Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS S-1FT7
Page 3
Moteurs synchrones 1FT7 Introduction Consignes de sécurité élémentaires SIMOTICS Description Préparation au service Technique d'entraînement Moteurs synchrones 1FT7 Montage Raccordement Instructions de service Mise en service Service Défauts et leur élimination Maintenance Mise hors service et élimination Caractéristiques techniques Annexe Glossaire 05/2021 A5E50907611D AA...
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
À propos des instructions de service Les présentes instructions de service s'appliquent au servomoteur SIMOTICS S-1FT7, désigné ci-après par "1FT7". Les instructions de service fournissent des informations sur les composants et permettent aux intéressés de monter, de configurer, de tester, de mettre en service et d'exploiter le produit...
Siemens est soucieux d'améliorer sans cesse la qualité des informations contenues dans ces instructions de service. • Pour nous signaler d'éventuelles erreurs ou proposer des améliorations, veuillez vous adresser au centre de services Siemens.
Le lien suivant permet de trouver une offre d'assistance complète. Liens et outils My Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/my) Un utilisateur peut composer individuellement sa bibliothèque personnelle, p. ex. pour sa documentation à partir des contenus Siemens, et l'adapter à sa propre documentation machine. Cliquer à cet effet sur "My Documentation"...
De cette manière, il est possible de créer sa propre bibliothèque et d'accéder rapidement à sa documentation. Formation Le lien suivant livre des informations sur SITRAIN, le programme de formations de Siemens pour les produits, systèmes et solutions du secteur de l'automatisation : SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Pour toute question technique, contacter l'assistance technique (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/).
Règlement général sur la protection des données Respect du règlement général sur la protection des données Siemens se tient aux principes de la protection des données, en particulier aux règles de limitation des données (dès la conception). Pour ce produit, cela signifie que : le produit ne traite et n'enregistre aucune donnée à...
Sommaire Introduction ............................3 Consignes de sécurité élémentaires ....................13 Consignes de sécurité générales ..................13 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques......................... 18 Note relative à la sécurité ....................19 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ....... 20 Description ............................
Page 12
Sommaire Montage .............................. 63 Consignes de sécurité ......................63 Listes de contrôle avant le montage ................... 65 Consignes de montage ...................... 66 Conditions de montage ...................... 68 Montage des organes de transmission................70 Comportement aux vibrations .................... 71 Montage du refroidissement par eau .................. 72 4.7.1 Matériaux du circuit de refroidissement ................
Page 13
Sommaire Arrêts de service ......................126 Défauts et leur élimination ........................ 127 Maintenance ............................129 Consignes de sécurité ...................... 129 Inspection et maintenance ....................133 9.2.1 Périodicité de maintenance et d'inspection ............... 133 9.2.2 Nettoyage ........................134 9.2.3 Intervalles de remplacement des roulements ..............135 Réparation ........................
Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
Page 16
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
Page 17
• En cas d'approche à moins de 20 cm des composants, éteindre les équipements radio et les téléphones mobiles. • Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est éteint. ATTENTION...
Page 18
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Mouvement de machine intempestif dû à des fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent déclencher des mouvements intempestifs des machines qui risquent de causer des blessures graves ou la mort. •...
Page 19
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Blessures causées par des pièces en rotation ou des pièces éjectées Le contact avec des pièces en rotation du moteur ou des éléments d'entraînement et l'éjection de pièces du moteur (p. ex. clavettes) peuvent causer des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants individuels, des connexions, modules ou appareils intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire de mettre en œuvre - et de maintenir en permanence - un concept de sécurité industrielle global et de pointe. Les produits et solutions de Siemens constituent une partie de ce concept.
Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
Si vous voulez utiliser des versions spéciales et des variantes de montage dont les détails techniques diffèrent des moteurs décrits ici, veuillez contacter votre représentant Siemens. Pour toute question concernant l'utilisation conforme, veuillez vous adresser à votre représentant Siemens.
Page 24
Description 2.1 Utilisation conforme Toute autre utilisation du moteur est considérée comme non conforme. Le respect de toutes les prescriptions figurant dans les instructions de service fait partie intégrante de l'utilisation conforme. Tenir compte des indications figurant sur la plaque signalétique. Champs d'application •...
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.1 Normes et directives Normes respectées Les moteurs des séries SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T et SIMOTICS A, ci- après dénommés collectivement "série de moteurs SIMOTICS", répondent aux exigences des directives et normes présentées ci-dessous : •...
Page 26
La série de moteurs SIMOTICS n'entre pas dans le champ d'application de la China Compulsory Certification (CCC). Certificat négatif CCC : Homologation CCC (https://support.industry.siemens.com/cs/products?search=CCC&dtp=Certificate&mfn=ps&o= DefaultRankingDesc&pnid=13347&lc) Underwriters Laboratories La série de moteurs SIMOTICS satisfait, de manière générale, aux exigences selon UL et cUL en tant que composant d'applications intégrant des moteurs.
Page 27
2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes Systèmes d'assurance de qualité Siemens AG met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant la série de moteurs SIMOTICS sur Internet à...
