Télécharger Imprimer la page
Ford Freestyle 2005 Manuel Du Propriétaire
Ford Freestyle 2005 Manuel Du Propriétaire

Ford Freestyle 2005 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Freestyle 2005:

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 18
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques
compacts monté dans la planche de bord
Système audiovisuel familial
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 44
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Régulation électronique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
REVIEW COPY
2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),
Market: Canadian_French (fr_can)
Table des matières
102
102
102
114
4
10
10
14
18
22
28
44
46
57
58
58
62
63
68
68
70
72
74
76
85
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Freestyle 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 18 Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord Système audiovisuel familial Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 44 Chauffage et climatisation à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin du bouchon du réservoir de carburant : Le témoin du bouchon du réservoir de carburant s’allume si le bouchon du réservoir est mal installé. Si vous poursuivez votre route alors que ce témoin est allumé, le témoin d’anomalie du moteur risque également de s’allumer. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 12 Instruments Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites immédiatement vérifier le circuit des sacs gonflables. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection supplémentaires.
  • Page 13 Instruments Témoin de bas niveau d’essence : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre). Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en fonction.
  • Page 14 Instruments Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (Arrêt/Antivol) ou ACCESSORY (Accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 15 Instruments Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
  • Page 16 Instruments Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule.
  • Page 17 Instruments NOTA : Les renseignements suivants se rapportent aux véhicules non pourvus d’un afficheur multimessage. Si le véhicule est pourvu d’un afficheur multimessage, consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur. OIL LIFE/OIL CHANGE : La mention « OIL LIFE » (vie utile de l’huile) s’affiche quand la durée utile de l’huile n’est plus que de 10 % et apparaît de nouveau lorsqu’elle se...
  • Page 18 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) COMPRESS Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
  • Page 19 Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves.
  • Page 20 Chaînes audio 7. Shuffle (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour faire jouer les pistes dans un ordre déterminé au hasard. 8. Compress (compression) : En mode CD (disque compact), la fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
  • Page 21 Chaînes audio 16. En/Hors fonction et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume sonore. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
  • Page 22 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AUDIOPHILE AVEC LECTEUR À SIX DISQUES COMPACTS ET MP3 MONTÉ DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) Tune (recherche manuelle) /Disc selector (sélecteur de disque) : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio, vers le bas ou vers le haut, ou pour sélectionner le disque recherché.
  • Page 23 Chaînes audio effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Utilisez les touches SEEK pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à...
  • Page 24 Chaînes audio (informations), Jazz, R&B (musique jazz et rhythm & blues), Religious (musique religieuse), Rock (musique rock), Soft (musique de détente), Top 40 (palmarès). L’option RDS (accessible uniquement en mode FM) doit être activée pour accéder aux fonctions Find (rechercher) et Show (afficher).
  • Page 25 Chaînes audio 5. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Texte : En mode CD, cette fonction permet d’afficher le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
  • Page 26 Chaînes audio 14. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 15. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 16. En/Hors fonction et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
  • Page 27 Chaînes audio FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM — 530; 540 à 1 700; 1 710 kHz; FM —...
  • Page 28 Chaînes audio pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 29 Chaînes audio Commandes du lecteur de DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) — Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du CD, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
  • Page 30 Chaînes audio 5. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Les prises auxiliaires permettent de brancher des lecteurs de jeu vidéo standard.
  • Page 31 Chaînes audio • Appuyez sur la touche PREV pour déplacer le curseur d’une NEXT position vers le bas. PREV • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite.
  • Page 32 Chaînes audio Touche ENTER En mode MENU, la touche ENTER ENTER vous permet de sélectionner les éléments mis en surbrillance. Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante.
  • Page 33 Chaînes audio lecteur et pour régler de nouveau l’affichage de l’écran. Sélectionnez Zoom parmi les réglages de l’écran en utilisant la touche fléchée de même que la touche ENTER. Télécommande SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REV (retour en arrière) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD.
  • Page 34 Chaînes audio 6. Touche ENTER (ENT)/MEMORY (entrée/mémoire) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour sélectionner un élément du menu qui est mis en surbrillance. 7. Touche MNU/MODE (menu/mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque.
  • Page 35 Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Puisque toutes les piles ont une durée de vie limitée, remplacez-les lorsque la télécommande ne contrôle plus le lecteur de DVD. Le témoin à diode électroluminescente sur la télécommande s’allume lorsque vous appuyez sur une touche.
  • Page 36 Chaînes audio Pour installer les piles, appuyez légèrement sur l’extrémité de l’écouteur gauche tel qu’illustré et glissez le couvercle pour le retirer. Lors du remplacement des piles, installez deux nouvelles piles (piles alcalines recommandées) en respectant l’orientation indiquée dans le boîtier. Utilisation d’un casque d’écoute sans fil Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil :...
  • Page 37 Chaînes audio Écran d’affichage relevable à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides peut être abaissé et réglé selon l’angle de visionnement désiré. Lorsque l’écran n’est pas utilisé, relevez-le dans le boîtier de rangement. NOTA : Assurez-vous que l’écran est bien fixé dans le boîtier lorsque vous le rangez.
  • Page 38 Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 39 Chaînes audio recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques faits maison à...
