Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 21 Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
Page 8
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
Page 9
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 11
Tableau de bord véhicule, pour vérifier que les ampoules fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires. Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à...
Page 12
Tableau de bord témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, le niveau de liquide de frein est insuffisant et le circuit de freinage doit être immédiatement inspecté par votre concessionnaire autorisé. Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Page 13
Tableau de bord Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Température du liquide de refroidissement : Ce témoin s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée.
Page 14
Tableau de bord Témoin de bas niveau d’essence : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre). • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en fonction.
Page 15
Tableau de bord • Avec afficheur multimessage Identifie la porte ou le hayon resté ouvert. Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée.
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 17
Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage Pour passer de l’affichage des mesures métriques à celui des mesures anglo-saxonnes, enfoncez pendant trois secondes le bouton sur le tableau de bord. L’affichage de la température à...
Page 18
Tableau de bord Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis).
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne stéréo AM-FM (selon l’équipement) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages. 2.
Page 20
Chaînes audio Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Utilisez les touches SEEK, SEEK pour effectuer le réglage. Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaînes audio Quand cette chaîne audio est utilisée sur les fourgons de transport non pourvus de haut-parleur à l’arrière, l’équilibrage avant-arrière des haut-parleurs réglé à l’arrière ne produira aucune sortie audio. Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement...
Page 22
Chaînes audio effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez les touches SEEK pour le réglage. Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à...
Page 23
Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Text (texte) : En mode Lecteur de disque compact, cette touche permet d’afficher le nom de la piste, de l’artiste et du disque (si disponibles).
Page 24
Chaînes audio 14. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 15. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 16. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
Chaînes audio Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts (selon l’équipement) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
Page 26
Chaînes audio Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
Page 27
Chaînes audio 5. AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio.
Page 28
Chaînes audio 14. Cassette : Insérez une cassette en orientant la bande vers la droite. 15. Tape 1 - 2 (direction de la cassette) : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture de cassette. Pour lire l’autre côté de la cassette en mode de lecture, appuyez sur cette même touche.
Page 29
Chaînes audio 22. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Quand cette radio est utilisée sur les fourgons de transport non pourvus de haut-parleurs à...
Page 30
Chaînes audio 3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves.
Page 31
Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à...
Page 32
Chaînes audio 13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. 14. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à...
Chaînes audio programmation de stations radio. La radio éjecte automatiquement le disque en cours si, dans les cinq secondes qui suivent, vous n’indiquez aucune sélection. Enfoncez cette touche pendant deux secondes pour éjecter automatiquement tous les disques compacts insérés dans le lecteur.
Page 34
Chaînes audio En cas de conflit d’écoute entre les occupants avant et les occupants arrière (lorsque les deux essaient d’utiliser le même média), la priorité est donnée aux commandes avant. Pour mettre en fonction le mode double média (les occupants des sièges arrière écoutent un média différent de celui choisi par les occupants des sièges avant) : •...
Chaînes audio système audiovisuel familial. Les casque d’écoute sans fil ne permettent pas d’écouter d’autres sources audio (AM, FM, cassette ou disque compact de la radio). Les passagers avant et arrière ne peuvent écouter simultanément deux stations différentes. GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux...
Page 36
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Chaînes audio Garantie et service après-vente Consultez le Guide de garantie pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie de votre chaîne audio. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. SYSTÈME AUDIOVISUEL FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé...
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Consultez les renseignements suivants pour obtenir une brève description de chaque mode.
Page 39
Bloc de commande – chauffage et climatisation recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C. 5. A/C (climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l’air pour améliorer le rendement et l’efficacité...
Page 40
Bloc de commande – chauffage et climatisation Fonctionnement de la commande de chauffage-climatisation auxiliaire : Tournez la commande de débit d’air avant (1) à une position autre que O (arrêt). 2. R Commande de vitesse du ventilateur arrière : appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire ou régler la vitesse du ventilateur arrière à...
Bloc de commande – chauffage et climatisation 8. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 9. Réglage de la température - gauche : Commande la température de l’air envoyé vers le conducteur. 10.
Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez la commande de température à la chaleur maximale. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales.
Page 43
Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Sélecteur de température du passager : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté du passager avant. Dégivreur de lunette arrière : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus d’informations à...
Page 44
Bloc de commande – chauffage et climatisation 15. Sélecteur de température côté conducteur : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté conducteur de l’habitacle. Règle également la température du côté passager quand la fonction DUAL est désengagée. NOTA : La plage de températures recommandée pour l’habitacle se situe entre 22 °C (72 °F) et 24 °C (75 °F).
Page 45
Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Commande de température arrière : Appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire et régler la température de l’air à l’arrière de l’habitacle avec la commande avant. La température de l’air envoyé...
Page 46
Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. F Commande de vitesse du ventilateur avant : appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire manuellement la vitesse du ventilateur. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. Commande de recirculation d’air : Permet d’activer ou de désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle.
Page 47
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour réduire la formation d’humidité dans le véhicule, ne conduisez pas lorsque le sélecteur de débit d’air est en position hors fonction ou lorsque la recirculation d’air est en fonction.
Le filtre est situé juste devant le pare-brise, sous l’écran protecteur d’auvent, du côté passager. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour remplacer le filtre, communiquez avec votre concessionnaire Ford. 2006 Freestar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. NOTA : certains véhicules sont dotés d’une fonction d’allumage des phares avec essuie-glace.
Page 50
Éclairage et phares • Pour mettre la commande automatique des phares hors fonction, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre en position Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares.
Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Protection antidécharge de la batterie La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage extérieur et intérieur (sauf pour les feux de détresse) 10 minutes après la coupure...
Éclairage et phares • Tournez la molette de droite à gauche pour diminuer l’intensité de l’éclairage de la planche de bord. Votre véhicule possède également un mode « d’éclairage intérieur en veilleuse » qui laisse les plafonniers éteints pour allumer uniquement l’éclairage inférieur.
Éclairage et phares 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. 4. Sur le mur ou sur la surface qui fait face au véhicule, vous remarquerez que la zone de lumière ainsi générée comporte des bandes lumineuses de haute intensité...
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR L’éclairage intérieur s’allume lorsque : • l’une des portes est ouverte, alors que la commande se trouve en position intermédiaire; • la commande du rhéostat d’éclairage de la planche de bord est déplacée complètement vers la droite; •...