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.2 Caractéristiques techniques Tableau 2- 1 Caractéristiques techniques Type de moteur Moteur synchrone à aimants permanents Matériau des aimants Aimants en terres rares Refroidissement • Refroidissement naturel • Ventilation forcée • Refroidissement par eau Isolation de l'enroulement statorique Classe thermique 155 °C (F) permettant un échauffement des en- selon EN 60034–1 (CEI 60034–1)
Page 29
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes Codeur incorporé pour moteurs • IC22DQ, codeur incrémental 22 bits (résolution 4 194 304, avec interface DRIVE-CLiQ interne au codeur 2048 imp/tr ) + position de commutation 11 bits • AM22DQ, codeur absolu 22 bits monotour (résolution 4 194 304, 2048 imp/tr interne au codeur) + 12 bits multitour (plage de déplacement 4096 tours)
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.3 Conditions d'environnement Les conditions d'environnement peuvent être classées selon la norme CEI 60721-3-3 pour une utilisation à poste fixe, protégée contre les intempéries. Dans cette norme, les grandeurs d'influence ambiantes et leurs valeurs limites sont définies en classes. Les servomoteurs SIMOTICS S peuvent être affectés à...
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes Vous trouverez des indications supplémentaires sur les conditions d'environnement, comme les températures ambiantes ou les conditions de transport et d'entreposage des moteurs, dans les chapitres correspondants de la présente documentation. 2.2.4 Indice de protection Les moteurs 1FT7 peuvent être livrés avec un indice de protection IP64, IP65 ou IP67 selon la norme EN 60034-5 (CEI 60034-5) Les moteurs 1FT7 avec ventilation forcée possèdent l'indice de protection IP54 ou IP55 selon...
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.5 Émission sonore Les moteurs de la série 1FT7 peuvent atteindre, en service dans une plage de vitesse entre 0 et la vitesse assignée, le niveau de pression acoustique surfacique Lp(A) suivant : Tableau 2- 4 Niveau de pression acoustique Mode de refroidis- Taille...
Description 2.3 Facteurs de déclassement Facteurs de déclassement En cas de conditions divergentes (température ambiante > 40 °C ou altitude > 1000 m), déterminer les couples et les puissances admis à partir du tableau suivant. Les valeurs de température ambiante et d'altitude d'implantation sont arrondies à la valeur supérieure par incrément de 5 °C ou 500 m.
Description 2.4 Indications sur la plaque signalétique Indications sur la plaque signalétique La plaque signalétique contient les caractéristiques techniques valables pour le moteur livré. Une deuxième plaque signalétique non montée est fournie avec le moteur. Figure 2-1 Plaque signalétique 1FT7 Tableau 2- 7 Description des indications de la plaque signalétique Position Description / Caractéristiques techniques...
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109747019/fr). Attention, toutes les combinaisons théoriquement possibles ne sont pas disponibles. Description Position du numéro d'article 10 11 12 - 13 14 15 16 - Moteurs synchrones incorporés SIMOTICS S-1FT7 Taille de construction/hauteur AH 36 d'axe AH 48 AH 63...
Page 36
Description 2.5 Structure du numéro d'article Description Position du numéro d'article 10 11 12 - 13 14 15 16 - 6000 r/min Exécution spéciale Tension de circuit intermédiaire (600 V ... 720 V) Version de compacte (en retrait) avec interface DRIVE-CLiQ bride sans interface DRIVE-CLiQ classique (compatible avec 1FT6/1FK7)
Page 37
Pour les moteurs avec ventilation forcée IP54 ou IP55 Plus d'informations, voir chapitre " Options (Page 53)" et le chapitre correspondant Manuel de configuration (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482538/simotics-s-1ft7- synchronous-motors-for-sinamics-s120?dti=0&dl=en&pnid=13350&lc=de-WW) Uniquement pour les moteurs 1FT7117 D'autres couleurs sont disponibles dans le "Manuel de configuration (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482538/simotics-s-1ft7-...
Description 2.6 Structure et options Structure et options 2.6.1 Symboles de sécurité sur le moteur Les étiquettes d'avertissement et d'information suivantes sont apposées sur le moteur. • Tenir compte de ces instructions lors de l'utilisation du moteur. Étiquettes d'avertissement et d'information sur le moteur Avertissement "N'appliquer ni coup ni force axiale sur le bout d'arbre"...
Description 2.6 Structure et options Le CEL contient les informations suivantes sur le moteur : • Type de moteur • Rendement en % • Puissance assignée en kW • Vitesse assignée en r/min Autres autocollants Remarque D'autres autocollants sont joints à l'emballage. Si le moteur est visible et accessible après le montage, appliquer les autocollants joints sur d'autres côtés du moteur, si nécessaire.
Description 2.6 Structure et options 2.6.2 Formes de bride Tableau 2- 8 Formes de bride Désignation Présentation Description Bride en retrait Bride en retrait Dans le numéro d'article : 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐0-☐☐☐☐ ou 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐5-☐☐☐☐ Bride classique Bride compatible avec les moteurs 1FT6/1FK7 Dans le numéro d'article : 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐1-☐☐☐☐...
Description 2.6 Structure et options 2.6.4 Protection thermique du moteur Pour surveiller la température du moteur, une sonde thermométrique (résistance dépendant de la température) est incorporée dans l'enroulement statorique. • Les moteurs 1FT7 avec interface DRIVE-CLiQ intégrée passeront de manière générale à la sonde Pt1000 à...
Page 42
Description 2.6 Structure et options Température de l'enroulement du moteur Valeur de sortie du codeur AM25EN2.2 130 °C Avertissement à partir de 4452 145 °C Alarme / coupure à partir de 4525 La figure suivante indique les évolutions de la résistance en fonction de la température pour les sondes thermométriques KTY 84-130 et Pt1000.