  • Page 40 • N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel DVD familial. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 41 Commission » (FCC) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 42 Chaînes audio les directives stipulées, le système audiovisuel familial peut causer des interférences nuisibles avec les communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation. Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec la réception radio ou télévisuelle (pouvant être identifiées en activant et désactivant l’équipement), nous vous recommandons de consulter votre concessionnaire ou un technicien en radio/télévision expérimenté...
  • Page 43 Chaînes audio Nettoyage de l’écran d’affichage relevable à cristaux liquides Nettoyez l’écran d’affichage en appliquant une petite quantité d’eau ou d’un produit d’entretien ménager à base d’ammoniaque directement sur un chiffon doux. Frottez délicatement l’écran jusqu’à ce que la poussière, la saleté...
  • Page 44 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 45 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les autres modes, sauf celui du dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C. 5.
  • Page 46 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez la commande de température à la chaleur maximale. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5.
  • Page 47 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation rubrique Dégivreur de lunette arrière de la présente section pour obtenir plus d’information à ce sujet. Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à...
  • Page 48 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 15. Sélecteur de température côté conducteur : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température de l’habitacle du côté conducteur. Règle également la température du côté passager quand la fonction DUAL est désengagée. La plage de température recommandée est de 22 °C à...
  • Page 49 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer / désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la rubrique Dégivreur de lunette arrière de la présente section pour obtenir plus d’information à...
  • Page 50 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur : Appuyez sur cette touche pour obtenir le chauffage au siège du conducteur. Appuyez une fois pour obtenir un niveau de chaleur plus élevé (deux témoins).
  • Page 51 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE À DEUX ZONES AVEC COMMANDE DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION À L’ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du désembueur. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
  • Page 52 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 53 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée.
  • Page 54 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation température de l’air circulant du côté conducteur uniquement quand la barre centrale de température arrière est allumée. La température de l’air circulant dans la partie arrière de l’habitacle diffère du réglage de température de l’air circulant du côté...
  • Page 55 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : Répartit l’arrivée d’air entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement). : Répartit l’arrivée d’air entre les bouches de la planche de bord, celles du plancher et celles de la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 56 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée.
  • Page 57 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales. Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
  • Page 58 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler...
  • Page 59 Éclairage et phares 2. Tournez le commutateur d’éclairage à la position hors fonction. 3. Établissez puis coupez le contact à l’allumage. 4. Tournez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. Les phares s’allument. 5. Attendez le délai désiré pour la temporisation, sans excéder trois minutes, puis tournez le commutateur d’éclairage à...
  • Page 60 Éclairage et phares Feux de route Tirez le levier vers vous, jusqu’au deuxième cran, pour les allumer. Tirez le levier vers vous de nouveau pour les éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous, jusqu’au premier cran, puis relâchez-le pour désactiver.
  • Page 61 Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 mètres (8 pieds) • (2) Distance du centre du phare au sol •...
  • Page 62 Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l’aide d’un tournevis Philips n 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour régler vers le bas) ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (pour régler vers le haut).
  • Page 63 Éclairage et phares Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Pour allumer une des lampes de lecture, appuyez sur un des côtés de la lampe. Votre véhicule peut également être muni de lampes de lecture intégrées au plafonnier arrière.
  • Page 64 Éclairage et phares Nombre Numéro Fonction d’ampoules commercial Éclairage de la plaque d’immatriculation Troisième feu d’arrêt Phares antibrouillards (selon H11 LL l’équipement) Lampe de lecture 12V6W Plafonnier et lampes de lecture Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Faites remplacer toutes les ampoules de la planche de bord par votre concessionnaire.
  • Page 65 Éclairage et phares Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction puis ouvrez le capot. 2.
  • Page 66 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux stop, des feux arrière, des clignotants et des phares de recul Les ampoules des feux stop, des feux arrière, des clignotants et des phares de recul sont logées dans le bloc optique arrière. Pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules, procédez comme suit : 1.
  • Page 67 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Retirez les deux vis du bloc optique de la plaque d’immatriculation. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 68 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : pour un balayage intermittent, lever le levier d’un cran. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Mode bruine : pour le mode bruine, poussez le levier vers le bas à...
  • Page 69 Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 — essuie-glace de lunette arrière à intervalles d’une seconde. 1 — essuie-glace de lunette arrière à...
  • Page 70 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez la commande de déblocage du volant vers le bas et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3.
  • Page 71 Commandes du conducteur Rétroviseur panoramique (selon l’équipement) Le rétroviseur panoramique permet au conducteur de voir les passagers assis aux places arrière. Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal. Tirez le boîtier vers le bas pour le verrouiller en place. Réglez le rétroviseur, au besoin, dans la direction voulue.
  • Page 72 Commandes du conducteur Ne maintenez pas l’allume-cigares enfoncé pendant qu’il chauffe car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigares. L’allume-cigares sera éjecté de la position de chauffage lorsqu’il sera prêt à être utilisé. L’utilisation inadéquate de l’allume-cigares peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
  • Page 73 Commandes du conducteur par IMPULSION, la glace s’arrête. Si la commande est maintenue enfoncée plus d’une demi-seconde, la glace se referme normalement ou obéit à une IMPULSION DE FERMETURE. Pour utiliser la COMMANDE À IMPULSION POUR LA FERMETURE : • tirez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez rapidement.
