goh72
1
oh
MAINTENANCE
omh1
FUSE REPLACEMENT
IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses.
1
The electric starting circuit is protected from overload by an SFE 20 AMP fuse.
If the fuse is blown, the electric starter motor will not operate. Try to locate and
correct the cause of the overload. If the cause is not found, the fuse may blow
again. Replace the fuse with a fuse of the same rating.
Replace with a new SFE 20 AMP fuse.
ohk3
CORROSION CONTROL ANODE
2
The gear case has two corrosion control anodes (a). Another anode (b) is
installed on the bottom of the transom bracket assembly. An anode helps
protect the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be
slowly eroded instead of the outboard metals.
Each anode requires periodic inspection especially in salt water which will
accelerate the erosion. To maintain this corrosion protection, always replace the
anode before it is completely eroded. Never paint or apply a protective coating on
the anode as this will reduce effectiveness of the anode.
ohd
ENTRETIEN
omh1d
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
IMPORTANT: ayez toujours à bord une réserve de fusibles de 20 ampères
SFE.
1
Le circuit de démarrage électrique est protégé contre la surcharge par un
fusible SFE de 20 ampères. Si le fusible a sauté, le démarreur électrique ne
fonctionne pas. Essayez de déterminer la cause de la surcharge et d'y
remédier. Si la cause n'est pas identifiée, le fusible risque de sauter de
nouveau. Remplacez-le par un fusible du même ampérage nominal.
Remplacez le fusible par un fusible SFE neuf de 20 ampères.
ohk3d
ANODES ANTI-CORROSION
2
La boîte d'engrenages est équipée de deux anodes anti-corrosion (a). Une
autre anode (b) est installée sous le bloc-support du tableau arrière. L'objet
d'une anode est de protéger le hors-bord contre la corrosion galvanique en
«sacrifiant» son propre métal, dont l'érosion progressive empêche celle des
pièces en métal du hors-bord.
Les anodes doivent être inspectées régulièrement, surtout lorsqu'elles sont
utilisées dans l'eau de mer qui accélère leur corrosion. Pour maintenir la protection
contre la corrosion de votre moteur hors-bord, remplacez toujours les anodes
avant leur corrosion complète. Ne les recouvrez pas de peinture ou d'un enduit
de protection afin de ne pas réduire leur efficacité.
90-10126Z90
a
b
2
ohj
MANTENIMIENTO
omh1j
CAMBIO DE FUSIBLES
IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles SFE de 20 amperios de repuesto.
1
El circuito eléctrico de arranque está protegido contra sobrecargas por un
fusible SFE de 20 amperios. Si se quema el fusible, no funcionará el motor del
arrancador eléctrico. Trate de ubicar y corregir la causa de la sobrecarga. Si
no se halla la causa, el fusible podría volverse a quemar. Cambie el fusible por
otro de la misma capacidad nominal.
Cambie por un fusible SFE de 20 amperios nuevo.
ohk3j
ANODOS PARA CONTROL DE LA CORROSION
2
La caja de transmisión tiene dos ánodos para control de la corrosión (a). En
la parte inferior del conjunto de soporte del espejo de popa hay otro ánodo
instalado (b). Un ánodo ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la
corrosión galvánica sacrificando su metal para que se desgaste lentamente
en lugar de los metales del motor.
Cada ánodo requiere inspección periódica, especialmente en agua salada,
porque acelera la erosión. Para mantener la protección anticorrosiva, siempre
cambie el ánodo antes de que se haya erosionado completamente. Jamás pinte
ni aplique ninguna capa protectora encima del ánodo, puesto que esto reducirá
su eficacia.
ohh
MANUTENÇÃO
omh1h
TROCA DE FUSÍVEIS
IMPORTANTE: Carregue sempre fusíveis sobressalentes SFE de 20
Ampères.
1
O circuito do arranque elétrico está protegido contra sobrecarga por um
fusível SFE de 20 ampères. Se o fusível queimar, o motor do arranque elétrico
não funcionará. Tente localizar e corrigir a causa da sobrecarga. Se a causa
não for encontrada, o fusível poderá queimar novamente. Troque o fusível por
outro de mesma capacidade.
Troque por um fusível novo SFE de 20 Ampères.
ohk3h
ÂNODOS DE CONTROLE DE CORROSÃO
2
A caixa de engrenagens tem dois ânodos de controle de corrosão (a). Um
outro ânodo (b) é instalado na parte inferior do conjunto de braçadeira da
travessa. O ânodo ajuda a proteger o motor contra a corrosão galvânica,
sacrificando para isto o seu metal, que sofre uma erosão lenta, ao invés dos
metais do motor de popa.
Cada ânodo exige inspeção periódica, especialmente em água salgada, que
acelera a erosão. Para manter a proteção contra corrosão, troque sempre o
ânodo antes que esteja completamente corroído. Nunca pinte ou aplique uma
camada protetora no ânodo, porque isto reduziria sua eficiência.
55