Éclairage et phares Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur les boutons situés de part et d’autre du commutateur central. Plafonniers (selon l’équipement) Le plafonnier avant est situé au pavillon entre les sièges conducteur et passager. Le plafonnier reste allumé si le rhéostat d’éclairage de la planche de bord est déplacé...
Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou par la lettre « E » pour l’Europe;...
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (éteint), puis ouvrez le capot. 2. Retirez les deux goupilles de retenue pour libérer le bloc optique et déplacez-le vers l’avant pour atteindre l’arrière de l’ampoule.
Page 58
Éclairage et phares 3. Pour retirer l’ampoule du feu de position latéral, tournez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez l’ampoule de la douille sans la tourner. 4. Pour retirer l’ampoule du feu de position/clignotant, tournez la douille d’ampoule située au bas du phare dans le sens inverse des...
Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu de freinage Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glace, sans lave-glace;...
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Miroir panoramique Le rétroviseur panoramique permet au conducteur de voir les passagers assis aux places arrière. Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal.
Commandes du conducteur Compas La direction que prend le véhicule est affichée selon le cas : N, NE, E, SE, S, SW (SO), W (O) et NW (NO). La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance.
Commandes du conducteur Mode d’étalonnage du compas 1. Appuyez sur le poussoir à rappel et maintenez-le enfoncé pendant plus de huit secondes. Après huit secondes, la mention « CAL » (étalonnage) s’affiche; relâchez alors le poussoir. NOTA : une fois le poussoir relâché, la mention «...
Page 65
Commandes du conducteur NOTA : assurez-vous que la trappe de carburant est fermée avant de déverrouiller la porte du côté gauche. La porte de gauche ne s’ouvre pas si la trappe de carburant est ouverte. Glissez la porte avec précaution de façon contrôlée jusqu’à ce qu’elle soit en position totalement ouverte.
Commandes du conducteur Ne roulez pas lorsque la porte est ouverte. Une accélération ou une décélération soudaine pourrait entraîner le déplacement inopiné de la porte, ce qui pourrait l’endommager ou causer des blessures. Si le véhicule est stationné dans une pente descendante, la porte peut se fermer violemment et entraîner des dommages ou des blessures.
Page 67
Commandes du conducteur commande de la console au pavillon et la télécommande d’entrée sans clé permettent de manoeuvrer les portes à commande électrique peu importe la position du commutateur de verrouillage. Lorsque vous ouvrez ou fermez des portes coulissantes, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
Commandes du conducteur • tirez la poignée intérieure ou extérieure de la porte coulissante pour activer la commande électrique. Relâchez la poignée dès que la porte coulissante commence à s’ouvrir électriquement. Pour fermer électriquement la porte coulissante à l’aide de la poignée intérieure ou extérieure : •...
Commandes du conducteur électrique par le biais de la commande de siège arrière montée dans la garniture et de la poignée extérieure demeure disponible. Sécurité/obstructions Si un objet obstrue la trajectoire de fermeture ou d’ouverture d’une porte coulissante à commande électrique, celle-ci s’ouvre de nouveau ou s’arrête automatiquement selon sa position et la résistance rencontrée.
Commandes du conducteur 9. Remettez le fusible en place et attendez 10 secondes. 10. Répétez les étapes 1 à 6 ci-dessus. Si la porte ne répond toujours pas à la commande adéquatement, rendez-vous chez votre concessionnaire pour y faire effectuer une réparation.
Page 71
Commandes du conducteur MONTRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur la touche de droite (+) pour faire avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche (-) pour faire reculer l’heure affichée. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
Page 72
Commandes du conducteur • sur la planche de bord; • à côté du siège du deuxième rang; • sur le panneau de garnissage droit dans l’espace de chargement arrière. Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé...
Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
Commandes du conducteur Déflecteurs à commande électrique Les déflecteurs à commande électrique sont activés par un contacteur unique situé sur la planche de bord. Appuyez sur la portion inférieure/supérieure du contacteur et maintenez-la enfoncée pour ouvrir/fermer les déflecteurs à commande électrique. Une tonalité...
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À COMMANDE ÉLECTRIQUE Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
Commandes du conducteur Rétroviseurs rabattables Rabattez délicatement les rétroviseurs extérieurs lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1.
Page 78
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la commande RESUME (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis appuyez sur la touche SET +. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
Commandes du conducteur En mode radio : • Appuyez sur SEEK pour passer à la station de radio précédente ou suivante. En mode lecteur de cassettes : • appuyez sur SEEK pour passer à la piste suivante de la cassette. En mode Lecteur de disque compact : •...
Commandes du conducteur SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes et le système d’éclairage de la maison ou du bureau.
Page 82
Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
Commandes du conducteur 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes.
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité.
Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
Commandes du conducteur Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET après la mise en fonction du programmateur de vitesse. Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction du menu INFO pour afficher le temps écoulé...
Commandes du conducteur 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour choisir une langue. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1.
Page 89
Commandes du conducteur 7. État de l’antipatinage 8. Système de surveillance de pression des pneus 9. État du niveau de carburant (maintenez la touche enfoncée pour le réapprentissage) 10. Autonomie restante Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
Page 90
Commandes du conducteur PARK BRAKE SET Cet avertissement est réaffiché après 10 minutes. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage) Liftgate ajar (hayon ouvert) Cet avertissement est réaffiché lorsque le contact CHECK LEFT PARK LAMP est coupé et rétabli. CHECK RIGHT PARK LAMP CHECK LEFT HEADLAMP Check right headlamp (vérifiez phare...
Page 91
Commandes du conducteur PARK BRAKE SET (frein de stationnement serré). Ce message est affiché lorsque le frein de stationnement est serré. Si cet avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez dès que possible avec votre concessionnaire autorisé. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage).
Page 92
Commandes du conducteur incorrectement ou si une roue de secours est installée. Consultez la section Système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche périodiquement, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Page 93
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour afficher le message « IF NEW OIL HOLD RESET » (nouvelle huile – touche enfoncée et maintenue pour réinitialisation). 4. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour afficher le message «...