  • Page 74 Commandes du conducteur dans un délai de deux secondes après que la glace a atteint sa position d’inversion, la glace remonte, sans protection d’inversion en cas d’obstruction. Si la commande est relâchée avant que la glace soit complètement fermée ou que le contact soit coupé (et que la temporisation des accessoires est hors fonction), la glace s’arrête.
  • Page 75 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique.
  • Page 76 Commandes du conducteur • Appuyez sur la partie supérieure de la commande pour éloigner les pédales de vous. • Appuyez sur la partie inférieure de la commande pour rapprocher les pédales. La plage de réglage est d’environ 73 mm (2,8 po). Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement.
  • Page 77 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. CNCL 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. Nota : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
  • Page 78 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • maintenez la touche SET + CNCL jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
  • Page 79 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein ou sur la touche CNCL (annuler) jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis appuyez sur la CNCL touche SET +. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 80 Commandes du conducteur En mode radio : • appuyez sur SEEK pour passer à la station de radio précédente ou SEEK suivante. En mode lecteur de disques MEDIA compacts : • appuyez sur SEEK pour passer à MUTE la piste suivante du disque. Dans tous les modes : •...
  • Page 81 Commandes du conducteur Pour aérer : pour incliner le toit ouvrant transparent en position d’aération (lorsque le panneau de verre est fermé), appuyez sur la partie médiane de la commande et maintenez-la enfoncée. Pour fermer le toit ouvrant transparent lorsqu’il est ouvert en position d’aération, appuyez sur la partie avant de la commande et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Page 82 Commandes du conducteur véhicule équipé de la fonction HomeLinkMD). Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système de commande HomeLinkMD lorsque le véhicule est vendu; consultez à ce sujet la section Programmation de ce chapitre. Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLinkMD lorsque le véhicule est stationné...
  • Page 83 Commandes du conducteur 5. Maintenez enfoncé le bouton tout juste programmé de la télécommande universelle HomeLinkMD et surveillez le témoin. Si le témoin demeure allumé, la programmation est terminée et le dispositif devrait s’activer lorsque vous appuyez sur le bouton du système HomeLinkMD.
  • Page 84 Commandes du conducteur Nota : si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de « mise en fonction/hors fonction » pour éviter qu’il ne surchauffe. • Enfoncez toujours le bouton du système HomeLinkMD (noter l’étape 3 de la section Programmation) tout en appuyant et relâchant toutes les deux secondes le bouton de votre télécommande portative jusqu’à...
  • Page 85 Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLinkMD Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLinkMD déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton du canal désiré de la télécommande universelle HomeLinkMD. NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLinkMD, procédez à...
  • Page 86 Commandes du conducteur • TRIP ELAPSED DRIVE TIME (temps écoulé depuis le départ). • Boussole; Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Instruments. Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste...
  • Page 87 Commandes du conducteur • votre véhicule n’était pas sur une surface parfaitement plane lors du remplissage; • les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à l’autre; • les procédures varient d’un remplissage à l’autre; • les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1.
  • Page 88 Commandes du conducteur compteur kilométrique soient affichés. (Ne choisissez pas Trip, DTE, ou AFE. Aucun affichage ne doit apparaître dans la partie supérieure du guichet). La direction indiquée par la boussole peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance.
  • Page 89 Commandes du conducteur 4. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 7 8 9 1011 5. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à...
  • Page 90 Commandes du conducteur Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • LANGUAGE (langue) • UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) • SYSTEM CHECK (vérification des circuits); LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour voir la langue d’affichage courante.
  • Page 91 Commandes du conducteur SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun de ces circuits, l’afficheur multimessage affiche soit le message de bon fonctionnement « OK », soit un message d’avertissement d’une durée de deux à...
  • Page 92 Commandes du conducteur toutes les ressources de l’afficheur multimessage après avoir pris connaissance de l’avertissement et l’avoir effacé au moyen de la touche RESET. Les messages d’avertissement effacés sont classés en trois catégories : • certains restent affichés jusqu’à ce que l’une des situations change; •...
  • Page 93 Commandes du conducteur Avertissements Fréquence d’affichage Low brake fluid Affiché de nouveau après que le contact a été mis. LIFTGATE AJAR (selon l’équipement) Trunk ajar (hayon ouvert) (selon l’équipement). Check Traction Control (selon l’équipement) Bas niveau de liquide de lave-glace Bas niveau de liquide de refroidissement.
  • Page 94 Commandes du conducteur REDUCED ENGINE POWER (puissance moteur réduite). Ce message s’affiche lorsque le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire et coupez le contact. Si l’avertissement reste affiché ou apparaît de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire dans les plus brefs délais.
  • Page 95 Commandes du conducteur Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire dans les plus brefs délais. LOW BRAKE FLUID (bas niveau de liquide de frein). Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté...
  • Page 96 Commandes du conducteur PROCHAINEMENT) apparaissent quand la durée de vie de l’huile moteur est de 10 % et à nouveau quand la durée de vie de l’huile moteur est entre 5 % et 1 %. Lorsque ce pourcentage atteint 0 %, le message « OIL LIFE 0%, CHANGE OIL »...