Page 43
Description 2.6 Structure et options HA 36 et HA 48 : jusqu'à 2 ∙ I et vitesse ≠ 0 0 (60 K) à partir de HA 63 : jusqu'à 3 ∙ I et vitesse ≠ 0 0 (60 K) IMPORTANT Destruction du moteur en cas de charge thermique critique Pour des cas de charge thermique critique, par ex.
Description 2.6 Structure et options 2.6.5 Codeurs Systèmes codeurs avec interface DRIVE-CLiQ Les moteurs avec interface de codeur DRIVE-CLiQ sont prévus pour le système de variateur SINAMICS S110/S120. La transmission des signaux au variateur se fait de manière numérique. Ils possèdent une plaque signalétique électronique qui facilite la mise en service et le diagnostic.
Description 2.6 Structure et options 2.6.5.1 Codeur incrémental Description Ce codeur détecte les mouvements relatifs et ne fournit pas d'informations sur la position absolue. En relation avec une logique de traitement, le top de référence fourni permet de déterminer un point zéro et, à partir de là, de calculer la position absolue. Le codeur émet des signaux sinus et cosinus qui peuvent être interpolés à...
Page 46
Description 2.6 Structure et options Figure 2-5 Séquence de signaux et affectation pour codeur IC2048S/R sans interface DRIVE-CLiQ, sens de rotation positif Pour le raccordement du codeur, l'affectation des broches et les câbles voir chapitre "Connectique" Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Description 2.6 Structure et options 2.6.5.2 Capteur absolu Description Codeur absolu multitour Ce codeur transmet une position angulaire absolue comprise entre 0° et 360° dans la résolution indiquée. De plus, il peut différencier 4096 tours. Dans le cas d'une vis à billes, par exemple, le codeur peut déterminer la position absolue du chariot sur une distance plus longue.
Description 2.6 Structure et options 2.6.6.2 Ventilation forcée Le refroidissement est réalisé par un module de ventilation séparé avec un ventilateur à entraînement indépendant du moteur. ATTENTION Risque d'explosion Le fonctionnement du ventilateur dans un environnement avec des poussières et gaz inflammables, chimiquement agressifs, conducteurs d'électricité...
Description 2.6 Structure et options pour HA 63 et HA 80 respecter un espacement minimal de 30 mm pour HA 100 respecter un espacement minimal de 50 mm pour HA 132 respecter un espacement minimal de 60 mm Figure 2-6 Espacement minimal s 2.6.6.3 Refroidissement par eau...
Page 51
Description 2.6 Structure et options Instructions pour le montage du circuit de refroidissement : • Utiliser des conduites et des robinetteries en laiton, en acier inoxydable ou en plastique. Les conduites et robinetteries zinguées sont interdites. Remarque Si vous utilisez différents matériaux dans le circuit de refroidissement, tenez compte de la tension chimique.
Page 52
Description 2.6 Structure et options Remarque Éviter la condensation Des températures d'eau de refroidissement inférieures à la température ambiante entraînent une condensation plus importante. C'est pourquoi l'écart entre la température d'entrée d'eau de refroidissement et la température ambiante ne doit pas dépasser 5 K (Kelvin). •...
Page 53
Description 2.6 Structure et options Tableau 2- 16 Spécification de l'eau pour le liquide de refroidissement Qualité de l'eau en tant que liquide de refroidissement pour les moteurs avec conduites en aluminium, en alliage d'acier inoxydable + fonte grise ou carcasse en acier Ions de chlorure <...
Description 2.6 Structure et options 2.6.7 Frein à l'arrêt (option) 2.6.7.1 Type de frein à l'arrêt Le frein à l'arrêt est un frein à aimant permanent. Le champ magnétique de l'aimant permanent exerce une force d'attraction sur le disque d'armature du frein. En l'absence de courant, le frein est serré et l'arbre moteur est maintenu immobilisé.
Les caractéristiques techniques du frein à l'arrêt figurent dans le manuel de configuration du moteur. 2.6.8 Options Les options sont décrites dans le Manuel de configuration associé du moteur. Voir aussi Manuel de configuration (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109482538/en) Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 56
Description 2.6 Structure et options Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
• À la réception de la livraison, vérifier immédiatement si le matériel livré correspond aux documents d'accompagnement. Remarque Siemens décline toute responsabilité au sujet des vices faisant l'objet de réclamations tardives. • Pour les dommages visibles dus au transport, porter immédiatement réclamation auprès du transporteur.
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Transport et entreposage 3.2.1 Transport, manutention Ce chapitre explique comment transporter le moteur. Remarque Respecter les consignes spécifiques à chaque pays pour le transport des moteurs. • Utiliser des dispositifs appropriés de suspension de charge pour le transport et le montage. •...
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Levage et transport avec des anneaux de levage à partir de la taille 80 Pour les moteurs à partir d'une taille de 80 mm, utiliser des anneaux de levage et une traverse pour le levage et le transport du moteur. Le filetage pour les anneaux de levage est en M8 sur les moteurs 1FT708☐, 1FT710☐...
Page 60
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage 1FT7 avec refroidissement naturel (taille 132) 1FT7 à ventilation forcée (taille 132) ① Anneaux de levage Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Transport avec une traverse Procédure 1. Visser les anneaux de levage en fonction de la position du moteur lors du transport. 2. Installer la traverse dans les anneaux de levage. Figure 3-2 Transport avec traverse ❒...
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Procédure 1. Déposer le moteur sur un sol ferme et plat. 2. Sécuriser le moteur contre tout mouvement intempestif. ❒ 3.2.2 Entreposage Remarque Entreposer le moteur si possible dans son emballage d'origine. IMPORTANT Dommages dus au gel sur les moteurs à...