Page 94
Commandes du conducteur de l’huile « OIL LIFE XX % RESET TO ALTER » (vie utile de l’huile à XX % – réinitialisation pour modification). 5. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que vous trouviez votre pourcentage de vie utile de l’huile établi en fonction de vos habitudes de conduite.
Commandes du conducteur Assurez-vous que le hayon est bien fermé pour éviter que les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle De plus, cela permettra d’éviter que les passagers et les bagages ne tombent du véhicule. Si vous devez absolument rouler avec le hayon ouvert, laissez les bouches d’aération ouvertes pour admettre l’air extérieur dans l’habitacle.
Page 96
Commandes du conducteur Lorsque le hayon est commandé électriquement à des températures inférieures à 0 °C (32 °F), il peut s’arrêter à environ 12,7 cm (5 po) de la position entièrement ouverte. Vous pouvez ouvrir entièrement le hayon en le poussant vers le haut. La commande de verrouillage des portes à...
Page 97
Commandes du conducteur Pour ouvrir électriquement le hayon à commande électrique au moyen de la poignée extérieure : 1. Assurez-vous que la commande de verrouillage des portes à commande électrique de la console au pavillon est à ON (en fonction). 2.
Page 98
Commandes du conducteur Nota : lorsque la température est très froide, -40 °C (-40 °F), ou lorsque le véhicule se trouve sur un pente très abrupte, il est suggéré de manoeuvrer le hayon manuellement. Sécurité/obstructions Si quoi que ce soit bloque le hayon pendant l’ouverture ou la fermeture électrique, le hayon inverse automatiquement sa course ou s’arrête en fonction de la position du hayon, tant que la résistance est suffisante.
Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT Filet d’arrimage (selon l’équipement) Le filet d’arrimage permet de maintenir en place des objets légers dans l’aire de chargement. Fixez le filet aux agrafes prévues à cet effet. N’imposez pas un poids de plus de 22 kg (50 lb) au filet.
Page 100
Commandes du conducteur Pour régler la traverse (selon l’équipement), procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Glissez la traverse à l’emplacement voulu. 3. Resserrez la molette à chaque extrémité...
Page 101
Commandes du conducteur Procédez comme suit pour réisntaller la traverse (selon l’équipement) : 1. Glissez la traverse dans la glissière de longeron en orientant la flèche vers l’avant du véhicule. Glissez la traverse vers l’avant outre l’attache de fixation. 2. Resserrez fermement les vis moletées à...
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Consultez la section Système antidémarrage SecuriLock dans le présent chapitre pour de plus amples renseignements.
Page 103
Serrures et sécurité Déverrouillage du hayon en cas de défaillance de la batterie En cas de panne électrique du véhicule qui affecte le fonctionnement du verrou du hayon, le hayon peut être ouvert manuellement. 1. Repérez le panneau d’accès de garniture intérieure au centre du hayon.
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes coulissantes ne peuvent pas être ouvertes à l’aide de la poignée intérieure. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les dispositifs sécurité...
Page 105
Serrures et sécurité • Télécommande à trois touches • Télécommande à cinq touches • Télécommande à six touches Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet : • de verrouiller et déverrouiller toutes les portes et le hayon sans utiliser la clé;...
Serrures et sécurité • d’activer et de désactiver l’alarme antivol à détection périmétrique (selon l’équipement). Si le système d’entrée sans clé à télécommande est défectueux, assurez-vous de confier TOUTES les télécommandes d’entrée sans clé à un concessionnaire autorisé pour faciliter le dépannage. Déverrouillage des portes 1.
Serrures et sécurité Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la commande pour ouvrir électriquement le hayon. L’éclairage intérieur s’allume. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la course du hayon électrique avant d’utiliser les commandes électriques d’ouverture et de fermeture du hayon.
Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour confirmer la fermeture et le verrouillage de toutes les portes et du hayon. NOTA : Les portes se verrouillent à nouveau, l’avertisseur sonore retentit une fois et les feux de position s’allument une fois de plus.
Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
Page 110
Serrures et sécurité 6. Dans les 20 secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. NOTA : Vous devez recommencer la procédure du début si plus de 20 secondes s’écoulent. 7. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant la programmation de cette télécommande d’entrée sans clé.
Serrures et sécurité Éclairage à la sortie • Les lampes intérieures s’allument lorsque la clé est retirée du commutateur d’allumage. • Si le commutateur d’allumage est placé à la position « éclairage intérieur en veilleuse », seules les lampes intérieures inférieures s’allument.
Serrures et sécurité 3. Tournez le commutateur d’allumage en position 4 (Contact). L’achèvement de la séquence dans un délai de 30 secondes amène l’entrée en mode de programmation, qui est confirmée par un retentissement bref de l’avertisseur sonore. L’activation ou la désactivation de l’éclairage périmétrique en mode de programmation est accomplie lorsque : •...
Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la commande SET (régler) de la porte à côté de la glace et près du rétroviseur. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 ou 2 sur le panneau de la porte du conducteur pour mémoriser le réglage à...
Serrures et sécurité Le clavier peut être manoeuvré au moyen du code d’entrée à 5 chiffres d’origine; ce code : • se trouve sur la carte de poche du propriétaire placée dans la boîte à gants, • est inscrit sur le porte-fusibles de l’habitacle (sur la partie inférieure gauche du volant, près de la pédale de frein), •...
Serrures et sécurité la fonction de rappel des réglages mémorisés (conducteur 1 ou conducteur 2) peut être associée à un seul code personnalisé. Le code d’origine ne peut être associé à une position de rappel de la mémoire. Vous pouvez programmer jusqu’à trois codes personnalisés; ces codes ne remplacent pas le code d’origine.
Page 116
Serrures et sécurité Pour ouvrir (ou fermer) les portes coulissantes à commande électrique (selon l’équipement), appuyez sur la commande 5 • 6 dans les cinq secondes pour ouvrir (ou fermer) la porte coulissante gauche ou sur la commande 9 • 0 pour ouvrir (ou fermer) la porte coulissante droite.
SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 118
Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin antivol est situé au sommet de la planche de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position 3 (Arrêt), le témoin clignote aux deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
Serrures et sécurité • faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé ou chez un serrurier. Les codes de clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et les clés à puce devront être reprogrammées. Le remplacement des clés à puce étant très onéreux, il est recommandé de garder une clé...
