...
De noodstop herkent men aan de rode drukknop met rondom een gele schijf op het bedieningspaneel. - De noodstop indrukken: de machine stopt onmiddellijk bij noodsituaties. - De noodstop uittrekken: de machine gaat terug in werking. De display zal verdwijnen (uitgeschakeld worden) als de noodstop wordt ingedrukt. JMB-S : REV A DiBO n.v. 23...
Page 24
De werklamp is gemonteerd aan de bedieningszijde van de aanhanger, de zwaailamp is gemonteerd bovenop de kap van de reiniger. Beide lampen kunnen worden aangezet/uitgezet via de display. Let op: de werklamp / zwaailamp niet aanzetten tijdens het rijden op de openbare weg! JMB-S : REV A DiBO n.v. 24...
Indicatie van de temperatuur wordt dan 0°C. De branderuren zijn zichtbaar op startscherm indien op dat klokje geduwd wordt (zie foto rechts onder). Deze branderuren blijven enkel zichtbaar op het moment van indrukken van de (klok) toets. JMB-S : REV A DiBO n.v. 25...
Page 26
Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies) In dit scherm kan je de diverse bedieningsinstructies al dan niet raadplegen. Beweeg de bedieningshendel naar links (neen) of naar rechts (ja) om ze te selecteren. Instructies (afhankelijk van gekozen opties): JMB-S : REV A DiBO n.v. 26...
Page 27
Bovenaan rechts wordt de actuele temperatuur gevisualiseerd en bovenaan links de brander indicatie. Bedieningscherm 3 (Toerentalinstelling - optie bij JMB-S / WeedKiLLER-S) In dit scherm kan je het gewenste toerental instellen. De basisinstelling bij start is ingesteld op 50 %.
Page 28
Let op: dit scherm verschijnt telkens als er van positie 0 naar 1 geschakeld wordt (via sleutelschakelaar) wan- neer de gewenste serviceperiode vereist is. Beweeg de bedieningshendel naar links om de service melding van de display te verwijderen. JMB-S : REV A DiBO n.v. 28...
5. Klem aantrekken. 6. Stroomkabel met het trekkende voertuig verbinden. 7. Hulpkoppeling door het oog van de geleiding van de hulpkoppeling halen en om de kogel heenslaan. 8. Handremhendel lossen. 9. Wielblokkeringen verwijderen. JMB-S : REV A DiBO n.v. 29...
Page 30
Lossen: druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt. Zet de handremhendel terug naar de uitgangsposi- tie over het dode punt heen. Let op, rem altijd geheel aantrekken! 4. Elektrische installatie: Aansluitschema 7- polige stekker: Aansluitschema 13- polige stekker: JMB-S : REV A DiBO n.v. 30...
4.7. Toepassingsgebied Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw ei- gen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedruk- straal.
Beschermkap goed sluiten. Controleer de bandenspanning (ca. 3 bar) en profieldiepte. Koppel de JMB-S aan en zorg dat de dissel stevig aansluit. Door krachtig de dissel omhoog te trekken kunt u controleren of de koppeling goed zit. Neuswiel omhoog draaien en vastzetten.
Page 33
Doe dit tot ook de waterfilter (merk op: kleur van anti vorst in de waterfilter) gevuld is met antivries (+- 20 liter). Zet de reiniger uit en ontkoppel het vulset antivries van de slangen. De lagedrukzijde is nu tevens gevuld met antivries. Lagedrukkoppeling Veiligheidsventiel Hogedrukslang koppeling JMB-S : REV A DiBO n.v. 33...
Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhoudsbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
Als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBO technici raadplegen. Om de olie te verversen, ga als volgt te werk: - De aftapplug onderaan de reductiekast losschroeven.
Bij kalkaanslag dienen de tubes van de warmtewisselaar gereinigd te worden door middel van ontkalkings- product. De warmtewisselaar nadien naspoelen met (warm) water is gewenst! Voor het reinigen van de warmtewisselaar kan u eventueel een beroep doen op onze service techniekers. JMB-S : REV A DiBO n.v. 36...
6.2.15. Onderhoud voor rekening DiBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden. Bij zware omstandigheden kan je dit melden zodat hier rekening mee kan gehouden worden.