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Stockage de longue durée Remarque Durée de stockage de deux ans maximum La durée de stockage influe sur les propriétés de la graisse des paliers à roulement. • Entreposer le moteur entre -15 °C et 55 °C pendant un maximum de 2 ans. Remarque Pour un entreposage intermédiaire supérieur à...
Page 64
Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Montage Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû au transport et/ou au levage incorrect du moteur Le transport et/ou le levage incorrects du moteur peuvent entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels. Le moteur peut tomber, par exemple. •...
Page 66
Montage 4.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû aux pièces en rotation Le fait de toucher les pièces en rotation peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne pas toucher les pièces en rotation. • Monter un couvercle ou un capot de protection sur les pièces en rotation. ATTENTION Danger de mort dû...
Montage 4.2 Listes de contrôle avant le montage Listes de contrôle avant le montage Remarque Contrôles requis Les listes suivantes n'ont aucune prétention d'exhaustivité. D'autres contrôles sont éventuellement nécessaires en fonction des conditions particulières spécifiques de l'installation. Procéder au montage du moteur en fonction des chapitres suivants des instructions de service.
Montage 4.3 Consignes de montage Consignes de montage IMPORTANT Endommagement du moteur dû aux coups sur le bout d'arbre Des coups ou une pression sur le bout d'arbre du moteur peuvent provoquer des dommages sur le moteur. • Monter le moteur en évitant les coups et la pression sur le bout d'arbre. Remarque Respecter les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique apposée sur la carcasse du moteur.
Montage 4.3 Consignes de montage • Éviter les tensions lors du serrage des vis de fixation. • Respecter les couples de serrage des vis de fixation de la bride du moteur. Voir tableau "Couples de serrage des vis de fixation". •...
Montage 4.4 Conditions de montage Conditions de montage Sur les moteur à refroidissement naturel, la chaleur dissipée est évacuée par conduction thermique, rayonnement et convection naturelle. La chaleur dissipée est en partie évacuée par la surface de montage du moteur. Pour les grands moteurs, la chaleur est évacuée par le châssis de base (plaque en acier).
Montage 4.4 Conditions de montage Fixation avec isolation thermique et sans éléments rapportés Dans le cas des moteurs à refroidissement naturel et à ventilation forcée, le couple moteur à l'arrêt doit être réduit de 5 à 15 %. Nous recommandons de configurer le couple moteur à l'arrêt avec les valeurs C .
Montage 4.5 Montage des organes de transmission Montage des organes de transmission IMPORTANT Endommagement du moteur dû aux coups sur le bout d'arbre Des coups ou une pression sur le bout d'arbre du moteur peuvent provoquer des dommages sur le moteur. •...
Montage 4.6 Comportement aux vibrations Comportement aux vibrations Les moteurs à rainure de clavette sont équilibrés par le constructeur avec une demi-clavette. Le comportement aux vibrations du système sur le lieu d'implantation est influencé par les organes de transmission, les conditions de montage, l'alignement, l'installation et les vibrations externes.
Montage 4.7 Montage du refroidissement par eau Montage du refroidissement par eau ATTENTION Travaux non conformes sur le circuit de refroidissement Des travaux non conformes sur le circuit de refroidissement peuvent provoquer des dommages corporels et/ou des dégâts matériels. • Le montage du circuit de refroidissement, l'installation et la mise en service ne doivent être réalisés que par des personnes qualifiées.
Montage 4.7 Montage du refroidissement par eau 4.7.1 Matériaux du circuit de refroidissement Matériaux et composants du circuit de refroidissement Le tableau suivant répertorie les différents matériaux et composants autorisés ou interdits dans un circuit de refroidissement. Tableau 4- 5 Matériaux et composants d'un circuit de refroidissement Matériel Utilisation en Description...
Montage 4.7 Montage du refroidissement par eau 4.7.2 Montage du refroidissement par eau Le raccordement du moteur au circuit de refroidissement s'effectue via deux trous de raccords taraudés à l'arrière du moteur. Le raccordement de l'amenée et du retour est indifférent.
Montage 4.7 Montage du refroidissement par eau 4. Tous les composants du système de refroidissement (moteur, échangeur de chaleur, conduites, pompe, réservoir de compensation, etc.) doivent être munis d'une liaison équipotentielle. 5. Purger le système de refroidissement. 6. Contrôler le système de refroidissement pour repérer tout défaut d'étanchéité. 7.
Montage 4.8 Montage du raccord d'air de barrage Montage du raccord d'air de barrage Les moteurs 1FT7 peuvent être protégés contre la pénétration de fluides très pénétrants au moyen d'air de barrage. Raccord d'air de barrage (à la livraison, le raccord d'air de barrage est obturé par une vis à six pans creux étanchéifiée.) Figure 4-6 1FT7 Raccord d'air de barrage...
Montage 4.8 Montage du raccord d'air de barrage Exigences relatives à l'alimentation en air de barrage Conditionnement de l'air de barrage Température minimale de la prise d'air (°C) Température ambiante Température maximale de la prise d'air (°C) Taux maximal d'eau résiduelle (g/m³) 0,12 Taux maximal d'huile résiduelle (g/m³) 0,01...