Serrures et sécurité d’allumage et tournez-la de la position 3 (Arrêt) à la position 4 (Contact) [laissez le commutateur d’allumage en position 4 (Contact) pendant au moins trois secondes, mais pas plus de 10 secondes]. 4. Ramenez le commutateur d’allumage de la position 4 (Contact) à la position 3 (Arrêt) pour retirer la deuxième clé...
Serrures et sécurité • pendant que la porte est ouverte, appuyez sur la touche de verrouillage de la porte à commande électrique, à l’intérieur du véhicule. Le capot/la porte fermé(e) est armé(e) dans un délai de vingt secondes suivant un des événements stipulés ci-dessus. Si une porte ou le capot n’est pas fermé, l’alarme est mise en veille et attend, pour se mettre en fonction, la fermeture de la porte ou du capot.
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 123
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur le bouton pour descendre l’appui-tête. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
Page 124
Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande de réglage lombaire est située sur le côté intérieur du siège, sous l’accoudoir. Tournez la commande pour régler le support lombaire. Sièges, rétroviseurs extérieurs et pédales réglables à réglage mémorisé...
Sièges et dispositifs de retenue en fonction d’une télécommande d’entrée sans clé et obtenir de plus amples renseignements au sujet du clavier. SIÈGES ARRIÈRE Appuis-tête Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière la tête ou aussi près que possible de cette position. Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés en saisissant directement l’appui-tête.
Sièges et dispositifs de retenue Porte-gobelets montés sur le siège (selon l’équipement) Appuyez sur le bouton situé sur le dessus du porte-gobelet pour le déployer. Le porte-gobelet est conçu pour céder sous l’effet d’une forte contrainte. Pour le reposer, refermez-le d’abord complètement. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
Page 129
Sièges et dispositifs de retenue Réglage des sièges du deuxième rang (selon l’équipement) Soulevez la manette pour avancer ou reculer le siège. • Sièges baquets du deuxième rang (selon l’équipement) • Banquette du deuxième rang (selon l’équipement) Nota : Ce siège peut être déplacé...
Page 130
Sièges et dispositifs de retenue Réglage du dossier des sièges baquets ou de la banquette du deuxième rang Tirez la manette vers l’avant pour régler le degré d’inclinaison du dossier de siège. Cette même manette permet de rabattre le dossier à plat. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
Page 131
Sièges et dispositifs de retenue Soulevez la poignée située au bas du siège, dans le coin inférieur arrière. Le dossier de siège se replie à plat. Soulevez davantage la poignée pour que le siège bascule vers l’avant afin de faciliter l’accès au troisième rang. 2006 Freestar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 132
Sièges et dispositifs de retenue Une fois assis au troisième rang, faites basculer le siège et verrouillez-le bien au plancher. Utilisez la manette d’inclinaison pour redresser le dossier de siège. NOTA : • Vérifiez que le siège et le dossier de siège sont solidement bloqués.
Page 133
Sièges et dispositifs de retenue Fixez toujours le siège au plancher, que le siège soit occupé ou non. Si le siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. Basculement/recul à l’entrée de la banquette du deuxième rang 1.
Page 134
Sièges et dispositifs de retenue Banquette du deuxième rang Pour quitter le troisième rang, activez le système de recul à l’entrée de la banquette en tirant sur la sangle située à l’arrière de la banquette. Le dossier se rabat vers l’avant et les glissières de la banquette se déverrouillent.
Page 135
Sièges et dispositifs de retenue 3. Faites d’abord basculer le siège. (Consultez la section Accès au troisième rang) 4. Depuis l’intérieur du véhicule, tirez sur la poignée de déblocage avant au plancher. 5. Tournez le siège vers l’arrière à un angle de 30 à 45 degrés. 2006 Freestar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Sièges et dispositifs de retenue 6. Utilisez la poignée d’assistance pour tirer le siège vers l’arrière. 7. Enlevez le siège. Banquette du deuxième rang 1. Détachez les ceintures trois points des deux côtés de la banquette en insérant une languette de ceinture de sécurité...
Page 137
Sièges et dispositifs de retenue 2. Localisez les attaches fixées près des extrémités des ceintures trois points. 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite.
Page 138
Sièges et dispositifs de retenue 4. Rabattez complètement le dossier de la banquette. 5. Depuis l’arrière de la banquette, tirez sur les poignées de déverrouillage situées de part et d’autre de la banquette pour libérer les systèmes de verrouillage de plancher arrière.
Page 139
Sièges et dispositifs de retenue 2. Posez le siège sur la goupille arrière du logement avant à un angle de 30 à 45 degrés. 3. Tournez le siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la goupille avant. 4. Tournez le siège vers l’arrière jusqu’à...
Page 140
Sièges et dispositifs de retenue 5. Utilisez le levier d’inclinaison pour redresser le siège. Essayez de bouger la banquette pour vous assurer qu’elle est solidement fixée au plancher. Si le siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
Sièges et dispositifs de retenue 3. Abaissez l’arrière de la banquette dans les logements arrière de plancher de façon que les systèmes de verrouillage s’engagent. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé à l’avant et à l’arrière. N’engagez pas les crochets avant dans la goupille avant du logement avant de plancher.
Page 142
Sièges et dispositifs de retenue 2. Si vous prévoyez transporter de très gros objets susceptibles d’endommager la ceinture trois points centrale, retirez-la. Pour ce faire, utilisez une clé ou une languette de ceinture de sécurité pour détacher la boucle. 3. Rangez la languette de la plaque de fixation dans la pochette de la ceinture.
Page 143
Sièges et dispositifs de retenue 4. Rangez la ceinture dans le logement au pavillon en glissant la petite languette dans la fente correspondante. Nota : le siège peut être rangé même si la ceinture de sécurité est bouclée. Rangez la languette de la plaque de fixation dans la pochette de ceinture pour éviter d’endommager le siège.
Page 144
Sièges et dispositifs de retenue Important : si vous ne relâchez pas la sangle 1 avant de rabattre complètement le dossier, le siège pourrait ne pas reposer à plat contre le logement. Consultez l’étiquette apposée sur l’arrière de la banquette. 7.
