Mercury Marine VERADO 135 Mode D'emploi
Mercury Marine VERADO 135 Mode D'emploi

Mercury Marine VERADO 135 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour VERADO 135:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bienvenue à bord !
Un entretien et des soins adéquats assureront des performances optimales et un fonctionnement
économique de votre moteur Mercury. La carte d'enregistrement du propriétaire accompagnant le produit
est indispensable pour une utilisation sans souci. Reportez-vous au Manuel de fonctionnement et
d'entretien pour plus de détails sur les services couverts par votre garantie.
Vous trouverez les informations de contact de votre concessionnaire le plus proche à l'adresse
www.marinepower.com ; cliquez sur la planisphère pour obtenir la liste des concessionnaires et leurs
coordonnées.
Votre moteur a-t-il été enregistré correctement dans le cadre de la garantie ? Vérifiez sur le site
www.marinepower.com. Si nécessaire, contactez le revendeur local.
Déclaration de conformité
La plaque portant le numéro de série du moteur hors-bord. en bas à gauche, contient soit le symbole CE
seul soit le symbole CE accompagné du code de l'organisme notifié. Ce moteur hors-bord, fabriqué par
Mercury Marine à Fond du Lac, dans le Wisconsin (États-Unis), ou par Marine Power Europe Inc., Parc
Industriel de Petit-Rechain (Belgique), satisfait aux exigences énoncées par les directives et les normes
y afférentes, modifications comprises :
Si la marque CE est accompagnée du code de l'organisme notifié, la Directive concernant les bateaux
de plaisance suivante s'applique :
Directive concernant les bateaux de plaisance : 2003/44/EC modifiant 94/25/EC
Manuel du propriétaire (A.2.5)'
Caractéristiques de tenue (A.4)
Démarrage du moteur hors-bord (A.5.1.4)
Réservoirs de carburant (A.5.2.2)
Système de direction en général
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B4)'
Niveaux d'émission du bruit (C.1)
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de qualité en vertu du
Module H de l'Assurance-qualité totale de la Directive 2003/44/EC :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Si la marque CE n'est pas accompagnée du code de l'organisme notifié, la Directive suivante, concernant
les bateaux de plaisance, s'applique :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Manuel du propriétaire (A.2.5)'
i
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC
ISO 10240

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine VERADO 135

  • Page 1 CE accompagné du code de l'organisme notifié. Ce moteur hors-bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac, dans le Wisconsin (États-Unis), ou par Marine Power Europe Inc., Parc Industriel de Petit-Rechain (Belgique), satisfait aux exigences énoncées par les directives et les normes y afférentes, modifications comprises :...
  • Page 2 EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN Contrôle de la décharge électrostatique 61000-4-3 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Marine Power Europe. Patrick C. Mackey Président, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États-Unis Contact pour la réglementation européenne : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de la...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Transfert de garantie............................1 Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au Canada................1 Enregistrement de la garantie en dehors des États-Unis et du Canada............. 1 Garantie limitée des moteurs hors-bord 4 temps (États-Unis, Canada, Europe, Confédération des États Indépendants, Moyen-Orient et Afrique)......................
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à poignée simple........26 Caractéristiques et fonctionnement de la commande Slim Binnacle..............29 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de console à double poignée........32 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée avec touche fléchée CAN ..................................
  • Page 5 Le moteur tourne irrégulièrement........................97 Perte de puissance............................98 La batterie se décharge............................ 98 Service après vente Service de réparation local..........................99 Service à l'extérieur............................99 Demandes de pièces et d'accessoires......................99 Assistance au propriétaire..........................99 Centres de service après-vente Mercury Marine....................99...
  • Page 7: Informations Relatives À La Garantie

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au département d'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 8: Garantie Limitée Des Moteurs Hors-Bord 4 Temps (États-Unis, Canada, Europe, Confédération Des États Indépendants, Moyen-Orient Et Afrique)

    L'entretien périodique décrit dans le manuel de l'opérateur et d'entretien doit être exécuté en temps opportun pour que la garantie reste en vigueur. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie futur.
  • Page 9 Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 10: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 11: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Pour de plus amples informations sur les faits et les situations couverts par la garantie, et sur ceux qui ne le sont pas, se reporter à la section Garantie du manuel de fonctionnement et d'entretien, intégrée pour référence à...
  • Page 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Tous les dommages indirects et / ou consécutifs (frais d'entreposage, appels téléphoniques ou frais de location de toutes sortes, préjudices secondaires ou perte de temps ou de revenus) sont à la charge du propriétaire. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie.
  • Page 13: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors-bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 14: Conduite De Bateaux Hautes Performances Et De Compétition

    Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie de notre livret : Hi- Performance Boat Operation (Conduite de bateaux hautes performances auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. ob00307 Modèles de moteur hors-bord à commande à distance Le moteur hors-bord doit être équipé...
  • Page 15 GÉNÉRALITÉS 21629 Cordon du coupe-circuit Coupe-circuit d'urgence d'urgence Lisez les consignes de sécurité ci-dessous avant de procéder. Consignes de sécurité importantes : le coupe-circuit d'urgence a pour but de couper le moteur lorsque le pilote s'éloigne à une distance suffisante de son poste pour le déclencher. Cette situation peut se produire lorsque l'opérateur tombe accidentellement à...
  • Page 16: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs BATEAU EN MARCHE Il est extrêmement difficile pour un nageur ou pour toute personne se tenant dans l'eau de se déplacer assez rapidement pour éviter un bateau allant dans sa direction, même à basse vitesse. 21604 C'est pourquoi nous vous recommandons de ralentir et de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous naviguez dans une zone où...
  • Page 17: Saut De Vagues Et De Traînées De Sillage

    GÉNÉRALITÉS ob00312 AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, dues aux chutes par-dessus l'extrémité avant d'un bateau à ponton ou à plate-forme et à l'écrasement par le hors-bord. S’éloigner de l’extrémité avant du pont et rester assis lorsque le bateau est en mouvement. BATEAUX AVEC FAUTEUILS DE PÊCHE SURÉLEVÉS SUR SOCLE, MONTÉS À...
  • Page 18: Impact Avec Des Dangers Immergés

    GÉNÉRALITÉS Le changement de direction du bateau, au milieu du saut, est particulièrement dangereux, car il risque de virer brutalement à sa retombée dans l'eau. Un tel changement brusque de direction peut projeter les occupants hors de leurs sièges, ou même par-dessus bord. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, voire mortelle, due à...
  • Page 19: Émissions D'échappement

    GÉNÉRALITÉS Le bateau doit aussi faire l'objet d'une vérification pour déterminer si la coque ou le tableau arrière ont été fracturés ou s'ils présentent des fuites. Le fait d'utiliser un moteur hors-bord endommagé peut causer des dommages supplémentaires à d'autres pièces du moteur hors-bord ou affecter le contrôle du bateau.
  • Page 20: Choix Des Accessoires Du Moteur Hors-Bord

    équipement peut causer des blessures graves ou mortelles ou une défaillance du produit. Certains accessoires qui ne sont pas fabriqués ou vendus par Mercury Marine peuvent présenter des problèmes de sécurité si vous les utilisez avec votre moteur hors-bord. Procurez-vous les manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien de tous les accessoires que vous choisissez et lisez-les attentivement.
  • Page 21: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Procédez régulièrement à toutes les vérifications de sécurité et à tous les travaux d'entretien requis et veillez à faire effectuer les réparations nécessaires. Prenez connaissance avec tous les règlements et lois nautiques applicables et respectez-les. Nous conseillons aux pilotes de suivre l'un des cours de navigation et de sécurité nautique proposés par diverses organisations telles que : 1.
  • Page 22: Caractéristiques Des Moteurs 135/150/175 - International

    GÉNÉRALITÉS Caractéristiques des moteurs 135/150/175 – International Modèles 135/150/175 Puissance 135/150/175 Kilowatts 101/112/130 135 ch – 5 200-6 400 Plage de régime maximum 150/175 ch – 5 800-6 400 650 tr/mn Ralenti au point mort Nombres de cylindres Cylindrée 1 731 cm³ (105.6 cid) Alésage de cylindre 82 mm (3.23 in.) Course...
  • Page 23: Identification Des Éléments

    GÉNÉRALITÉS Identification des éléments 14811 Rinçage du moteur Plaque antiventilation Bouton de relevage auxiliaire Embase Capot supérieur Orifices d'admission de l'eau de refroidissement Carénage inférieur Bras de tableau arrière Vidange d'huile du moteur Levier de verrouillage du relevage...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION Mise en place du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, le moteur hors-bord doit être correctement installé à l’aide de la visserie de montage requise comme illustré. Sinon, le moteur risque d’être éjecté du tableau arrière et de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 25: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Remorquer le bateau lorsque le moteur est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la hauteur par rapport au sol est insuffisante, relever le moteur à l’aide d’un dispositif de support. Suivre les recommandations du revendeur local. Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des secousses auxquelles la remorque peut-être soumise.
  • Page 26: Carburant Et Huile

    Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur...
  • Page 27: Remplissage Des Réservoirs De Carburant