Let op: zorg voor voldoende ventilatie bij herladen, vermijd risico van vonken (niet roken), zorg voor een cor- recte elektrische aansluiting van de lader met de batterij! 6.3.12. Ontluchten ontharderpomp (optie) De slangenpomp heeft geen ontluchting nodig. De ontluchtingsdop regelmatig proper maken, productresten verwijderen! JMB-S : REV A DiBO n.v. 38...
7. Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren. Storing Oorzaak Oplossing Machine start niet Batterij ontoereikend...
1 x Filtersleutel 1 x Hittebestendige handschoenen (set) 1 x Startsleutel set 1 x Kap sleutel set 1 x Brandstofdop sleutel set 1 x Spuitgereedschap 2 x Wielkeggen 1 x Aflaatslang olie motor JMB-S : REV A DiBO n.v. 40...
De aanhanger heeft een typeplaatje (gemonteerd vooraan) met de volgende gegevens: Naam fabrikant Voertuigtypegoedkeuringsnummer Voertuigidentificatienummer Technisch toelaatbare max. massa in beladen toestand Technisch toelaatbare max. verticale massa op koppelingspunt Technisch max. massa op de as JMB-S : REV A DiBO n.v. 41...
Frankrijk DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-S : REV A DiBO n.v. 42...
Cette édition a été rédigée avec le plus grand soin. DiBO s.a.® ne prend aucune responsabilité pour des erreurs éven- tuelles dans cette édition ni pour leurs conséquences.
Celle-ci démarre à la date de livraison. Les défaillances sont couvertes uniquement si un certificat de garantie entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la preuve de garantie (www.dibo.com).
En général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été formées à son utilisation et expressément chargées de ce travail.
Page 46
Utilisation de liquide spécial pour détartrer de l’eau dure et très dure. Une bonne utilisation d’un produit détartrant prolongera considérablement la durabilité de vie de la machine et améliorera son rendement. Utilisez l’adoucisseur DiBO (1.837.001/3.8550.650), contacter DiBO pour plus d’informations. Un bon détartrant est: * Biodégradable * pH valeur entre 6-9 * Non-inflammable...
Page 47
Prendre les précautions nécessaires pour prévenir l’inhalation de ces aérosols (par ex en portant un masque de protection, type FFP Class 2 ou supérieur). La lance DiBO est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols.
Page 48
à garantir un service optimal de la machine et sa meilleure durée de vie. Anticiper les causes probables de pannes et les résoudre de manière préventive permettront de garantir une grande durée de vie à la machine. JMB-S : REV A DiBO n.v. 48...
Il en résulte de possibles difficultés pour démarrer le moteur diesel et/ou le brûleur. DiBO conseil pour la période hivernale d’ajouter un produit adapté pour abaisser la température d’utilisation du combustible. Comme alternative, on peut également faire le plein dans une station-service avec du gasoil spécial hiver.
3.2. Le présentation visuel Panneau de contrôle Enrouleur haute pression Alimentation de l’eau Remorque Réservoir d’eau Bouchon de remplissage de carburant JMB-S : REV A DiBO n.v. 50...
Page 51
Valves Filtre d’eau Pompe à haute pression Arrêt d’urgence Clef de contact Levier de commande Affichage (Écran de contrôle) JMB-S : REV A DiBO n.v. 51...
Remarque: le bouchon du réservoir d’eau ne doit JAMAIS servir pour remplir le réservoir. En effet si c’était le cas l’eau fournie ne passerait pas par le filtre et ne serait donc pas filtrée ! DiBO rejette toute responsabilité pour des dommages possibles causé par une mauvaise utilisation du bouchon. Le bouchon doit être utilisé...
Page 54
Dans le circuit secondaire circule l’eau chaude provenant du moteur. L’échangeur thermique assure maintenant le refroidissement du circuit secondaire et l’eau plus chauds s’écoule par le circuit primaire vers la pompe haute pression pour préchauffage du circuit haute pression. JMB-S : REV A DiBO n.v. 54...
Page 55
Si la surface du sol est souple, placer une plaque adéquate sous les pieds de stabilisation. 21. Valve de pression La valve de régler la pression dispose d’un réglage réalisé en usine, ce n’est pas un paramètre réglable. JMB-S : REV A DiBO n.v. 55...