  • Page 97 Commandes du conducteur 2. Relâchez brièvement la touche RESET, puis appuyez simultanément sur les touches RESET et SETUP pour activer un mode de service qui affichera le pourcentage de vie utile de l’huile « OIL LIFE xx% RESET TO ALTER » (vie huile XX %, RESET pour modifier).
  • Page 98 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • Compartiment de rangement avec prise de courant; • Levier de vitesses • Porte-gobelets • Bouche de ventilation arrière et porte-gobelets (selon l’équipement) Les porte-gobelets ne doivent maintenir que des gobelets...
  • Page 99 Commandes du conducteur UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 100 Commandes du conducteur Assurez-vous que le hayon est bien fermé pour éviter que les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle et que les passagers et les bagages ne tombent du véhicule. Si vous devez absolument rouler avec le hayon ouvert, laissez les bouches d’aération ouvertes pour admettre l’air extérieur dans l’habitacle.
  • Page 101 Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La charge maximale, uniformément répartie, est de 57 kg (125 lb) sur la base de la galerie porte-bagages ou de 45 kg (100 lb) sur le pavillon. S’il vous est impossible de répartir la charge, placez-la aussi loin que possible vers l’arrière.
  • Page 102 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer ce dernier. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule; il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 103 Serrures et sécurité verrouillé à l’aide de la télécommande d’entrée sans clé ou de la clé dans la serrure de porte. Les commandes électriques du verrouillage des portes sont réactivées lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la clé dans une serrure de porte, du clavier numérique (selon l’équipement) ou en appuyant sur le bouton de la télécommande d’entrée sans clé.
  • Page 104 Serrures et sécurité Sécurité enfants • Déplacez la commande vers le haut pour activer le verrou sécurité enfants. • Déplacez-la vers le bas pour désactiver le verrou sécurité enfants. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière des portes arrière.
  • Page 105 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. La fonction de verrouillage et de déverrouillage de l’entrée sans clé à télécommande fonctionne dans toutes les positions du commutateur d’allumage.
  • Page 106 Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. NOTA : Les portes se verrouilleront de nouveau, l’avertisseur sonore retentira et les clignotants-feux de stationnement clignoteront si toutes les portes et le hayon sont fermés.
  • Page 107 Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les touches 1 ou 2 sur le panneau de la porte du conducteur pour mémoriser ce réglage à...
  • Page 108 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
  • Page 109 Serrures et sécurité 6. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant la programmation de cette télécommande d’entrée sans clé. 7. Répétez l’étape 5 pour programmer chacune des autres télécommandes d’entrée sans clé. NOTA : La première télécommande programmée correspond au Conducteur 1; la deuxième, au Conducteur 2.
  • Page 110 Serrures et sécurité • La protection antidécharge de la batterie éteindra les phares et les phares antibrouillards 10 minutes après que le contact a été mis en position 1 (antivol). Éclairage à la sortie • Quand toutes les portes du véhicule et le hayon sont fermés et que la clé...
  • Page 111 Serrures et sécurité 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé.
  • Page 112 Serrures et sécurité La fonction antibalayage est désactivée : • après une période d’inactivité du clavier d’une minute; • lorsque la touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée; • si le commutateur d’allumage est mis à la position 3 (contact). Déverrouillage et verrouillage des portes et du hayon à...
  • Page 113 Serrures et sécurité première par votre concessionnaire, la deuxième à l’aide d’une séquence de déverrouillage et de verrouillage des serrures électriques et la troisième à l’aide du clavier d’entrée sans clé. Avant d’activer ou de désactiver le verrouillage, assurez-vous que l’alarme antivol n’est pas mise en veille, que le contact est coupé...
  • Page 114 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 115 Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le contact est en position1 (antivol), le témoin clignote à intervalles de deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 116 Serrures et sécurité Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, si vous n’avez pas de clé supplémentaire, vous devrez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire. Les codes des clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de programmer de nouvelles clés à...
  • Page 117 Serrures et sécurité 4. Dans les dix secondes après avoir tourné le commutateur d’allumage en position 1 (antivol), insérez la seconde clé programmée dans le commutateur d’allumage. 5. Tournez le commutateur d’allumage de la position 1 (antivol) à la position 3 (contact). Gardez le commutateur d’allumage à la position 3 (contact) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de dix secondes.
  • Page 118 Serrures et sécurité Pour activer l’alarme antivol Lorsqu’il est mis en veille, ce système protège votre véhicule contre les effractions. Si tel est le cas, le système fait clignoter les phares ou les feux de position et déclenche l’avertisseur sonore. Pour mettre l’alarme antivol en veille, retirez d’abord la clé...
  • Page 119 Serrures et sécurité Lorsque toutes les portes, le capot ou le hayon sont fermés, les clignotants clignoteront une fois pour indiquer le verrouillage du véhicule et marquer le début du décompte de 20 secondes. Pour neutraliser l’alarme antivol Vous pouvez désamorcer l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : •...
  • Page 120 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du dossier de siège. Déplacez la commande vers le haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège. Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande (selon l’équipement) pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur la commande située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation une fois pour activer un niveau...
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue pédales (selon l’équipement) à la position voulue à l’aide des commandes. Appuyez sur la touche SET. Le témoin de la touche SET s’allume brièvement. Lorsque ce témoin s’allume, appuyez sur la touche 1. • Mettez la deuxième position en mémoire en effectuant les mêmes opérations avec la touche 2.