Page 145
Sièges et dispositifs de retenue 8. Tirez ensuite sur la sangle 3 pour ranger la banquette dans son logement de plancher. N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher Assurez-vous qu’aucun objet n’entrave le système de blocage des sièges.
Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour redresser le dossier, tirez sur la sangle 1 et, sans relâcher, tirez sur la sangle 3 pour ramener le dossier à la verticale. 3. Relâchez la sangle 1 pour laisser le siège se verrouiller, puis relâchez la sangle 3.
Page 147
Sièges et dispositifs de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Position face à l’arrière La banquette du troisième rang possède une position face à...
Page 148
Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour utiliser la position face à l’arrière, la banquette doit être en position normale. Si la banquette n’est pas dans cette position, observez les étapes décrites à la section « Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher ».
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE Personal Safety System Le Personal Safety System améliore la protection globale des passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité...
Sièges et dispositifs de retenue que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System a déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière) à...
Sièges et dispositifs de retenue vers l’avant au moment du freinage qui précède une collision. S’assurer que tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Sièges et dispositifs de retenue Enrouleurs à absorption d’énergie des ceintures de sécurité avant Les enrouleurs à absorption d’énergie des ceintures de sécurité latérales avant permettent à la sangle de sortir progressivement et de manière contrôlée de l’enrouleur selon le déplacement de l’occupant vers l’avant. Ceci aide à...
Page 153
Sièges et dispositifs de retenue Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis là où ils peuvent être correctement retenus. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision.
Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Sièges et dispositifs de retenue Mode de blocage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à...
Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
Sièges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les places latérales avant de votre véhicule sont équipées de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 158
Sièges et dispositifs de retenue La ceinture de sécurité de la place centrale du troisième rang peut être rangée dans le logement au pavillon lorsqu’elle est retirée pour transporter de gros objets. Retirez la ceinture de sécurité du logement de rangement au pavillon et bouclez la petite languette se trouvant à...
Page 159
Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact a été mis... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
Page 160
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité Belt-Minder bouclées avant d’établir le s’active pas. contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
Page 161
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements. » peut causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
Sièges et dispositifs de retenue place jusqu’à ce que le contact soit coupé. La fonction de rappel Belt-Minder est réactivée avant la coupure du contact si l’occupant boucle sa ceinture et la garde bouclée pendant environ 30 secondes. Aucune confirmation n’est fournie pour cette désactivation temporaire. Désactivation–activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
à boucles de verrouillage (selon l’équipement) et la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Sièges et dispositifs de retenue détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement après une collision mineure, il est inutile de les remplacer, sauf dans les cas décrits à la section Remplacement des ceintures de sécurité avant suite à une collision du présent chapitre. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Sièges et dispositifs de retenue conducteur et le passager avant et réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Le terme « dispositifs de protection complémentaires » indique que les sacs gonflables sont conçus pour améliorer la protection fournie par les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables, utilisés seuls, ne peuvent offrir une protection aussi adéquate que lorsqu’ils sont combinés aux ceintures de sécurité...
Page 167
Sièges et dispositifs de retenue Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car en cas de déploiement, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : •...
Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 169
Sièges et dispositifs de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
Page 170
Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection complémentaires comprennent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le gonfleur et le sac); • Rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement). Consultez la section Rideaux gonflables latéraux ci-après dans le présent chapitre.
Page 171
Sièges et dispositifs de retenue • le capteur détecte la présence d’un passager de petite taille, par exemple un enfant trop grand pour un siège d’enfant, ou d’une personne très menue sur le siège du passager. Malgré la protection offerte par le capteur de poids du passager avant, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à...
Page 172
Sièges et dispositifs de retenue et au milieu du siège avec les pieds reposant normalement sur le plancher. Faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant deux minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter le passager et activer son sac gonflable. Si le témoin demeure allumé...
à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à...
Sièges et dispositifs de retenue • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi. • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par un concessionnaire autorisé.
Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
Sièges et dispositifs de retenue simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération latérale suffisante.
Page 177
Sièges et dispositifs de retenue N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, le système de sécurité du pavillon Safety Canopy pourrait vous causer des blessures en se déployant à partir de la garniture de pavillon. Ne tentez pas de réparer ou de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé...
Page 178
Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le système de sécurité du pavillon Safety Canopy Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d‘un groupe d’experts en sécurité automobile appelé...
Page 179
Sièges et dispositifs de retenue convenablement retenus. L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne gênera pas les enfants correctement attachés sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur, car il est conçu pour se déployer à partir du pavillon vers le bas, au niveau des portes et le long des glaces. L’ensemble de sécurité...
Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin le système Safety Canopy (y compris les garnitures des pieds avant, milieu, arrière et d’extrême arrière).
Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Page 185
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 186
Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé convenablement, l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
Page 187
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 188
Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 189
Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
Sièges et dispositifs de retenue Siège passager avant (sièges à réglage manuel seulement) 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin du siège passager. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé...
Page 191
Sièges et dispositifs de retenue 4. Faites tourner le crochet d’ancrage et agrafez la sangle de retenue à la structure du siège. Si la sangle de retenue n’est pas convenablement agrafée (comme indiqué sur l’illustration), le siège d’enfant ne sera pas retenu en cas de collision.
Page 192
Sièges et dispositifs de retenue 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Emplacement des pattes d’ancrage des sièges arrière Suivez les étapes 1 à 7 décrites ci-dessus pour les sièges suivants : • sièges baquets de deuxième rang; •...
Page 193
Sièges et dispositifs de retenue Pour obtenir des renseignements supplémentaires importants relativement à l’utilisation adéquate des ceintures de sécurité, des sièges d’enfant et des porte-bébés, veuillez lire entièrement le chapitre Sièges et dispositifs de retenue du présent guide. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Les nouveaux sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
Page 194
Sièges et dispositifs de retenue Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les cailloux, les clous ou les morceaux...
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 199
Pneus, jantes et chargement La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
(tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un...
Pneus, jantes et chargement flancs renforcés. Vérifiez toujours le témoin du système de surveillance de pression des pneus immédiatement après avoir remplacé un pneu. Si le témoin du système de surveillance de pression des pneus clignote, le système est défectueux. Le pneu de rechange peut être incompatible avec le système de surveillance de pression des pneus ou un composant du système de surveillance peut être endommagé.
Page 202
Pneus, jantes et chargement 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. 6.