Page 56
22. Pompe adoucissante (option chez version de base JMB-S) La machine est équipée d’une pompe pour additif adoucissante (bidon de 5 litres). Cet équipement est installé sur un support au-dessus de la batterie. La pompe injectera du produit adoucissant dans le circuit de la chaudière lorsque le brûleur fonctionne.
Page 57
La pompe de relevage peut fonctionner encore pendant 15 minutes après le moteur à carburant est mise en arrêt. Utiliser la pompe de relevage seulement avec l’eau pure. La protection de débordement du réservoir à l’eau assu- rera que cette pompe arrête automatiquement quand le réservoir est rempli. JMB-S : REV A DiBO n.v. 57...
Page 58
Temps prévu pour charger (d’une batterie vide): +- 20 heures. Le chargeur n’est conçu que pour charger des batteries selon les spécifications techniques. Voir aussi mode d’emploi ci-joint du chargeur de batterie professionnel. JMB-S : REV A DiBO n.v. 58...
- En cas d’urgence, arrêt immédiat du moteur en poussant le bouton d’arrêt d’urgence. - Pour débrancher l’arrêt d’urgence, tirez le bouton rouge vers vous. Le nettoyeur marche de nouveau. L’écran de contrôle disparaît (désactiver) lorsque le bouton d’urgence est enfoncé. JMB-S : REV A DiBO n.v. 59...
Page 60
La lampe de travail est installée sur la partie arrière de la remorque, le gyrophare est installé au-dessus du capot. L’écran de commande determiner le mise en marche/arrêt. Attention: ne pas mettre en marche le gyrophare et/ou la lampe de travail lorsque l’on circule sur la voie publique ! JMB-S : REV A DiBO n.v. 60...
Les heures du brûleur sont visibles sur l’écran d’accueil lorsqu’il est poussé sur cette touche d’horloge (voir la photo en bas à droite). Cettes heures du brûleur restent seulement visibles au moment de l’appui de la touche (horloge). JMB-S : REV A DiBO n.v. 61...
Page 62
À partir de cet écran vous pouvez accéder aux menus de paramétrages. Bouger le levier de commande vers la gauche (non) ou vers la droite (oui) pour valider. Instructions (selon les options choisies) : JMB-S : REV A DiBO n.v. 62...
Page 63
Haut à droite, la température actuelle est visualisée et à gauche (en haut ) l’indication du brûleur. Écran de contrôle 3 (Réglage de la vitesse du moteur - option chez JMB-S / WeedKiLLER-S) À partir de cet écran il est possible de paramétrer la vitesse du moteur. Le réglage par défaut au départ est à 50%.
Page 64
ATTENTION : cet écran apparaitra chaque fois en mettant la clef de contact de la position 0 à 1 quand la maintenance périodique est requise. Bouge le levier de commande sur la gauche pour effacer le message de l’écran. JMB-S : REV A DiBO n.v. 64...
Pour le desserrer: appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le appuyé. Ramenez le levier de frein à main en position initiale en passant par le point mort. Fait attention, toujours tirer le levier de frein à main à fond! JMB-S : REV A DiBO n.v. 65...
Page 66
4. Installation électrique: Schéma de câblage de la prise à 7 bornes: Schéma de câblage de la prise à 13 bornes: JMB-S : REV A DiBO n.v. 66...
4.7. Domaines d‘utilisation Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application.
Serrez le frein ou bloquer les roues (de préférence). Déployez et verrouillez la roue jockey. Débrancher le câble de sécurité et le prise du remorque. Débranchez le timon du JMB-S de l‘attelage. 5.5. Évacuer des liquides usée de façon favorable à l’environnement Pas de liquides (produit anticalcaire, l’huile, l’essence, diesel, détartrant, ...) peuvent être évacués d’un façon aléa-...
Continuer jusqu’à ce que (surveiller la couleur de l’antigel dans le filtre) le circuit est rempli avec d’antigel. Mettre le nettoyeur à l’arrêt et débrancher le système des raccords. La partie basse pression est maintenant également remplie d’antigel. Raccord basse pression Valve de sécurité Raccord haute pression JMB-S : REV A DiBO n.v. 69...
fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez- vous et/ou un contrat d’entretien.