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du dossier des sièges baquets ou de la banquette du deuxième rang Soulevez la poignée pour régler le dossier. Cette même manette permet de rabattre le dossier à plat. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Accès aux sièges de la troisième rangée Avant de replier les sièges, assurez-vous que l’appui-tête est abaissé et qu’il n’y a aucun objet, comme des livres, des sacs à main ou des porte-documents sur le plancher devant les sièges de la deuxième rangée.
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Pour remettre le siège sur le plancher à partir de la position culbutée, tournez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le plancher. Pour remettre le dossier du siège en position verticale • Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule et •...
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue Pour remettre le siège sur le plancher à partir de la position culbutée, tournez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le plancher. Pour remettre le dossier du siège en position verticale • Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule et •...
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue Rangement de la banquette ou de la banquette divisée de la troisième rangée (selon l’équipement) 1. Poussez les boutons de déblocage des appuis-tête et déplacez ces derniers complètement vers le bas. Retirez tous les objets se trouvant sur le siège et dans le logement de plancher.
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. NOTA : N’utilisez pas le dossier de la troisième rangée comme plancher de chargement quand le dossier du siège est rabattu. Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher NOTA : Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à...
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue Essayez de bouger la banquette pour vous assurer qu’elle est solidement fixée au plancher. Si le coussin de siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. NOTA : Le siège de la troisième rangée n’est PAS conçu pour être utilisé...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue • capteur de position du siège du conducteur; • capteur de poids du passager; • capteur de gravité d’impact avant; • module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du dispositif de retenue des occupants et avertisseur de sécurité;...
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue niveau d’énergie plus élevé est utilisé pour les impacts les plus violents. Consultez la section Dispositifs de protection supplémentaires de ce chapitre. Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision.
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un dispositif de retenue pour enfants. Le capteur de poids du côté passager peut automatiquement neutraliser le sac gonflable avant du passager.
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Instruments. Le système de sécurité...
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable. Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule.
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle;...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Mode de blocage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à...
  • Page 140 Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Ford recommande l’inspection de tous les ensembles de ceintures de sécurité et du matériel de fixation par un technicien qualifié après une collision pour s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours...
  • Page 141 Sièges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue Rappel de bouclage des ceintures de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 143 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Je n’avais pas le Justement l’une des principales causes temps. » d’accident. Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder nous avertit que nous n’avons pas pris le temps de boucler notre ceinture.
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Je préfère être éjecté Ce n’est pas une bonne idée. Les personnes du véhicule. » qui sont éjectées du véhicule risquent 40 fois plus de MOURIR. Les ceintures de sécurité aident à éviter d’être éjecté du véhicule.
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue • le frein de stationnement est serré; • le levier de vitesse est en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique); • le contact est coupé; • les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées. Pour réduire les risques de blessure, assurez-vous de ne pas neutraliser ou activer le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 147 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 148 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES Ne jamais utiliser la poignée de maintien du tableau de bord pour le rangement. Le volume de déploiement des sacs gonflables doit être libre en tout temps. Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité...
  • Page 149 Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 150 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de...
  • Page 151 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires chez votre établissement concessionnaire ou par un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
  • Page 153 Sièges et dispositifs de retenue Les sacs gonflables sont conçus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent cependant provoquer des écorchures, des enflures ou une perte auditive temporaire en se déployant. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui...
  • Page 154 Sièges et dispositifs de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant désactive le sac gonflable du passager avant en présence de certaines conditions. Si le capteur détecte que le siège est vide, le rideau gonflable latéral du passager avant, monté dans le siège (selon l’équipement), est désactivé.
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue Le témoin est situé dans la partie centrale du tableau de bord, au-dessus de la radio. Le capteur de poids du passager avant est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant lorsqu’un siège pour bébé orienté vers l’arrière, un siège d’enfant orienté...
  • Page 156 NE tentez PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à votre concessionnaire. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables...
  • Page 157 Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est...
  • Page 158 Sièges et dispositifs de retenue Le système de rideaux gonflables latéraux comprend les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges conducteur et passager avant; •...
  • Page 159 Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, un sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau. Le rideau gonflable latéral et ses éléments (y compris le siège) doivent être inspectés et remplacés au besoin selon les...
  • Page 160 CanopyMC, ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety CanopyMC. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
  • Page 161 Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le système de sécurité du pavillon Safety Canopy ? L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy a été conçu selon des méthodes d’essai mises au point par un groupe d’experts en sécurité automobile, appelé le « Side Air Bage Technical Working Group »...
  • Page 162 Sièges et dispositifs de retenue Canopy ne gênera pas les enfants correctement attachés sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur, car il est conçu pour se déployer à partir du pavillon vers le bas, au niveau des portes et le long des glaces. L’ensemble de sécurité...
  • Page 163 Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et d’extrême arrière) doivent être inspectés et remplacés au besoin, tel que prescrit par les directives du manuel de réparation et d’entretien.
  • Page 164 Sièges et dispositifs de retenue également la section Dispositifs de protection supplémentaires du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables. Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant.
  • Page 165 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 166 Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 167 Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 168 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 169 Sièges et dispositifs de retenue Les enfants de douze ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points.