Page 80
Montage 4.8 Montage du raccord d'air de barrage Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Raccordement Consignes de sécurité DANGER Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension et d'autres sources d'énergie Tout contact avec des composants sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
Page 82
Raccordement 5.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû à la tension dangereuse présente lors du raccordement à des réseaux d'alimentation insuffisamment mis à la terre Le raccordement du moteur à des réseaux d'alimentation insuffisamment mis à la terre peut, en cas de défaut, entraîner la mort et des blessures graves ou encore endommager le moteur.
Raccordement 5.2 Formes de réseau admissibles Formes de réseau admissibles Les moteurs, en association avec le système d'entraînement, sont principalement autorisés pour une utilisation avec des réseaux TN et TT comportant un point neutre relié à la terre et avec des réseaux IT. Dans le cas d'une utilisation sur des réseaux IT, un dispositif de surveillance doit signaler l'apparition du premier défaut entre la partie active et la terre.
• Respecter les consignes CEM du constructeur du variateur. • Utiliser des câbles connectorisés Siemens (non compris dans la fourniture). Ces câbles réduisent le temps de montage et augmentent la sûreté de fonctionnement (voir les informations produit).
Raccordement 5.4 Intégration au système Courant admissible des câbles d'énergie et de signaux Le courant admissible des câbles cuivre isolés au PVC/PUR est indiqué dans le tableau pour les types de pose B1, B2 et C dans des conditions de service continu, pour une température ambiante de 40 °C.
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.1.2 Orientation des connecteurs sur le moteur Le connecteur d'énergie et le connecteur de signaux peuvent être réorientés dans certaines limites. Pour réorienter le connecteur coudé, utiliser un connecteur femelle correspondant. Visser complètement le connecteur femelle de manière à ce que les contacts mâles ne soient pas endommagés.
Page 87
Raccordement 5.4 Intégration au système Possibilités d'orientation du connecteur de puissance sur les moteurs avec refroidissement naturel ou refroidissement par eau sans interface DRIVE-CLiQ (connecteur rond M23) et pour les moteurs avec interface DRIVE-CLiQ via des Sensor Modules ou un connecteur rond M17 1FT7□□□-□A□□□-□X□□, 1FT7□□□-□W□□□-□X□□;...
Page 88
Raccordement 5.4 Intégration au système Possibilités d'orientation des connecteurs d'énergie pour le moteur et le ventilateur sur les moteurs avec ventilation forcée 1FT7□□□-□S□□□-□□□□ Tableau 5- 6 Plage de pivotement du connecteur d'énergie pour le moteur ① Moteur Angle α Angle β Taille de connecteur Dessin 1FT706☐...
Page 89
Raccordement 5.4 Intégration au système Tableau 5- 8 Plage de pivotement du connecteur d'énergie pour le ventilateur ③ Moteur Connecteur, taille M23 Dessin Angle α'' Angle β'' 1FT706 155° 130° Voir tableau "Plage d'orientation du connec- teur d'énergie pour le moteur" 1FT708 1FT710 150°...
Raccordement 5.4 Intégration au système Directions de départ sélectionnables des connecteurs fixes pour le moteur et le ventilateur Les directions de départ s'appliquent aux moteurs à refroidissement naturel et à ventilation forcée. Tableau 5- 10 Connecteurs fixes pour le moteur et le ventilateur Moteur Taille du connecteur d'énergie Taille du connecteur du ventilateur...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.1.3 Pose des câbles en milieu humide Remarque Si le moteur est installé dans un milieu humide, les câbles de puissance et de signaux doivent être posés comme sur la figure ci-dessous. Figure 5-3 Pose des câbles en milieu humide 5.4.2 Raccordement à...
Page 92
Raccordement 5.4 Intégration au système Schéma de raccordement du moteur à un Power Module et Motor Module Booksize et Compact S120 avec un câble MOTION-CONNECT Pour taille de connecteur M23 Connecteur, taille M23 Connecteur SPEED-CONNECT M23 Borne pour le blindage de câble Brochage des connecteurs Schéma électrique Blindage de câble...
Page 93
Raccordement 5.4 Intégration au système Pour taille de connecteur M40 Connecteur, taille M40 Connecteur SPEED-CONNECT M40 Borne pour le blindage de câble Brochage des connecteurs Schéma électrique Blindage de câble Repérage du conducteur : U ; V ; W = câbles d'énergie, blindage supplémentaire sur chaque câble BD1+ et BD2- = câble de frein sans repérage, 1,5 mm , blindage commun PE = conducteur de protection...
Page 94
Raccordement 5.4 Intégration au système Pour taille de connecteur M58 Connecteur, taille M58 n.a. Borne pour le blindage de câble Brochage des connecteurs Schéma électrique Blindage de câble Repérage du conducteur : U ; V ; W = câbles d'énergie, blindage supplémentaire sur chaque câble BD1+ et BD2- = câble de frein sans repérage, 1,5 mm , blindage commun PE = conducteur de protection...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.3 Raccordement de la ventilation forcée Indications concernant le raccordement Le raccordement du ventilateur est réalisé avec un connecteur de puissance de taille M23. • Utiliser uniquement des câbles répondant aux prescriptions d'installation. • Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que la tension réseau correspond à celle de l'appareil.
Raccordement 5.4 Intégration au système Schéma de raccordement Connecteur taille M23 (entièrement fileté) Connecteur de raccordement SPEED-CONNECT taille M23 Borne pour le blindage de câble Brochage des connecteurs Schéma électrique Blindage de câble Repérage du conducteur : Câble d'énergie, 1,5 mm PE = conducteur de protection, 1,5 mm²...