2 marques sur la fenêtre de contrôle, si ce n’est pas le cas faire l’appoint nécessaire. Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien (DiBO ou revendeur). Faire procéder comme suit: Dévisser le bouchon de vidange en bas du réducteur mécanique.
Pour nettoyer l’échangeur de chaleur vous pouvez compter sur nos techniciens de service. 6.2.15. Contrats d’entretien Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution.
Lorsque la machine est en pleine charge, c.-à-d. le moteur tournant à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
électrique correcte du chargeur avec la batterie! 6.3.12. Purger l’air de la pompe détrartrant (optionnel) Purger l’air c’est ne pas nécessaire chez le version avec la pompe anticalcaire (détartrant). Nettoyez régulièrement le bouchon d’aération, éliminez les résidus de produit! JMB-S : REV A DiBO n.v. 74...
7. Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Défaut...
1 x Clés capot de la remorque (ensemble) 1 x Outil de pulvérisation 2 x Cales de roue 1 x Tuyau d’échappement moteur à huile 1 x Clés de bouchon de carburant (ensemble) JMB-S : REV A DiBO n.v. 76...
Nom du fabricant Numéro d’agrément de véhicule Numéro d’identification de votre véhicule La masse en charge maximale techniquement admissible La masse verticale maximale tech- niquement admissible sur le point d’attelage Masse techniquement maximale sur l’axe JMB-S : REV A DiBO n.v. 77...
France DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-S : REV A DiBO n.v. 78...
For information concerning adjustments, maintenance activities or repairing where there it is not referred in this ex- penditure, you are requested to get in touch with your supplier. This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
These start at date of delivery. Failures are exclusively covered by guarantee if an entirely filled in and signed guarantee proof is sent to DiBO (address see below) or by register on the web site the guarantee proof at www.dibo.com.
Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO accord- ing to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
Page 82
During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary pre- cautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
Page 83
Use the tarpaulin only when transporting the trailer or when the cleaner will NOT be used! At spraying activities: remove & loosen the tarpaulin (this because of sufficient ventilation (air duct) and operating/ visibility of the control panel)! JMB-S : REV A DiBO n.v. 83...
Page 84
(durability). Avoiding the hazards, possible repairs, failures of the cleaner, will improve the reliability of the machine. Regularly performing a maintenance procedure moreover extends the durability of a machine. JMB-S : REV A DiBO n.v. 84...
At temperatures under 8°C the fuel starts coagulate (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel. As an alternative “winter diesel” can be refuelled in a filling station.
Thus each cleaner have its own maximum pressure and maximum flow. These you can retrieve in the technical data of the machine. 3.2. Visual perception Control panel High pressure reel Water supply Water tank Fuel filling cap Trailer JMB-S : REV A DiBO n.v. 86...
Page 87
Water filter Valves High pressure pump Emergency stop Key contact Control stick Display JMB-S : REV A DiBO n.v. 87...
Page 88
Fuel motor Burner Exhaust piping burner/engine Ignition transformer Cap water tank (service) Pneumatic spring Descaling pump + tank Heat exchanger JMB-S : REV A DiBO n.v. 88...
(including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold water (if possible) to ensure optimum performance of the machine! 4.
Page 90
flows coming from the engine. The heat exchanger ensures now that the secondary circuit will be cooled and there hotter water flows through the primary circuit into the high pressure pump. JMB-S : REV A DiBO n.v. 90...
Page 91
19. Reel The JMB-S will be standard equipped with a high pressure reel. Always secure/block the reel after use and before transporting the trailer. Please note for possible risk of heat to the high pressure coupling of the reel at the use of the burner.
Page 92
* Basic settings softener pump: turn the regulating screw to second position (2th indication, see mark on the pic- ture left -> 1 liter = 5h 5 mins.) at water hardness of 20° F when using the DiBO recommended anti scale product (3.8550.650).
Page 93
24. Option filling pump (WeedKiLLER- S (+) ) The filling pump is used for pumping the water from the external tank to the JMB-S water tank. There is a float protection in the water tank thus to prevent that the filling pump continues to pump water (over- flow protection) from the external tank to the JMB-S water tank.
Page 94
Estimated time for charging (for an empty battery): +- 20h. The charger is designed for charging only for batteries according to the technical specification. See also the delivered manual of the professional switch mode battery charger. JMB-S : REV A DiBO n.v. 94...