Page 203
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 204
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les possibilités de dérapage ou d’aquaplanage. Des indicateurs d’usure de la bande de roulement, ou bandes d’usure, qui ressemblent à...
Pneus, jantes et chargement • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant. Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus, car ceux-ci pourrait éclater.
Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le calendrier d’entretien périodiqueremis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ.
Pneus, jantes et chargement NOTA : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris le pneu de secours (s’il y a lieu), à...
Page 210
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Pneus, jantes et chargement Lorsque le pneu de secours temporaire est installé (selon l’équipement) Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire (mini-roue de secours de type T ou roue de secours de taille différente), le système de surveillance de la pression des pneus signale toujours un problème pour vous rappeler de faire réparer la roue endommagée et de la faire réinstaller.
Page 212
Vérification de la pression et gonflage des pneus du présent chapitre. Ford recommande d’utiliser un manomètre numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette pour favoriser la précision. 2. Une fois les pneus gonflés à la pression d’air recommandée par le fabricant comme l’indique...
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Le système de surveillance de la pression des pneus monté dans vos roues met à...
Pneus, jantes et chargement pression est bien inférieure à la pression à froid indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité et il peut activer l’avertissement de basse pression des pneus. Si le témoin de basse pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu’aucun pneu n’est à...
Pneus, jantes et chargement • n’utilisez que des chaînes antidérapantes SAE de type câble de la catégorie « S ». Les chaînes à maillons conventionnelles ou les autres types de chaînes peuvent endommager le passage de roue ou le dessous de votre véhicule. •...
Page 216
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 217
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 218
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 219
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 220
Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
Page 221
Pneus, jantes et chargement (650 lb) (635 kg - 340 kg [5 68 kg] = 295 kg. En unités impériales (1 400 lb – 750 lb [5 150 lb] = 650 lb). 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé...
Pneus, jantes et chargement Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 223
Pneus, jantes et chargement • Préparez soigneusement votre véhicule au remorquage. Consultez la section Préparatifs avant le remorquage de ce chapitre. • redoublez de prudence lorsque vous tirez une remorque. Consultez la section Conduite avec une remorque de ce chapitre. •...
Pneus, jantes et chargement utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée. La traction d’une remorque dont le poids brut maximal autorisé dépasse les limites du véhicule peut entraîner des dommages au moteur, à...
Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Ne faites aucun raccordement par épissure du câblage des feux du véhicule pour activer les feux de la remorque.
Pneus, jantes et chargement Conseils sur la traction d’une remorque • Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer, afin de vous familiariser avec la sensation que procure la combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à...
Page 227
Pneus, jantes et chargement Pour tous les véhicules à traction avant : Il est déconseillé de remorquer les véhicules à traction avant si les roues avant touchent au sol. Il est préférable de remorquer votre véhicule avec les deux roues avant reposant sur un chariot porte-roues ou sur une remorque prévue à...
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Conduite attendez 10 secondes et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, appuyez à fond sur l’accélérateur et essayez de nouveau. Ceci permettra de lancer le moteur tout en coupant l’injection d’essence, dans l’éventualité où le moteur serait noyé. Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement.
Page 232
Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Instruments pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins.
Conduite Assistance au freinage (selon l’équipement, fait partie du dispositif antilacet AdvanceTrac ) Le système d’assistance au freinage d’urgence fournit toute la force de freinage disponible en cas de freinage d’urgence. Il détecte un serrage rapide de la pédale de frein et optimise l’assistance du servofrein, ce qui aide le conducteur à...
Page 234
Conduite les mouvements de volant du conducteur avec les réactions du véhicule. Le dispositif antilacet AdvanceTrac détermine si une réduction du couple moteur ou une application du frein est requise pour aider à conserver la maîtrise du véhicule. Si le véhicule commence à tourner trop à...
Page 235
Conduite Le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac permet au conducteur de déterminer la disponibilité du dispositif AdvanceTrac . L’état du dispositif antilacet AdvanceTrac est indiqué par le témoin de neutralisation du dispositif antilacet qui s’allume au tableau de bord lorsque le dispositif est désactivé.
Page 236
Conduite de même à réduire le patinage des roues. Le fonctionnement normal reprend dès que les freins ont refroidi. Le freinage antiblocage n’est pas compromis par cette situation et continue à fonctionner normalement pendant la période de refroidissement des freins. Ne modifiez pas les caractéristiques de la suspension ou de la direction de votre véhicule, car tout changement à...
Conduite Un bombement prononcé de la route ou de forts vents latéraux peuvent également laisser croire à une déviation ou à un tirage de la direction. FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE Verrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche celui-ci de se désengager de la position de stationnement (P) lorsque le contact est mis (position ON [contact] [4]) tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Page 238
Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
Page 239
Conduite Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à quatre rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; •...
Page 240
Conduite • Ce rapport offre un meilleur frein moteur que la surmultipliée (D). • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent de trop fréquents changements de vitesse entre la surmultipliée (D) et les autres rapports. Exemples : la circulation en ville, les régions montagneuses, les charges lourdes, le remorquage et l’utilisation du frein moteur.
Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
Page 242
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
Conduite Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants). Si les capteurs sont bloqués, la précision du sonar de recul sera compromise.
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, Ce programme est disponible : •...
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673.
Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
Page 247
Dépannage NOTA : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles...
Page 248
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais Relais Relais 1 de temporisation des accessoires Relais Relais 2 de temporisation des accessoires 10 A Alimentation du moteur d’essuie-glace avant Alimentation B+ des rétroviseurs extérieurs 20 A Alimentation des déflecteurs...
Page 249
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais Alimentation B+ du bloc de commande du chauffage et de la climatisation auxiliaire / module de hayon à commande électrique / module des portes coulissantes gauche et droite à commande électrique / prise de diagnostic (DLC) / montre Alimentation de l’allumage de l’interverrouillage du levier...
Page 250
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A Alimentation de l’allumage et de démarrage du module de commande des dispositifs de protection / témoin de désactivation du sac gonflable du passager avant / capteur de poids de l’occupant 10 A Alimentation de l’allumage et de démarrage du module du freinage...
Page 251
Dépannage Pour enlever le couvercle du boîtier de distribution électrique, tirez sur les languettes à chaque extrémité du couvercle, puis tirez le couvercle vers le haut. Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais —...