  • Page 170 Sièges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 171 Sièges et dispositifs de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 172 Sièges et dispositifs de retenue Sièges 60/40 de la deuxième rangée Fourgon de livraison Siège du passager avant (fourgons de livraison seulement) 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin du siège passager. REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 173 Sièges et dispositifs de retenue 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appui-tête, entre les deux tiges. Si le haut du siège d’enfant touche à...
  • Page 174 Sièges et dispositifs de retenue Si la sangle de retenue n’est pas convenablement agrafée (comme indiqué sur l’illustration), le siège d’enfant ne sera pas retenu en cas de collision. 5. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 175 Sièges et dispositifs de retenue Emplacement des pattes d’ancrage des sièges arrière Suivez les étapes 1 à 7 décrites ci-dessus pour les sièges suivants : • Sièges baquets de la 2e rangée (40/40) • Banquette de la 2e rangée (60/40) •...
  • Page 176 Sièges et dispositifs de retenue certaines des places assises de votre véhicule. Ce type de siège d’enfant se fixe sans qu’il soit nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité. Pour les sièges d’enfant orientés vers l’avant, la sangle de retenue doit également être fixée à...
  • Page 177 Sièges et dispositifs de retenue Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l’avant du siège d’enfant ne soit pas soulevé.
  • Page 178 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S.Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 181 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 182 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 184 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez continuellement la roue de secours temporaire ou si vous ne respectez pas ces précautions, le pneu peut se détériorer; ceci peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule et causer des blessures aux occupants du véhicule ou à d’autres personnes. Lorsque vous roulez avec une roue de secours temporaire : •...
  • Page 186 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Retrait de la roue de secours et du cric Si la banquette de la troisième rangée (selon l’équipement) est rabattue au plancher, vous devrez la relever pour accéder à la roue de secours et au cric. Pour la procédure, consultez la rubrique Déploiement de la banquette de la 3e rangée, au chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Si l’une des roues est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas pour immobiliser le véhicule ou l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Pour empêcher le véhicule de bouger lorsque vous changez un pneu, placez le levier de vitesses en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et bloquez (dans les deux directions) la roue diagonalement opposée à...
  • Page 189 9. Replacez l’enjoliveur (selon l’équipement). Pour remettre l’enjoliveur, le logo Ford ou Mercury doit être aligné sur le corps de valve. REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Rangement de la roue et du cric 1. Repliez complètement le cric et placez le couvercle en mousse sur sa base. 2. Repliez la douille du démonte-roue et enclenchez celui-ci dans le support du cric. 3. Placez le cric sur le support incliné du logement de la roue de secours.
  • Page 191 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Elles s’étendent de 130 km/h (81 mi/h) à 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent, par rapport aux pneus de type « P », les renseignements supplémentaires suivants : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 198 Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 199 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 200 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement • les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule. • Si vous avez posé des câbles antidérapants, ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h) .
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Charge utile – poids combiné des passagers et du chargement que le véhicule transporte. La charge utile maximale est indiquée sur l’étiquette des pneus, sur le pied milieu ou sur le côté de la porte du conducteur. Recherchez la mention «...
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou sur le pied milieu.
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des accessoires obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids du timon de 10 % à...
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité calculée à l’étape 4. 6. Si vous devez tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à...
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à...
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement Véhicules à traction avant : Ne remorquez pas votre véhicule à traction avant en laissant les roues avant toucher le sol, car vous pourriez endommager la boîte-pont. Il est recommandé de faire remorquer votre véhicule les roues avant sur un chariot porte-roues ou au moyen d’une remorque de dépannage.
  • Page 212 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position antivol verrouille le levier de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position coupe également le moteur et les accessoires électriques sans bloquer le volant. Pour bloquer le volant, retirez la clé...
  • Page 213 Conduite Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 214 Conduite • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). 3. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule.
  • Page 215 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). 2. Tournez la clé à la position Démarrage (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 216 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 217 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Contact. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, reste allumé ou se met à clignoter, les freins antiblocage ont été...
  • Page 218 Conduite cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Enfoncez de nouveau la pédale pour relâcher le frein de stationnement.
  • Page 219 Conduite Si votre véhicule est immobilisé dans la neige ou sur une chaussée très glissante, essayez de mettre le mode antipatinage hors fonction. La neutralisation du dispositif antipatinage permet le patinage des roues afin de « creuser » la surface autour des roues et de faciliter le mouvement de va-et-vient pour dégager le véhicule.
  • Page 220 Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
  • Page 221 Conduite 3. Repérez le couvercle de plastique à l’avant du levier, du côté conducteur. Repérez la vis qui retient ce couvercle et retirez-la avec un tournevis. Ôtez le couvercle en le faisant basculer vers l’avant, tout en le tirant hors du levier de vitesses.
  • Page 222 Conduite la boîte-pont classique, elle optimise continuellement la démultiplication globale entre le moteur et les roues motrices, selon les conditions de fonctionnement. Avec une boîte classique, le changement de rapport se traduit par une augmentation ou une diminution du régime du moteur qui entraîne une légère perte de puissance durant l’opération.
  • Page 223 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrière (R), le véhicule recule.
  • Page 224 Conduite Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul. Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d‘obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule.
  • Page 225 Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier de vitesse se trouve en position de marche arrière (R) et que le contact est établi à l‘allumage. Un bouton de commande sur le tableau de bord permet au conducteur d’activer ou de désactiver le sonar de recul.