- Push the emergency stop: the machine stops immediately at emergency situations. - Pull out the emergency stop: the machine can be restarted. The display screen will be disappeared (powered off) when the emergency stop is pushed. JMB-S : REV A DiBO n.v. 95...
Page 96
Both lights can be turned on / off via the control panel display. Note: do not turn on the working light / flashing light while driving on public roads! JMB-S : REV A DiBO n.v. 96...
The burner hours are visible on the home screen if pushed on the clock key (see photo at the bottom right). These burner hours will only be visible at the time of pushing the (clock) key. JMB-S : REV A DiBO n.v. 97...
Page 98
Control Screen 1 (Operating Instructions) In this screen you can choose to check the various operating instructions. Move the control stick to the left (no) or right (yes) to select. Instructions (depending on chosen options): JMB-S : REV A DiBO n.v. 98...
Page 99
At the top right, the current temperature is visualized and at the top left the burner indication. Control Screen 3 (Engine speed setting - optional at JMB-S / WeedKiLLER-S) In this screen you can set the desired engine speed. The basic setting at the start is set at 50%.
Page 100
Pay attention: this screen always appear if there will be switched from position 0 to 1 (via key contact) when the required service period is necessary. Move the control stick to the left to remove the message from the display. JMB-S : REV A DiBO n.v. 100...
Applying: pull the hand-brake lever beyond the noticeable dead-center position. Releasing: press the locking button and keep it pressed. Push the hand-brake lever back through the dead-center position to its original position. Always pull the hand-brake lever fully! JMB-S : REV A DiBO n.v. 101...
Page 102
4. Electrical connection (see next page): Connection diagram for 7- pole plug: Connection diagram for 13- pole plug: JMB-S : REV A DiBO n.v. 102...
Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
Store the cleaner in a dry and frost free place at a horizontal and stable subsoil. Pull the trailer brake. Turn the jockey wheel downwards and bolt it. Untie the safety cable as well as the electricity wire from the trailer. Uncouple the JMB-S from the pole. 5.5. Environmentally safe disposal of used fluids No fluids (anti-scale product, oil, petrol, diesel, softener, ...) may be disposed randomly because of the environ-...
(+- 20 litres). Turn off the cleaner and disconnect the antifreeze filling set of the hoses. The low pressure side is now also filled with antifreeze. Low pressure coupling Safety valve High pressure coupling JMB-S : REV A DiBO n.v. 105...
Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to these two points.
Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if not the case, refill the oil up to the mark sign. If oil looks milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, work as follows: - Unbolt the drain plug below the reduction gearbox.
Certificate trailer Remarks: It is recommend the preventive maintenance to carry out by a competent DiBO- service technician accord- ing to this maintenance diagram, to be able to remain use the machine up to maximum and also to be able to claim the guarantee conditions.
At a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer cannot indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the gun can still remain a small pressure remainder present.
Caution: Ventilate sufficiently when reloading battery, avoid risk of sparks (no smoking), care for a good elec- trical connection of the charger & the battery! 6.3.12. Purging the softener pump (option) The hose pump does not need to be purged. Regularly clean the vent cap, remove product residues! JMB-S : REV A DiBO n.v. 110...
7. Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. Malfunction Cause Solution Machine does not start...
1 x Heat resistant gloves (set) 1 x Start key set 1 x Protection cap key set 1 x Spray tool(s) 2 x wheel chocks 1 x exhaust hose oil engine 1 x Fuel cap key set JMB-S : REV A DiBO n.v. 112...
The trailer has a plate (mounted in front) with the following information: Name Manufacturer Vehicle Type approval number Vehicle identification number Technically permissible maximum mass in loaded state Technically permissible maximum vertical load on coupling point Technically maximum mass on the axle JMB-S : REV A DiBO n.v. 113...
France DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-S : REV A DiBO n.v. 114...
Bei Änderungen/Reparaturen, die nicht von DIBO autorisierten Technikern durchgeführt wurden. Haftungsausschluß: DIBO N.V. kann als Hersteller nicht haftbar gemacht werden für Schäden an Personen, Schäden an Eigentum von Dritten, Betriebsschäden, Produktionsverlust, Kapitalverlust, Verlust von Gütern und dergleichen, die durch man- gelhafte oder zu späte Lieferung eines verkauften Artikels, ungeachtet der diesbezüglichen Ursache, entstanden...