Page 97
Câble connectorisé avec SPEED-CONNECT 6FX5002-5CG10-☐☐☐☐ Les 4 dernières positions correspondent au code de longueur. Plus d'informations, voir le catalogue D 21.4 (2017), page 12/7 et suivantes. Lien vers le chapitre D 21.4 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109747019/fr) Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.4 Raccordement du frein à l'arrêt Raccordement direct Le frein du moteur est conçu, en relation avec le câble d'énergie MOTION CONNECT à câble de connexion de frein intégré, pour le raccordement direct au variateur SINAMICS. Voir chapitre "Raccordement à...
Page 99
Raccordement 5.4 Intégration au système Remarque Intégrer un circuit suppresseur dans le câble d'alimentation. On évite ainsi les surtensions de coupure et leurs influences éventuelles sur l'environnement de l'installation. Voir la figure suivante Moteur Contacteur Disjoncteur modulaire Frein à l'arrêt Varistance Figure 5-6 Proposition de montage pour l'alimentation externe avec circuit suppresseur...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.5 Connexion de puissance 5.4.5.1 Exécution des boîtes à bornes Raccordement de câble par boîte à bornes Pour le raccordement électrique du moteur 1FT7, les boîtes à bornes suivantes peuvent être utilisées pour les plus grandes tailles : GK 230 GK843 1FT7085...
Page 101
Raccordement 5.4 Intégration au système Tableau 5- 16 Raccordements pour la boîte à bornes GK 230 Type de boîte à bornes GK 230 Entrée de câble 1 x PG 29 / 1 x PG 9 Diamètre extérieur de câble max. 30 mm Courant efficace par borne 66 A...
Raccordement 5.4 Intégration au système Tableau 5- 17 Raccordements pour la boîte à bornes GK 843 Type de boîte à bornes GK 843 Entrée de câble 3 x M50 x 1,5 / 1 x M16 x 1,5 Diamètre extérieur de câble max. 38 mm Courant efficace par borne 125 A...
Page 103
Raccordement 5.4 Intégration au système Utilisation des liaisons par connecteur Connecteur de moteur, convient pour SPEED-CONNECT et le raccordement vissé Connecteur avec SPEED-CONNECT Connecteur avec raccordement vissé Emboîter Verrouiller à la main ou serrer Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.6 Connexion de signal 5.4.6.1 Moteurs avec interface DRIVE-CLiQ Les moteurs conçus pour le système d'entraînement SINAMICS possède un traitement de capteur et de température intégré ainsi qu'une plaque signalétique électronique. Les moteurs sont raccordés au système de variateur via une interface DRIVE-CLiQ. Nous recommandons les deux variantes suivantes pour le raccordement DRIVE-CLiQ : Prise RJ45plus 10 pôles Connecteur rond M17...
Page 105
Raccordement 5.4 Intégration au système Les moteurs avec interface DRIVE-CLiQ se raccordent au Motor Module correspondant par un câble MOTION-CONNECT. Le raccordement du câble MOTION-CONNECT sur le moteur est conforme à l'indice de protection IP67. IMPORTANT Endommagement des composants électroniques dû aux décharges électrostatiques Le Sensor Module est directement relié...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.6.2 Raccordement du connecteur DRIVE-CLiQ RJ45 Structure de la technique de raccordement DRIVE-CLiQ avec connecteur RJ45 La technique de raccordement DRIVE-CLiQ avec le connecteur RJ45 se structure comme suit : Connecteur DRIVE-CLiQ avec RJ45Plus Prise DRIVE-CLiQ avec RJ45Plus Bague de verrouillage orientable Languettes (2 pièces opposées) Ergots de crantage (2 pièces opposées)
Page 107
Raccordement 5.4 Intégration au système Enfichage Procédure 1. Vérifier que la bague de verrouillage du connecteur est en position "Verrouillé". Le cas échéant, tourner la bague de verrouillage dans le sens horaire en position "Verrouillé". Remarque En position "Verrouillé", les languettes sont au même niveau que le connecteur. Bague de verrouillage en position "Verrouillé"...
Page 108
Raccordement 5.4 Intégration au système Les deux languettes doivent s'encliqueter dans les deux ergots de crantage. La liaison correcte DRIVE-CLiQ est établie si • la bague de verrouillage est sur "Verrouillé", • les deux languettes sont encliquetées dans les deux ergots de crantage. Une liaison DRIVE-CLiQ est établie.
Page 109
Raccordement 5.4 Intégration au système Extraction Procédure 1. Tourner la bague de verrouillage du connecteur dans le sens anti-horaire en position "Déverrouillé". Tourner la bague de verrouillage dans le sens anti-horaire. → Les deux languettes sont retirées des ergots de crantage. 2.
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.6.3 Moteurs sans interface DRIVE-CLiQ Pour les moteurs sans interface DRIVE-CLiQ, le capteur de vitesse et la sonde thermométrique sont raccordés par un connecteur de signaux. Connecteur de signaux Figure 5-10 Moteur avec connecteur de signaux Pour fonctionner avec un variateur SINAMICS S120, les moteurs sans DRIVE-CLiQ nécessitent un Sensor Module Cabinet (SMC).
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.6.4 Brochage PIN du connecteur de signaux Le tableau suivant présente l'affectation des broches des connecteurs de signaux Évaluation des signaux avec DRIVE-CLiQ Évaluation des signaux sans DRIVE-CLiQ Brochage PIN connec- Brochage PIN connec- Brochage PIN connecteur de signaux M23, Brochage PIN connec- teur de signaux RJ45, teur de signaux M17,...