Page 252
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 40 A** Système antiblocage (ABS) n° 2 (alimentation bobine) 30 A** Hayon à commande électrique 30 A** Alimentation des accessoires de la boîte de jonction secondaire n° 1 (glace du passager, radio, déflecteurs) 30 A** Siège à...
Page 253
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais Micro-relais Feu d’arrêt/clignotant gauche de remorque Micro-relais Feu d’arrêt/clignotant droit de remorque Mini-relais Dégivreur de lunette arrière 15 A* Circuit n° 1 du moteur (bobine de relais du climatiseur, commande d’admission d’air à...
Page 254
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à charbon actif 10 A* Alternateur 10 A* Pédales réglables (sans mémoire) ou module des réglages mémorisés 20 A* Feux de position de remorque...
Page 255
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 30 A* Alimentation de la boîte de jonction secondaire n° 3 – phare de virage/feu auxiliaire droit, feu de croisement droit, feu de position/clignotant avant gauche, feu de position/feu d’arrêt/clignotant arrière gauche, lampes d’accueil de la planche de bord, éclairage de marchepied, rétroviseur-signal gauche, montre,...
Page 256
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 30 A* Alimentation de la boîte de jonction secondaire n° 2 – phare de virage/feu auxiliaire gauche, feu de croisement gauche, feu de position/clignotant avant droit, feu de position/feu d’arrêt/clignotant arrière droit, lampes dirigées vers le sol, rétroviseurs-signaux, pare-soleil, lampes de deuxième...
Page 257
Dépannage Boîtier de relais auxiliaire (motoventilateurs de refroidissement) La boîte de relais est située dans le compartiment moteur, près du radiateur. Emplacement Intensité Description fusible/relais — Relais n 4 du motoventilateur de refroidissement — Relais n 5 du motoventilateur de refroidissement —...
Dépannage Emplacement Intensité Description fusible/relais 40 A* Moteur du motoventilateur de refroidissement côté gauche (véhicule avec ensemble de remorquage) 10 A** Disjoncteur du motoventilateur de refroidissement basse vitesse (véhicules sans l’ensemble de remorquage) * Fusible haute intensité **Disjoncteur REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : •...
Page 259
Dépannage Si vous utilisez continuellement la roue de secours temporaire ou si vous ne respectez pas ces précautions, le pneu peut se détériorer. Ceci peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule et causer des blessures aux occupants du véhicule ou à d’autres personnes. Lorsque vous roulez avec une roue de secours temporaire : •...
Page 260
être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 261
Dépannage pour prévenir les dommages au capteur; consultez la section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre Pneus, roues et chargement. Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Pièce Emplacement...
Page 262
Dépannage 2. Tournez le démonte-roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le câble soit lâche et que le pneu puisse être glissé vers l’arrière. 3. Délogez le câble d’attache primaire du trou central de la roue de secours.
Page 263
Dépannage 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
Page 264
Si votre véhicule est équipé de marchepieds faisant partie de la gamme des accessoires Ford, utilisez les adaptateurs de cric fournis avec les marchepieds tel que décrit sur l’étiquette du logement de cric.
Page 265
Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue. 8.
Page 266
Dépannage Familiale seulement : 1. Placez la roue à la verticale à l’intérieur du véhicule, le plus près possible de l’arrière du véhicule, en prenant soin d’orienter la tige de valve vers l’avant du véhicule. 2. Enfilez le câble d’attache dans le trou central de la roue. 3.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Dépannage Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée.
Page 269
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 270
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 271
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 272
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière au moyen d’un lève-roues, les roues avant doivent être placées sur un chariot porte-roues pour éviter de provoquer des dommages à...
Page 274
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
À l’extérieur Si vous êtes hors de votre région lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un...
Page 276
Lincoln ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 278
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 279
Assistance à la clientèle • des produits non conçus par Ford; • un concessionnaire non autorisé; • des litiges liés à la vente entre le client et le concessionnaire autorisé, à l’exception des litiges liés à des réparations couvertes par la garantie ou à...
Page 280
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire autorisé et un représentant de Ford soumettent ensuite leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
(CANADA SEULEMENT) Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial indépendant géré...
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, il pourra vous référer au bureau d’une filiale Ford le plus près. 2006 Freestar (win)
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
Page 285
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 800 424–9393 (composez le 366–0123 dans la région de Washington D.C.) ou écrivez à l’adresse suivante : NHTSA 400 Seventh Street U.S.
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE Votre concessionnaire autorisé offre de la peinture de retouche identique à celle de la couleur de votre véhicule. Notez le code de couleur (inscrit sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez la couleur exacte à...
Nettoyage • Pour éviter tout risque de fêlure du bloc-moteur ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud. • Pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression.
Nettoyage parmi ces substances la cire des traitements à la cire des lave-autos commerciaux, les enduits hydrofuges, la sève des arbres ou d’autres contaminants organiques; ces contaminants peuvent causer un crissement des balais ainsi que des traînées et le maculage du pare-brise. Procédez comme suit pour nettoyer les balais d’essuie-glace : •...
Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec; vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
Page 292
Nettoyage Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré de lavage et de cirage en une étape Motorcraft (ZC-6-A) Enduit protecteur de peinture Motorcraft (ZC-45) Concentré de lavage pour voitures Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Lave-glace concentré...
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs V6 de 3.9L/4.2L 1. Réservoir de liquide de frein 2. Filtre à air 3. Boîtier de distribution électrique 4. Batterie 5. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 6. Jauge d’huile moteur 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez aucun liquide de lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace à l’écart du pare-brise et bloquez-le en position d’entretien. 2. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras...
Page 298
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 301
Entretien et caractéristiques Maintenez le niveau de l’électrolyte de chaque élément au « repère ». Ne remplissez pas excessivement les éléments. Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant, vous pouvez ajouter de l’eau du robinet si elle n’est pas trop calcaire (c’est-à-dire à haute teneur en minéraux).
Page 302
Entretien et caractéristiques Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. Le passage des rapports de votre boîte-pont automatique est commandé électroniquement par une stratégie autoadaptative.