Beleuchtungsarmaturen. In Räumen, die mit Standardbeleuchtung ausge- stattet sind, muss diese genügend weit vom Wasserstrahl entfernt bleiben. Der Hochdruckreiniger wird von DiBO auf Grund der gültigen Sicherheitsnormen getestet und betriebsbereit geliefert. Feste Einstellungen der Maschine dürfen auf keinen Fall selbst geändert werden! Nie lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Benzin, Öl oder Verdünnungsmittel...
Page 118
Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhal- ten Sie von Ihrem DiBO- Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
Page 119
Treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen, um das Einatmen von Aerosolen zu vermeiden (z. B. Ver- wenden von Atemschutzmasken Klasse FFP-2 oder höher). Das Strahlrohr von DiBO ist vorn mit einer Schutzkappe versehen, die einen Mindestschutz gegen den Austritt von Aerosolen bietet.
Page 120
Dokumentationen) dienen dazu, eine optimale Lebensdauer (Haltbarkeit) zu garantieren. Die Zuverlässigkeit der Maschine kann verbessert werden, indem Sie mögliche Gefahren vermeiden, notwendige Reparaturen durchführen und Fehler schnell beheben. Mit regelmäßiger Wartung wird die Lebensdauer Ihrer Maschine zusätzlich verlängert. JMB-S : REV A DiBO n.v. 120...
Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
Ersatzteilen, die hier unten beschrieben sind. So hat jeder Reiniger seinen eigenen maximalen Druck und seine maximale Leistung. Dies können Sie im technischen Datenblatt der Maschine zurückfinden. 3.2. Visuelle Darstellung Hochdruckhaspel Bedienungstafel Wasserzufuhr Anhänger Wassertank Tankdeckel Kraftstoff JMB-S : REV A DiBO n.v. 122...
(einschließlich Kalkablagerungen auf der Brennerspule und andere Wasseranschlussteile). Wir, DIBO NV, daher empfehlen, zu entkalken adäquate und präventive (wenn möglich) die Maschinen mit einem Brenner zusätzlich nach Gebrauch mit heißem Wasser spülen Sie mit kaltem Wasser um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten!
Page 126
Der Wärmetauscher kühlt den Motor. Im primären Wasserkreislauf des Wärmeübertragers fließt kaltes Wasser, im sekundären Wasserkreislauf warmes Wasser, das vom Motor stammt. Der Wärmetauscher sorgt für die Kühlung des sekundären Wasserkreislaufs. Im primären Kreislauf fließt wärmeres Wasser zur Hochdruckpumpe. JMB-S : REV A DiBO n.v. 126...
Page 127
19. Schlauchrolle (Haspel) Die Standardausführung des JMB-S wird mit einer Haspel für den Hochdruckschlauch ausgeliefert. Nach Gebrauch sowie für den Transport des Anhängers sollen die Haspel immer festgestellt/blockiert werden! Achten Sie auf mögliche Hitzegefahr für die Hochdruckverbindung der Haspel auf, wenn Sie den Brenner verwen- den.
Page 128
Die Funktion der Kalkschutz-Pumpe wird auch in der beigefügten Bedienungsanleitung beschrieben. * Grundeinstellung der Kalkschutz-Pumpe: Drehen Sie die Stellschraube in die zweite Position (siehe Markierung auf dem Bild links -> 1 Liter ist 5h 5min.) bei Wasserhärte von 20°F bei Verwendung des DiBO empfohlene Enthär- ter Skala Produkt (3.8550.650).
Page 129
Dampf / WeedKiLLER Funktion 24. Förderpumpe (Option - WeedKiLLER-S (+) ) Mit der Förderpumpe wird Wasser vom externen Tank zum DiBO- Wassertank gepumpt. Der Wassertank ist mit einem Schwimmer ausgerüstet, der als Überlaufschutz für den JMB Wassertank dient. Die Förderpumpe kann trockenlaufen, ohne dass die Gefahr einer Beschädigung besteht.