  • Page 226 Conduite soumettre votre véhicule à des contraintes excessives et causer des dommages non couverts par la garantie. Conduite hors route d’un véhicule à transmission intégrale Les véhicules à transmission intégrale sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté.
  • Page 227 Conduite en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. Si votre véhicule est équipé du dispositif d’antipatinage, il peut être utile de désactiver ce dispositif avant imprimer le mouvement de va-et-vient. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 228 Conduite • Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage). Encore une fois, évitez les manœuvres brusques. Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule.
  • Page 229 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 230 Conduite Ne franchissez pas un colline en marche arrière sans l’aide de quelqu’un qui puisse vous guider de l’extérieur du véhicule. Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits.
  • Page 231 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 232 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue (camions) ou la partie inférieure des jantes de roue (autos).
  • Page 233 • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 234 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 235 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 236 Dépannage Nota : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à...
  • Page 237 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle, boîtier de raccordement électronique Le porte-fusibles se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 20 A Feux de route 15 A Éclairage intérieur (lampes d’accueil et de lecture), temporisation des...
  • Page 238 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 7,5 A Alimentation et mémoire d’anomalie : tableau de bord et module de commande du groupe motopropulseur, chauffage-climatisation, montre analogique 15 A Feux de position, feux de position latéraux, protection du dispositif de remorquage 20 A Allume-cigares, prise de diagnostic...
  • Page 239 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Bobine du relais du module de commande du groupe motopropulseur, verrou de levier de vitesses-interverrouillage du levier sélecteur, module du système antidémarrage, bobine du relais d’alimentation, feux stop, troisième feu stop central 10 A Module de freinage antiblocage et...
  • Page 240 Dépannage intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. Replacez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide.
  • Page 241 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 50 A* Relais de mise en marche d’essuie-glace et relais des accessoires du boîtier de distribution électrique, fusibles 37 et 38 du boîtier de distribution électrique — Inutilisé 20 A* Toit ouvrant transparent —...
  • Page 242 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 10 A** Relais d’embrayage du climatiseur, embrayage de compresseur du climatiseur — Inutilisé — Inutilisé 15 A** Relais d’alimentation (module de commande de pompe d’alimentation, pompe d’alimentation) 80A* Alimentation du boîtier de raccordement électronique, boîtier de raccordement électronique (disjoncteur, fusibles 6, 7, 9, 10, 11 et...
  • Page 243 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 10 A** Module de commande de la boîte de vitesses, électrovanne de purge, aération du filtre à charbon actif, module à décharge électrostatique, chauffage des sondes à oxygène, embrayage du climatiseur 15 A** Module de commande du groupe motopropulseur, injecteurs, bobines...
  • Page 244 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais Relais ISO Solénoïde du démarreur complet Relais ISO Front A/C blower motor complet Relais à Essuie-glace haute intensité — Inutilisé Diode 1 A Module de commande du groupe motopropulseur 1A Diode Module de commande du groupe motopropulseur * Fusibles à...
  • Page 245 Dépannage Avec le temps, la stratégie d’apprentissage autoadaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur. 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule.
  • Page 246 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 247 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 248 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. Nota : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 249 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 250 Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué à l’aide d’un lève-roues, les roues soulevées doivent se trouver à 30 cm (12 po) au-dessus des roues au sol pour ne pas endommager le véhicule.
  • Page 251 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 252 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro fourni ci-dessous. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
  • Page 253 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 254 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 255 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 256 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 257 • le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
  • Page 258 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 259 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 260 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 261 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 262 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 263 Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire la couleur exacte. •...
  • Page 264 Nettoyage • pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud; • pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression;...
  • Page 265 Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
  • Page 266 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon propre, sec et doux. • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 267 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 268 Nettoyage Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré lave-auto Motorcraft Premium (ZC-17-B) Nettoie-vitres Carlite Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Détachant Motorcraft (ZC-14) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (ZC-13) Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (non distribué au Canada) (ZC-23) Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) REVIEW COPY...
  • Page 269 Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez sur la manette d’ouverture du capot située sous le tableau de bord, près de la colonne de direction. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 271 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR MOTEUR DURATEC 3.0L V6 À DOUBLE ARBRE À CAMES EN TÊTE 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4.
  • Page 272 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 273 Entretien et caractéristiques 4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur. 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d‘huile qui se situe dans cette plage est acceptable.
  • Page 274 Entretien et caractéristiques • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la rubrique Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 275 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Reportez-vous au Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dégâts au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réapprentissage. • Il peut se révéler nécessaire de conduire le véhicule sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
  • Page 279 Entretien et caractéristiques moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à –36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); •...
  • Page 280 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 281 Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à une station-service. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
  • Page 282 Entretien et caractéristiques Si le vase d’expansion est vide, continuez avec les étapes 5 à 9. Si le niveau du vase d’expansion n’est que légèrement bas (liquide de refroidissement dans le réservoir), continuez avec les étapes 8 et 9 seulement. 5.
  • Page 283 Entretien et caractéristiques 8. Ajoutez du mélange liquide de refroidissement-eau par l’ouverture du boîtier de thermostat, jusqu’à ce qu’il arrive au niveau de cette ouverture. 9. Replacez le bouchon de purge du liquide de refroidissement. Remettez en place la goupille métallique en la poussant dans son trou.