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes de remisage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment...
  • Page 28: Vérification Et Ajout D'huile Moteur

    CARBURANT ET HUILE Vérification et ajout d'huile moteur IMPORTANT : Ne pas remplir de façon excessive. Relever le moteur au-delà de la position verticale pendant une minute environ pour permettre à l'huile restante de s'écouler dans le carter inférieur. Mettre le moteur hors- bord en position verticale (non inclinée) lors de la vérification du niveau d'huile.
  • Page 29 CARBURANT ET HUILE 14770 IMPORTANT : Examiner l'huile afin de déceler toute trace de contamination. De l'huile contaminée par de l'eau aura une coloration laiteuse ; de l'huile contaminée par du carburant aura une forte odeur de carburant. Si l'huile présente des traces de contamination, faire contrôler le moteur par le revendeur. Replonger entièrement la jauge.
  • Page 30: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Montée Sur Tableau De Bord

    FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande montée sur tableau de bord L’inversion de marche et l’accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers le premier cliquet vers l’avant à partir du point mort pour la marche avant.
  • Page 31 FONCTIONS ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 32: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Poignée Simple

    FONCTIONS ET COMMANDES Vis de réglage de la tension du cliquet - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer l’effort nécessaire pour sortir la poignée des positions de cliquet (le capot doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 33 FONCTIONS ET COMMANDES 5185 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée de commande à...
  • Page 34 FONCTIONS ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 35: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Slim Binnacle

    FONCTIONS ET COMMANDES Appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste. Le témoin d'activité « ACTIVE » s'allumera pour indiquer que la commande à distance contrôle le moteur. ACTIVE SYNC ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Témoin d'activité...
  • Page 36 FONCTIONS ET COMMANDES 12874 Bouton de trim Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée de commande à...
  • Page 37 FONCTIONS ET COMMANDES DEL Active - La DEL Active s’allume pour indiquer que la commande à distance est active et prête à fonctionner. Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort.
  • Page 38: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Console À Double Poignée

    FONCTIONS ET COMMANDES Mettre la manette de commande à distance active en position de ralenti. Poursuivre avec la barre inactive et mettre la manette de commande à distance en position de ralenti. Appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste. Le témoin d'activité « ACTIVE »...
  • Page 39 FONCTIONS ET COMMANDES 5269 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire du levier en eaux agitées.
  • Page 40 FONCTIONS ET COMMANDES DEL Active - La DEL Active s’allume pour indiquer que la commande à distance est active et prête à fonctionner. 10. DEL SYNC (Synchro) - La DEL SYNC s’allume lorsque le régime des deux moteurs est synchronisé par le système DTS.
  • Page 41: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée Avec Touche Fléchée Can

    FONCTIONS ET COMMANDES REMARQUE : Il est préférable d'utiliser la position de ralenti pendant le transfert de barre. Si les conditions ne permettent pas de placer la commande à distance en position de ralenti, il est possible d'effectuer un transfert de barre, moteur en prise.
  • Page 42 FONCTIONS ET COMMANDES 3417 Bouton de trim (selon modèle) - Un pression sur le bouton de trim permet le relevage et l'abaissement du moteur. 22132 Voyants du point mort - Ils s'allument lorsque le moteur est au point mort. Les voyants clignotent lorsque le moteur est en mode accélérateur uniquement.
  • Page 43 FONCTIONS ET COMMANDES Bouton 1 levier - Le fait d'appuyer sur le bouton « 1 LEVER » active le mode de levier unique. Le mode de levier unique permet le contrôle des fonctions d'accélérateur et d'inversion du sens de la marche des deux moteurs par la poignée de commande.
  • Page 44 FONCTIONS ET COMMANDES ob01170 Vis de réglage de la tension Vis de réglage de la tension du cliquet de la poignée de commande SYNCHRONISATION DES MOTEURS Une fois enclenchée, la synchronisation automatique réglera automatiquement le régime de tous les moteurs sur celui du moteur tribord.
  • Page 45: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow (Mode Suiveur)