Page 130
Batterie und Ladegerät nicht beschädigt werden. Geschätzte Zeit für das Aufladen (einer leeren Batterie): +- 20h. Das Ladegerät wurde ausschließlich zum Laden von Batterien gemäß der technischen Spezifikation gebaut. Siehe auch die beigefügte Anleitung des professionellen Batterieladegerätes. JMB-S : REV A DiBO n.v. 130...
Der rote Druckknopf vor gelber Kreisfläche am Bedienpaneel ist der Not-Aus-Schalter. - Not-Aus Taste drücken: Im Notfalle von Not hält die Maschine sofort; - Not-Aus Taste herausziehen: die Maschine ist wieder funktionsfähig. Der Anzeigebildschirm wird verschoben (ausgeschaltet), wenn der Not-Aus gedrückt wird. JMB-S : REV A DiBO n.v. 131...
Page 132
Zu Wartungszwecken lässt sich die Schutzkappe mithilfe von einem Schlösser einfach öffnen und schließen (rechts unten befindet). Während des Sprühens sollte die Schutzkappe geschlossen sein (wenn der Motor läuft). Stellen Sie vor dem Fahren mit dem JMB-S auf öffentlichen Wegen sicher, dass die Schutzkappe ordnungsgemäß im Schließmechanismus schließt.
Temperaturanzeige wird dann : 0 ° C. Die Brennerstunden sind auf dem Startbildschirm sichtbar, wenn sie auf die Uhr-Taste gedrückt werden (siehe Foto unten rechts). Diese Brennerstunden sind nur zum Zeitpunkt der Betätigung der (Uhr) -Taste sichtbar. JMB-S : REV A DiBO n.v. 133...
Page 134
Hauptansicht. Kontrollbildschirm 1 (Gebrauchsanweisung) Auf diesem Bild können Sie sich die Gebrauchsanweisung anzeigen lassen. Zur Auswahl bewegen Sie den Steuerhebel nach links (Nein) oder rechts (Ja). Anweisung (abhängig von gewählten Optionen): JMB-S : REV A DiBO n.v. 134...
Page 135
Nach rechts bewegen: zum nächsten Betriebsmenü (gilt für jedes Bild). Oben rechts wird die aktuelle Temperatur visualisiert und oben links die Brenneranzeige. Kontrollbildschirm 3 (Drehzahleinstellung – optional bei JMB-S / WeedKiLLER-S) Auf diesem Bild können Sie die gewünschte Motordrehzahl einstellen. Die Standardeinstellung beträgt 50 %.
Page 136
-> Abkühlung Prozess. Wichtiger Hinweis: Dieser Bildschirm erscheint immer, wenn der Schlüsselschalter von „0“ auf „1“ gedreht wird, sobald bestimmte Servicearbeiten erforderlich sind. Bewegen Sie den Steuerhebel nach links, um die jeweilige Meldung zu bestätigen. JMB-S : REV A DiBO n.v. 136...
Anziehen: Ziehen Sie den Handbremshebel über den spürbaren Totpunktbereich an. Lösen: Drücken Sie den Verriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt. Stellen Sie den Handbremshebel über den Totpunktbereich in Ausgangsstellung zurück. Vorsicht: Bremse immer ganz anziehen! JMB-S : REV A DiBO n.v. 137...
4.7. Anwendungsbereich Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Produkt kann während einiger Zeit einwirken (lassen Sie es nicht trocknen!).
Verschließen Sie die Schutzkappe sorgfältig. Kontrollieren Sie Reifendruck (ca. 3 bar) und Profilstärke. Kuppeln Sie den JMB-S an und stellen Sie sicher, dass die Deichsel fest an der Kupplung sitzt. Um dies zu überprüfen, ziehen Sie die Deichsel kräftig nach oben. Stützrad nach oben drehen und fixieren.
Page 141
Wasserfilter) mit Frostschutzmittel (ca. 20 Liter) gefüllt ist. Schalten Sie die Reinigungsmaschine aus und schrauben Sie die Frostschutz-Füllarmatur wieder von den Schläuchen ab. Der Niederdruckschlauch ist nun ebenfalls mit Frostschutzmittel gefüllt. Niederdruckkupplung Sicherheitsventil Hochdruckkupplung JMB-S : REV A DiBO n.v. 141...