Entretien et caractéristiques Si la batterie est débranchée ou si une nouvelle batterie est installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées après le rebranchement de la batterie. Si la batterie s’est déchargée, a été débranchée ou qu’une nouvelle batterie a été...
Page 304
Entretien et caractéristiques • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • un fonctionnement adéquat des jauges calibrées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase...
Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement mis en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement mis en usine...
Page 306
Entretien et caractéristiques vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. L’utilisation d’eau sans liquide de refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
Entretien et caractéristiques Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé. Sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation de votre véhicule. CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie.
Page 310
Entretien et caractéristiques carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester.
Page 311
Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
Page 312
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur.
Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
Page 317
Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 319
Entretien et caractéristiques Des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, une perte de puissance du moteur ou l’allumage des témoins , du circuit de charge ou de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
Entretien et caractéristiques consiste en un démarrage à froid suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Si le témoin reste allumé, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Dans certaines régions, la loi peut exiger un contrôle d’inspection et d’entretien du circuit de diagnostic embarqué.
Entretien et caractéristiques l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et « C »). 2. Pendant que le moteur tourne au ralenti, tournez le volant plusieurs fois à gauche et à droite. 3.
Entretien et caractéristiques haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, attendez environ 30 minutes pour permettre à l’huile de refroidir avant d’en vérifier le niveau. 1.
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau de liquide supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte-pont. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
Page 324
Entretien et caractéristiques 1. Débranchez le connecteur électrique du débitmètre d’air d’admission sur la sortie du filtre à air. Replacez l’épingle de verrouillage (sur le connecteur) et pincez le connecteur pour l’enlever. 2. Desserrez le collier de serrage qui se trouve tout près du filtre à air. 2006 Freestar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 325
Entretien et caractéristiques 3. Retirez le filtre à air du véhicule. 4. Libérez les deux brides qui fixent le couvercle du filtre à air au boîtier et retirez le couvercle. 5. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 6.
Page 326
Entretien et caractéristiques 8. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Veillez à ce que toutes les languettes du bord inférieur soient bien alignées. 9. Remettez le filtre à air en place dans le véhicule. Assurez-vous que les languettes sur le tube d’arrivée sont bien fixées dans la tôle.
Page 327
Entretien et caractéristiques 10. Assurez-vous également que les coussinets de la partie inférieure du filtre à air sont appuyés correctement. 11. Rebranchez le tube de sortie au filtre à air et serrez la bride. 12. Rebranchez le connecteur électrique du débitmètre d’air au tube de sortie.
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein Tous Remplir jusqu’au à haut repère MAX sur rendement le réservoir DOT 3 Motorcraft Huile moteur Huile moteur Moteur 3,9 L 4,7 L (avec filtre) mélange...
Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé.
Page 331
Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Liquide de Liquide de VC-7–A (pour les WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement États-Unis, sauf du moteur du moteur l’État de la Motorcraft Californie, de Premium Gold l’Oregon et du (de couleur Nouveau-Mexique), jaune) VC-7–B (pour...
Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Serrure de Graisse XG-4 ou XL-5 ESB-M1C93-B porte, loquet universelle de capot, loquet auxiliaire de capot, charnières des portes et du hayon, supports de gâche, glissières de siège, glissières supérieures et inférieures...
Page 333
Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé. Assurez-vous d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique appropriée;...
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V6 de 3.9L à Moteur V6 de 4.2L à soupapes en tête soupapes en tête Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Allumage électronique Allumage électronique...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 337
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5.
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
Page 339
Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Système audiovisuel pour passagers arrière (DVD) Cendrier amovible/range-monnaie Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Porte-bagages Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir de carburant verrouillable Dispositif de démarrage à...
Page 340
Accessoires conforme à la réglementation du CRTC ou de la FCC et doit être installé uniquement par un technicien qualifié. • S’ils ne sont pas conçus pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule.
´ diation et lubrifiant, contenances ...329 d’arbitrage .......282 Boı ˆ te-pont automatique programme d’entretien lubrifiant prescrit ....334 prolonge ´ Ford ......282 Boîte-pont automatique service de de ´ pannage .....244 lubrifiant, vérification du Avertissement de basse niveau ........321 pression de gonflage Boı...
Page 342
Index Capteur de poids de siège à commande l’occupant ........150 électrique ........124 Carburant ........309 Commutateur additif de ´ tergent .....314 d’allumage ......228, 334 amélioration de la Compas électronique ....62 consommation ......314 étalonnage .........64 bouchon ........311 réglage de la déclinaison ..63 calcul de la consommation ..314 Conditions particulie ` res de choix du carburant...
Page 343
Index Direction assistée Entretien des ceintures liquide, vérification de sécurité .........164 du niveau et appoint ....320 Essuie-glace et lave-glace ..60 Dispositif antilacet re ´ servoir du hayon ....296 « AdvanceTrac » .......233 remplacement des balais d’essuie-glace ......297 Dispositif de retenue vérification du niveau et supple ´...
Page 344
Index lubrifiant prescrit ...330, 334 lubrifiant de boîte témoin du freinage de vitesses automatique ..321 antiblocage (ABS) ....232 vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..321 Kilome ´ trage (voir Fusibles ......246–247 Consommation de carburant) ......314 Galerie porte-bagages ....99 Gaz d’e ´...
Page 345
Index liquide de refroidissement ..303 Pie ` ces nettoyage .........287 (voir Pie ` ces Motorcraft) ...328 points d’intervention ..295–296 Planche de bord ......70 e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ......51 nettoyage .........289 Nettoyage du véhicule tableau de bord ......10 balais d’essuie-glace ....288 Pneu de secours...
Page 346
Index Programmateur de vitesse de Se ´ curite ´ enfants ......104 croisière (Voir Programmateur Serrures de vitesse) ........76 portes ........102 verrouillage automatique ..116 Serrures a ` commande Radio ......19, 21, 25, 29 e ´ lectrique ......102, 116 Rappel de bouclage des Sie ` ges .........122 ceintures de se ´...
Page 347
Index Télécommande sans fil Homelink ........81 Utilisation d’un téléphone Te ´ moins et indicateurs ....10 cellulaire ........7 Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...232 Temporisation d’alimentation Volant des accessoires ......73 commandes .......79 inclinable ........61 Volant inclinable ......61 2006 Freestar (win) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)