REGLAGE DU LEVIER DE DECOMPRESSION/NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
EINSTELLUNG DES DEKOMPRESSIONSHEBELS/LUFTFILTER REINIGEN
AJUSTE DE LA PALANCA DE DESCOMPRESIÓN/LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
REGLAGE DU LEVIER DE
DECOMPRESSION
1.
Contrôler:
Jeu au levier de décompression
G
Etapes du contrôle:
Retirer le bouchon de distribution.
G
Tourner le vilebrequin dans le sens
G
inverse des aiguilles d'une montre
pour aligner le repère de PMH a
du rotor et le repère d'alignement
b sur le couvercle du carter lors-
que le piston est au PMH de la
course de compression.
Contrôler le jeu c.
G
Jeu:
5 à 9 mm (0,20 à 0,35 in)
2.
Régler:
Jeu au levier de décompression
G
Etapes du réglage:
Desserrer le contre-écrou 1.
G
Serrer ou desserrer le dispositif de
G
réglage 2 jusqu'à obtention du jeu
spécifié.
Serrer le contre-écrou.
G
ATTENTION:
Une fois le réglage effectué, mettre
le moteur en marche et s'assurer
qu'il ne se coupe pas quand le gui-
don est tourné de butée à butée. Si
le câble de décompression est trop
tendu, le système de décompression
va couper le moteur.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
N.B.:
Un entretien convenable du filtre à air
est la clé pour éviter l'usure prématurée
et l'endommagement du moteur.
ATTENTION:
Ne jamais faire tourner le moteur
lorsque le filtre à air n'est pas en
place; ceci permettrait la pénétration
de poussière dans le moteur et cause-
rait son usure rapide et son endomma-
gement.
EINSTELLUNG DES
DEKOMPRESSIONSHEBELS
1.
Prüfen:
Dekompressionszugspiel
G
am Hebeldrehpunkt
Arbeitsschritte
Die Schwungrad-Abdeck-
G
schraube demontieren.
Die Kurbelwelle gegen den Uhr-
G
zeigersinn drehen, bis sich der
Kolben des Zylinders im oberen
Totpunkt (OT) befindet und die
Markierung a des Rotors mit
der Kurbelgehäuse-Markierung
b fluchtet.
Das Spiel c kontrollieren.
G
Dekompressionszug-
spiel am Hebeldreh-
punkt
5–9 mm
2.
Einstellen:
Dekompressionszugspiel
G
am Hebeldrehpunkt
Arbeitsschritte
Die Sicherungsmutter 1 lok-
G
kern.
Die Einstellmutter 2 verdrehen,
G
bis das vorgeschriebene Spiel
erreicht ist.
Die Sicherungsmutter festzie-
G
hen.
ACHTUNG:
Nach der Einstellung den Len-
ker bei laufendem Motor beid-
seitig bis zum Anschlag dre-
hen. Dabei darf der Motor nicht
absterben. Der Motor stirbt ab,
wenn der Dekompressionszug
zuviel Spiel aufweist.
LUFTFILTER REINIGEN
HINWEIS:
Frühzeitige
und
sachgemäße
Luftfilterwartung
hilft,
schleiß und -beschädigung vorzu-
beugen.
ACHTUNG:
Den Motor niemals ohne Luftfilter
betreiben, da eindringende Staub-
partikel erhöhten Verschleiß am
Kolben und/oder Zylinder verursa-
chen.
3 - 12
AJUSTE DE LA PALANCA DE
DESCOMPRESIÓN
1.
Comprobar:
Juego libre de la palanca de
G
descompresión
Pasos de comprobación:
Extraiga el tapón de distribución.
G
Gire el cigüeñal hacia la izquierda
G
para alinear la marca de PMS a
del rotor con la marca de alinea-
ción b de la cubierta del cárter
cuando el pistón esté en la posición
de PMS de la carrera de compre-
sión.
Compruebe le juego libre c.
G
Juego libre:
2.
Ajustar:
Juego libre de la palanca de
G
descompresión
Pasos de ajuste:
Afloje la contratuerca 1.
G
Gire el regulador 2 hacia adentro
G
o hacia fuera hasta obtener el
ajuste adecuado.
Apriete la contratuerca.
G
PRECAUCION:
Después de realizar el ajuste,
arranque el motor y asegúrese de
que éste no se para cuando los
manillares se giran completamente
a ambos lados. Si el cable de des-
compresión está demasiado tenso,
el motor se parará mediante el sis-
tema de descompresión.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
NOTA:
Un mantenimiento del filtro apropiado
Motorver-
es la clave para evitar un desgaste pre-
maturo del motor y posibles daños al
mismo.
PRECAUCION:
Nunca haga funcionar el motor con el
elemento del filtro de aire desmon-
tado; esto permitirá que entre la sucie-
dad y el polvo al motor causando un
rápido desgaste y posibles daños al
mismo.
INSP
ADJ
5 ~ 9 mm (0,20 ~ 0,35 in)