Der Ölstand muss mit der Marke auf dem Ölstab übereinstimmen. Wenn das nicht der Fall ist, bitte das Öl bis zur Markierung auffüllen. Wenn das Öl milchig ist, sofort einen DiBO Techniker konsultieren. Um das Öl zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor: - Die Ablasskappe unterhalb der Pumpe abschrauben;...
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung der Maschine am Öl schauglas den Ölstand. Das Öl muss genau am Strich des Öl schauglases stehen. Falls es darunter steht, füllen Sie Öl bis zu dieser Höhe nach. Falls das Öl milchig getrübt ist, wenden Sie sich umgehend an einen DiBO- Techniker. So führen Sie einen Ölwechsel durch: - Schrauben Sie den Ablasshahn unten am Reduziergetriebe auf.
Wenden Sie sich vor dem Reinigen des Wärmetauschers bei Bedarf an unsere Servicetechniker. 6.2.15. Wartung durch DiBO Techniker Für alle Wartungsarbeiten, die über die genannten hinausgehen, wenden Sie sich an Ihren DiBO- Händler, um einen entsprechenden Wartungsvertrag abzuschließen. Alle Angaben zur Wartung gelten für den Normal- betrieb.
Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, d. h. der Motor nicht läuft, muss das Manometer 0 bar anzeigen, Wenn die Maschine unter Volllast läuft, darf das Manometer nicht mehr als den durch DiBO festgelegten Be- triebsdruck für diese Maschine anzeigen. Wird nach der Verwendung der Hebel der Pistole losgelassen, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen vorhanden sein.
Vermeiden Sie Funkenschlag (nicht rauchen!) und stellen Sie sicher, dass das Ladegerät auf korrekte Weise elektrisch mit der Batterie verbunden ist! 6.3.12. Entlüften der Enthärter Pumpe (Option) Die Enthärterschlauchpumpe muss nicht entlüftet werden. Reinigen Sie regelmäßig die Entlüftungskappe, entfernen Sie Produktreste! JMB-S : REV A DiBO n.v. 146...
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO- Techniker oder einen anerkannten DiBO- Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! Störung...
1 x Filterschlüssel 1 x Hitzebeständige Handschuhe (Set - falls zutreffend) 1 x Starterschlüssel (set) 1 x Schutzkappe Schlüssel (set) 1 x Sprühwerkzeug 2 x Radkeile 1 x Abgasschlauch Ölmotor 1 x Tankdeckelschlüssel (Set) JMB-S : REV A DiBO n.v. 148...
Vorschriften zur Anmeldung. Auf dem Typenschild des Anhängers (vorn) finden sich folgende Angaben: Herstellername Typgenehmigung-Nummer Fahrzeug-Identifizierungsnummer Technisch zulässigen Gesamtmas- se in beladenem Zustand Technisch zulässige maximale Stützlast an der Kugelpunkt Technisch maximale Achslast JMB-S : REV A DiBO n.v. 149...
Frankreich DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-S : REV A DiBO n.v. 150...
Page 152
+ versie WeedKiLLER / + version WeedKiLLER / version + WeedKiLLER / + Version WeedKiLLER : * Track & trace systeem / track & trace system / système track & Trace / Track & Trace System JMB-S : REV A DiBO n.v. 152...
Page 153
1.611.151 1.611.151 1.611.151 See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- tenance tenance tenance tenance tenance JMB-S : REV A DiBO n.v. 153...
Page 154
1.611.151 1.611.151 1.611.151 See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- tenance tenance tenance tenance tenance JMB-S : REV A DiBO n.v. 154...
Page 155
1.611.151 1.611.151 1.611.151 See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- See point 6 - main- tenance tenance tenance tenance tenance JMB-S : REV A DiBO n.v. 155...
Page 156
(@ max 30 bar) 86 dB BURNER 70 kW 200 L 50 L - 1.644.052 - 1.230.198 1.643.022 1.645.016 1.649.421 (HP) 1.630.204 1.601.662 (14.7 kW/20 hp) 1.611.151 See point 6 - main- tenance JMB-S : REV A DiBO n.v. 156...
Page 157
- Wasserenthärtungstank drive - Antrieb inhoud watertank - capacité du réservoir d’eau water brandstofmotor - moteur combustible tank capacity - Wassertankinhalt fuel motor - Brennstoffmotor JMB-S : REV A DiBO n.v. 157...