  • Page 284 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques • n’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %; • le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur;...
  • Page 286 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 287 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 288 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 289 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons US consommés. Calcul 2 : litres consommés x 100 total des kilomètres parcourus.
  • Page 293 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 294 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques Soyez à l’affût des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, d’une perte de puissance du moteur; si les témoins du circuit de charge, d’anomalie du moteur et de température du moteur s’allument, tenez-en compte. Toutes ces manifestations peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques (Check Engine/Service Engine Soon) devrait s’éteindre après trois cycles de conduite. (Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute.) Aucune réparation supplémentaire n’est requise. Si le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et «...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE-PONT Vérification de l’huile pour boîte-pont N’utilisez pas d’autres additifs pour huile de boîte de vitesses, ou de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur. L’utilisation de produits ou d’huile de boîte de vitesses autres que le liquide recommandé...
  • Page 299 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile moteur Mélange d’huile Moteur 3.0L 5,7 L (avec filtre) moteur (6 pintes US) synthétique Premium Motorcraft SAE 5W-20 (États-Unis) Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Contenance du S.O. tous 71,9 L réservoir de...
  • Page 301 L’utilisation d’une huile moteur ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. L’utilisation d’une huile de boîte-pont autre que celle répondant aux spécifications recommandées peut endommager les composants internes...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Référence Éléments Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de frein Liquide de frein PM-1 ESA-M6C25-A et à haut DOT 3 rendement DOT 3 Motorcraft Serrures de Graisse XG-4 ou XL-5 ESR-M1C159-A porte, serrure et...
  • Page 303 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Éléments Ford ou Norme Ford Ford équivalent Prise de force Huile XY-75W-90–QFEHP synthétique hautes performances à économie — d’énergie Motorcraft SAE 75W-90 pour pont arrière Huile moteur Mélange d’huile XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A moteur (États-Unis) et étiquette synthétique...
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Éléments Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-7–A refroidissement refroidissement (États-Unis, sauf -M97B51–A1 du moteur du moteur l’État de la Motorcraft Californie et de Premium Gold l’Oregon), (de couleur VC-7–B (pour jaune) l’État de la...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE Dimensions du véhicule en mm (en po) (1) Longueur hors-tout 199,8 (5075) (2) Largeur hors-tout 74,4 (1891) (3) Hauteur hors-tout 68,9 (1732) (4) Empattement 112,9 (2867) (5) Voie – avant 64,6 (1640) (5) Voie – arrière 65,0 (1650) REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 306 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 307 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
  • Page 308 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 309 Accessoires Apparence extérieure Housses de voiture Déflecteur, capot Déflecteur, glace latérale Déflecteur, toit ouvrant transparent Housse avant Pare-boue plats Pare-boue moulés Apparence intérieure Tapis de sol en moquette Rétroviseur à électrochrome avec boussole Rétroviseur à électrochrome avec boussole et système HomeLink Rétroviseur à...
  • Page 310 • les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 311 Appuie-te ˆ te ......120, 125 lubrifiant prescrit ....304 Assistance a ` la cliente ` le ...233 Boı ˆ te-pont automatique accessoires offerts par Ford huile, appoint du niveau ..298 pour votre ve ´ hicule ....267 huile, contenances ....299 assistance hors des huile, ve ´...
  • Page 312 Index Capteur de poids de Commandes l’occupant ........134 colonne de direction ....79 sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..122 Carburant ........285 additif de ´ tergent .....290 Commutateur bouchon ........287 d’allumage ....212, 304–305 calcul de la Conditions particulie ` res de consommation ....86, 290 conduite ......226, 229...
  • Page 313 Index De ´ marrage-secours ....244 verrouillage automatique ..112 Entre ´ e sans cle ´ a ` De ´ pannage de ´ marrage-secours ....244 te ´ le ´ commande ......105 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ..109–110 Dimensions du ve ´ hicule ...305 Entretien des ceintures de Direction assiste ´...
  • Page 314 Index Gaz d’e ´ chappement ....215 Glaces à commande Kilome ´ trage (voir électrique ........72 Consommation de carburant) ..290 Hayon ...........99 Le ` ve-glaces essuie-glace et lave-glace de Huile moteur ......272 lunette arrie ` re ......69 caracte ´ ristiques ....302, 304 contenances ......299 Lampes filtre, caracte ´...
  • Page 315 Index liquide de refroidissement ..278 Pie ` ces (voir Pie ` ces Motorcraft) ...298 nettoyage .........263 points d’intervention ....271 Planche de bord e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ......60 nettoyage .........265 tableau de bord ......10 Nettoyage de votre ve ´...
  • Page 316 Index Rappel de bouclage des Serrures a ` commande ceintures de se ´ curite ´ ....142 e ´ lectrique ........102 Réglage de la montre Sie ` ges .........120 6 CD dans la planche de chauffants ......48, 51, 53 bord ...........23 sie ` ges a ` me ´...
  • Page 317 Index Volant de direction commandes .......79 Ve ´ hicules a ` quatre roues re ´ glable ........70 motrices Volant réglable ......70 conduite tout-terrain ....226 REVIEW COPY 2005 Freestyle (219), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)