Raccordement 5.4 Intégration au système 5.4.6.5 Raccordement du câble de signaux pour un moteur avec ventilation forcée Raccordement du câble de signaux pour un moteur avec ventilation forcée jusqu'à la taille 100 Lire attentivement les consignes de raccordement suivantes : •...
Raccordement 5.4 Intégration au système Procédure pour le raccordement 1. Desserrer les 4 vis (6) du capot du ventilateur (2) ainsi que les anneaux de levage (7). Connecteur de signaux sur le codeur 3 passages de câble sur le capot du ventilateur 2.
Page 114
Raccordement 5.4 Intégration au système Condition Un espacement minimal de 65 mm est nécessaire pour démonter le ventilateur et la bride intermédiaire. Procédure 4 vis pour la fixation de la bride intermédiaire et du ventilateur Connecteur de signaux sur le codeur Bride intermédiaire, orientable à...
Page 115
Raccordement 5.4 Intégration au système 7. Tourner la bride intermédiaire de manière à ce que le câble de signaux puisse sortir du ventilateur en suivant le chemin le plus court. Les orifices pour les passe-câbles doivent être face au moteur. 8.
Page 116
Raccordement 5.4 Intégration au système Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Mise en service Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû à la tension dangereuse présente lors du raccordement à des réseaux d'alimentation insuffisamment mis à la terre Le raccordement du moteur à des réseaux d'alimentation insuffisamment mis à la terre peut, en cas de défaut, entraîner la mort et des blessures graves ou encore endommager le moteur.
Page 118
Mise en service 6.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû à la tension dangereuse lors du contrôle de la résistance d'isolement Lors de la mesure ou immédiatement après, des tensions élevées peuvent être présentes aux bornes. Celles-ci peuvent entraîner la mort ou des blessures graves par choc électrique. Le contact avec des pièces sous tension entraîne des chocs électriques.
Page 119
Mise en service 6.1 Consignes de sécurité IMPORTANT Endommagement thermique des éléments sensibles à la chaleur Certains composants de la carcasse des moteurs électriques peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Les éléments sensibles à la chaleur (p. ex. câbles électriques ou composants électroniques) risquent d'être endommagés en cas de contact avec des surfaces chaudes.
Les documentations du constructeur pour les composants système (p. ex. système d'entraînement, codeur, frein, système de refroidissement) et le manuel de configura- tion "Servomoteurs SIMOTICS S-1FT7" sont-ils disponibles ? Si le moteur 1FT7 doit être exploité sur le système d'entraînement SINAMICS S120 : Les documents actuels de SINAMICS suivants sont-ils disponibles ? •...
Page 121
Mise en service 6.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 6- 2 Liste de contrôle (2) - Contrôles mécaniques Contrôle Toutes les mesures de protection contre les contacts avec les pièces conductrices sous tension et en mouvement sont-elles montées et opérationnelles ? Le moteur est-il correctement monté...
Page 122
Mise en service 6.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 6- 5 Liste de contrôle (5) - Contrôles relatifs au refroidissement Contrôle Refroidissement par eau L'alimentation en eau de refroidissement est-elle raccordée et prête au service ? L'eau de refroidissement circule-t-elle correctement ? (débit, température) Ventilation forcée Tous les détails relatifs à...
Mise en service 6.3 Procédure de mise en service Procédure de mise en service Mise sous tension Procédure 1. S'assurer que le variateur de vitesse est correctement paramétré. 2. Mettre le moteur en service à l'aide d'un logiciel de mise en service approprié, par ex. "Drive ES"...
Mise en service 6.4 Mise en marche et mise à l'arrêt Mise en marche et mise à l'arrêt Remarque Coupure d'urgence Afin d'éviter tout accident, il convient de s'informer sur la fonction de coupure d'urgence avant la mise en marche. Le moteur est mis en marche et arrêté...
Service Consignes de sécurité ATTENTION Ne pas déposer les capots lorsque le moteur est en marche ! Les pièces en rotation et les éléments sous tension (parties actives) représentent un danger. L'enlèvement de couvercles nécessaires peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Service 7.2 Mise en marche et mise à l'arrêt Mise en marche et mise à l'arrêt Remarque Coupure d'urgence Afin d'éviter tout accident, il convient de s'informer sur la fonction de coupure d'urgence avant la mise en marche. Le moteur est mis en marche et arrêté par le variateur de vitesse. •...
Service 7.3 Pendant le fonctionnement Pendant le fonctionnement Service Pendant le fonctionnement du moteur, veiller à ce que les paramètres prescrits soient respectés. Veiller à ce que • la puissance absorbée se situe dans la plage normale • le refroidissement soit assuré –...
Service 7.4 Arrêts de service Arrêts de service Pour les moteurs avec refroidissement par eau : • Couper l'alimentation en liquide de refroidissement. IMPORTANT Dommages dus à un entreposage non conforme Un entreposage non conforme risque d'endommager le moteur. • Pour des arrêts de service prolongés, conserver le moteur en prenant des dispositions de protection contre la corrosion et de séchage.
Défauts et leur élimination Remarque Dommages sur la machine suite à des défauts Éliminer la cause du défaut selon les remèdes proposés. Remédier également aux dommages éventuellement survenus sur la machine / le moteur. Remarque En présence de défauts électriques lorsque le moteur est alimenté par un variateur de fréquence, consulter également les instructions de service du variateur.
