gog72
og
FEATURES & CONTROLS
ogn5
TRIM TAB ADJUSTMENT (IF EQUIPPED)
Propeller steering torque will cause your boat to pull in one direction. This steering
torque is a normal thing that results from your outboard not being trimmed so the
propeller shaft is parallel to the water surface. The trim tab can help to compensate
for this steering torque in many cases and can be adjusted within limits to reduce
any unequal steering effort.
Note: Trim tab adjustment will have little effect reducing steering torque if the
outboard is installed with the anti-ventilation plate approximately 2 inches (50mm)
or more above the boat bottom.
Models Without Power Steering
Operate your boat at normal cruising speed, trimmed to desired position. Turn your
boat left and right and note the direction the boat turns more easily.
If adjustment is necessary, loosen trim tab bolt until trim tab rotates freely, and
make small adjustments at a time. If the boat turns more easily to the left, move
the trailing edge of trim tab to the left. If the boat turns more easily to the right move
the trailing edge of trim tab to the right. Retighten bolt and retest.
Models With Power Steering
Trim tab adjustment is not required. The trailing edge of the trim tab should be set
straight back.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogn5d
REGLAGE DU VOLET DE COMPENSATION
HYDRAULIQUE (MODÈLES ÉQUIPÉS)
Le couple de rotation de l'hélice tire le bateau d'un côté. Ce phénomène est normal
lorsque le basculement de votre moteur empêche l'arbre de l'hélice d'être parallèle
à la surface de l'eau. Dans de nombreux cas, le volet de compensation aide à
compenser ce couple de rotation et peut être réglé dans une certaine mesure pour
réduire tout déséquilibre dans la direction.
Remarque: le réglage du volet de compensation a peu d'effet sur le couple de
direction si le moteur est installé avec une plaque anti-ventilation à 50 mm ou plus
du fond du bateau.
Modèles sans direction assistée
Faites fonctionner votre bateau à une vitesse de croisière normale après avoir
réglé le basculement du moteur. Tournez le bateau vers la gauche et vers la droite
et notez la direction dans laquelle il tourne le plus facilement.
Si un réglage est nécessaire, desserrez le boulon du volet de compensation
jusqu'à ce que ce dernier puisse se déplacer librement et modifiez petit à petit sa
position. Si le bateau tourne plus facilement vers la gauche, déplacez la partie
inférieure du volet vers la gauche. S'il tourne plus facilement vers la droite,
déplacez la partie inférieure du volet vers la droite. Resserrez le boulon et faites
un essai.
Modèles avec direction assistée
Il n'est pas nécessaire de régler le volet de compensation. Son extrémité inférieure
doit pointer droit vers l'arrière.
90-10126Z90
ogj
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
ogn5j
AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION (SI FORMA
PARTE DEL EQUIPO)
El arrastre sobre la dirección de la hélice hará que su embarcación vire hacia una
dirección. Este arrastre de la dirección es el resultado normal si su motor fuera
de borda no está inclinado de manera que el eje de la hélice quede paralelo a la
superficie del agua. La aleta de compensación puede ayudar a compensar este
arrastre de la dirección en muchos casos, y puede reajustarse hasta ciertos
límites para reducir el esfuerzo desigual sobre la dirección.
Nota: El ajuste de la aleta de compensación tendrá un pequeño efecto en la
reducción del arrastre sobre la dirección si el motor fuera de borda está instalado
con la placa anti-ventilación aproximadamente 50 mm o más por encima del fondo
de la embarcación.
Modelos sin dirección hidráulica
Haga funcionar su embarcación a velocidad normal con la inclinación en la
posición deseada. Gire su embarcación hacia la izquierda y la derecha y fíjese
en qué dirección gira más fácilmente.
Si es necesario realizar ajustes, afloje el perno de la aleta de compensación hasta
que ésta gire libremente y haga ajustes pequeños, uno a la vez. Si la embarcación
gira más fácilmente hacia la izquierda, mueva el extremo posterior de la aleta de
compensación hacia la izquierda. Si la embarcación gira más fácilmente hacia la
derecha, mueva el extremo posterior de la aleta de compensación hacia la
derecha. Vuelva a ajustar el perno y vuelva a probar.
Modelos con dirección hidráulica
No se requiere ajuste de la aleta de compensación. El extremo posterior de la
aleta de compensación debe colocarse en forma recta.
ogh
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
ogn5h
AJUSTE DA ABA DE EQUILÍBRIO (SE ASSIM EQUIPADO)
O torque direcional da hélice fará com que seu barco puxe numa direção. Este
torque direcional é normal e resulta do fato de o motor não estar equilibrado de
forma que o eixo da hélice fique paralelo à superfície da água. A aba de equilíbrio
pode ajudar a compensar este torque direcional em muitos casos, podendo ser
ajustada dentro de determinados limites para reduzir qualquer desigualdade de
força direcional.
Nota: O ajuste da aba de equilíbrio terá pouco efeito em reduzir o torque
direcional se o motor de popa for instalado com a placa anti-ventilação à
aproximadamente 50mm ou mais do fundo do barco.
Modelos sem Direção Automática
Faça funcionar seu barco em velocidade normal de cruzeiro, equilibrado na
posição desejada. Vire seu barco para a esquerda e a direita e observe a direção
na qual o barco vira com maior facilidade.
Se for necessário um ajuste, desaperte o parafuso da aba de equilíbrio até que
a aba possa girar livremente, e faça pequenos ajustes de cada vez. Se o barco
virar mais facilmente para a esquerda, coloque a borda traseira da aba de
equilíbrio mais para a esquerda. Se o barco virar mais facilmente para a direita,
coloque a borda traseira da aba de equilíbrio mais para a direita. Reaperte o
parafuso e faça novo teste.
Modelos com Direção Automática
Não é necessário o ajuste da aba de equilíbrio. A borda traseira da aba de
equilíbrio deve ser virada diretamente para trás.
37