Page 130
Localiser les fuites, le cas échéant les colmater ou consulter le construc- raccordement du circuit d'eau défectueux teur Si aucune suppression de défaut n'est possible malgré les mesures ci-dessus, contacter le constructeur ou le centre de services Siemens. Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Maintenance Consignes de sécurité En cas de doutes, consulter le constructeur en indiquant le type de machine et le numéro de série. ATTENTION Danger de mort par contact direct avec des pièces sous tension Tout contact direct avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 132
Maintenance 9.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort par glissade sur de l'huile répandue L'huile qui s'est répandue peut entraîner des glissades et des chutes susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves. • Éviter que de l'huile ne se répande. •...
Page 133
Maintenance 9.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Brûlures et irritations en cas d'utilisation de produits de nettoyage chimiques Les produits de nettoyage chimiques peuvent être caustiques ou dégager des émanations dangereuses. Leur contact avec la peau ou leur inhalation peuvent avoir pour conséquence des blessures corporelles telles que des brûlures de la peau et des voies respiratoires ou des irritations cutanées.
Page 134
Maintenance 9.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû à des points de fixation incorrects ou non utilisés Des points de fixation incorrects ou non utilisés peuvent entraîner la chute du moteur et provoquer la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels. •...
• Prendre les mesures de maintenance suivantes selon les indications du tableau. L'entretien et la réparation du moteur peuvent être effectués par les centres de services Siemens présents dans le monde entier. Contacter pour cela votre interlocuteur Siemens attitré. IMPORTANT Maintenance non conforme La maintenance et l'entretien ne peuvent être réalisés que par des personnes qualifiées et...
Maintenance 9.2 Inspection et maintenance 9.2.2 Nettoyage ATTENTION Danger de mort lors du nettoyage en cas de non-respect de la classe de protection Lors du nettoyage, en particulier avec des nettoyeurs haute pression, de l'eau peut atteindre les pièces sous tension et provoquer un choc électrique. •...
Lors d'un remplacement des paliers du moteur, remplacer toujours également le codeur. Des informations complémentaires sur le remplacement du codeur sont disponibles dans le Manuel de maintenance remplacement de codeur (https://support.industry.siemens.com/cs/document/99457853/gebertausch-beim-1fk7-g2- und-1ft7?lc=de-WW&pnid=13308) Les intervalles de remplacement des paliers peuvent être prolongés lorsque les conditions de fonctionnement sont particulièrement favorables, par exemple avec une vitesse moyenne...
Réparation La maintenance/réparation du moteur peut être réalisée par ou via le centre de services Siemens de Bad Neustadt ou d'autres ateliers de service et de réparation régionaux présents dans le monde entier. Contacter pour cela votre interlocuteur Siemens régional.
Mise hors service et élimination 10.1 Consignes de sécurité Démontage du moteur de la machine ATTENTION Danger de mort par contact direct avec des pièces sous tension Tout contact direct avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 140
Mise hors service et élimination ATTENTION Danger de mort par glissade sur de l'huile répandue L'huile qui s'est répandue peut entraîner des glissades et des chutes susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves. • Éviter que de l'huile ne se répande. •...
• Garder à portée de mains les moyens nécessaires pour retenir les liquides déversés et neutraliser les surfaces Démontage du moteur Remarque Le démontage du rotor d'un moteur à aimants permanents ne doit être effectué que par le constructeur. • S'adresser au Siemens Service Center. Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Désassembler le moteur Remarque Le démontage du rotor d'un moteur à aimants permanents ne doit être effectué que par le constructeur. S'adresser au Siemens Service Center. 10.3 Recyclage Recyclage et mise au rebut Adressez-vous à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de votre appareil qui soient...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques des différentes tailles des moteurs figurent dans le manuel de configuration au chapitre "Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques" Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Annexe A.1 Certificat pour le système de peinture "PS-Premium" d'ECOLAB Certificat pour le système de peinture "PS-Premium" d'ECOLAB Figure A-1 Certificat_Option_N16_page 1 Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 147
Annexe A.1 Certificat pour le système de peinture "PS-Premium" d'ECOLAB Figure A-2 Certificat_Option_N16_page 2 Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Annexe A.2 Recommandation de nettoyage d'ECOLAB Recommandation de nettoyage d'ECOLAB Figure A-3 Recommandation de nettoyage ECOLAB pour N16 et N40 Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 149
Annexe A.2 Recommandation de nettoyage d'ECOLAB Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 151
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 152
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 153
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 154
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 155
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 156
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 157
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 158
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 159
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Page 160
Annexe A.3 Instructions de service du ventilateur Moteurs synchrones 1FT7 Instructions de service, 05/2021, A5E50907611D AA...
Glossaire Couple assigné C Couple thermiquement admissible en service continu S1 à la vitesse assignée du moteur. Vitesse assignée n La vitesse assignée détermine la plage de vitesse du moteur dans le diagramme couple- vitesse. Courant assigné I Courant efficace de phase du moteur servant à produire le couple assigné. Valeur efficace d'un courant sinusoïdal.
Caractéristiques techniques Nombre de pôles 2p Nombre de pôles magnétiques sud et nord sur le rotor. p est le nombre de paires de pôles. Couple à l'arrêt C Couple limite du point de vue thermique que le moteur peut fournir à l'arrêt en classe 100 K ou 60 K.
Index Assistance technique Mise en service, 118 Service d'assistance téléphonique, (Centre de services Siemens) Niveau de pression acoustique, 30 Certificats Déclaration de conformité CE, 25 EAC, 24 Plaque signalétique, 32, 32 UL et cUL, 24 Protection thermique du moteur, 39...