    FONCTIONS ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet à l'opérateur du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le moteur en marche. Une double pression sur le bouton « TRANSFER » permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est initié, la commande commence à régler automatiquement le régime moteur et de la position de vitesse pour ajuster le réglage du levier de commande sur celui de la nouvelle barre.
  • Page 46 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord...
  • Page 47 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord En marche Désactivé En marche Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée...
  • Page 48 FONCTIONS ET COMMANDES Les fonctions d'accélération et d'inversion de marche dépendent de la configuration des moteurs. Voir le tableau ci-après. Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et accélérateur des moteurs bâbord...
  • Page 49 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et accélérateur des moteurs tribord intérieur et Désactivé Désactivé En marche En marche extérieur = contrôlés par la poignée de commande tribord...
  • Page 50 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et manette des gaz Désactivé (clé du moteur tribord En marche En marche En marche de contact sur intérieur = arrêt) contrôlés par la...
  • Page 51 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord intérieur = contrôlés par la poignée de commande Désactivé (clé Désactivé...
  • Page 52 FONCTIONS ET COMMANDES 13853 Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 53 FONCTIONS ET COMMANDES NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 13854 Diodes de point mort DIODE SYNC Bouton Select Bouton spécial (Sélectionner) d'accélération/sélection de poste Touches fléchées Diode Active SYNCHRONISATION DES MOTEURS Une fois enclenchée, la synchronisation automatique réglera automatiquement le régime de tous les moteurs sur celui du moteur tribord.
  • Page 54: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow Avec Touche Fléchée Can

    FONCTIONS ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet à l'opérateur du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le moteur en marche. Le fait d'appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est initié, la commande commence à...
  • Page 55 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord...
  • Page 56 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord En marche Désactivé En marche Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée...
  • Page 57 FONCTIONS ET COMMANDES Les fonctions d'accélération et d'inversion de marche dépendent de la configuration des moteurs. Voir le tableau ci-après. Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et accélérateur des moteurs bâbord...
  • Page 58 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et accélérateur des moteurs tribord intérieur et Désactivé Désactivé En marche En marche extérieur = contrôlés par la poignée de commande tribord...
  • Page 59 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et manette des gaz Désactivé (clé du moteur tribord En marche En marche En marche de contact sur intérieur = arrêt) contrôlés par la...
  • Page 60 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la Moteur bâbord Moteur bâbord Moteur tribord Moteur tribord poignée de extérieur intérieur intérieur extérieur commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord intérieur = contrôlés par la poignée de commande Désactivé (clé Désactivé...
  • Page 61 FONCTIONS ET COMMANDES 22943 Voyants du point mort - Ils s'allument lorsque le moteur est au point mort. Les voyants clignotent lorsque le moteur est en mode accélérateur uniquement. REMARQUE : La position des pignons est fonction de la position du servomoteur d’inversion de marche sur le moteur, pas par la position de la poignée de commande.
  • Page 62 FONCTIONS ET COMMANDES NEUTRAL TROLL SYNC TRANSFER THROTTLE ONLY 22945 Diode de point mort Bouton spécial d'accélération Bouton de pêche à la traîne Bouton 1 levier Bouton de transfert Bouton de synchronisation Bouton de quai Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 63 FONCTIONS ET COMMANDES SYNCHRONISATION DES MOTEURS Une fois enclenchée, la synchronisation automatique réglera automatiquement le régime de tous les moteurs sur celui du moteur tribord. Appuyer sur le bouton « SYNC » sur la touche fléchée CAN pour activer ou arrêter la synchronisation automatique.
  • Page 64: Système D'alarme

    FONCTIONS ET COMMANDES NEUTRAL TROLL SYNC TRANSFER THROTTLE ONLY 22593 Synchronisation des barres avant le transfert Une pression sur le bouton « TRANSFER » permet à l'opérateur du bateau de disposer de 10 secondes pour ajuster les réglages du levier commande au niveau de la nouvelle barre avec ceux de l'ancienne barre (sur le point d'être inactive).
  • Page 65 FONCTIONS ET COMMANDES Avertisseur sonore Fonction Signal sonore Description Problème dans le système Continu Le système Engine Guardian de refroidissement est activé. La limitation de puissance varie en fonction du niveau de surchauffe. Faire passer le moteur au point mort et vérifier qu'un jet d'eau régulier s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à...
  • Page 66: Relevage Et Inclinaison Hydraulique

    FONCTIONS ET COMMANDES Avertisseur sonore Fonction Signal sonore Description Un seul bip (moteur en Peut indiquer un problème de marche) l'une des fonctions du moteur. Faire vérifier le moteur par le revendeur au plus tôt. Capteur/servomoteur hors plage Continu Le système Engine Guardian est activé.
  • Page 67 FONCTIONS ET COMMANDES 14834 Bouton de trim Plage de relevage Plage de trim FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE RELEVAGE HYDRAULIQUE Pour la plupart des bateaux, la navigation aux environs du milieu de la plage de trim donne des résultats satisfaisants. Toutefois, pour profiter au maximum des possibilités de trim, le placement du moteur en position de trim rentré...
  • Page 68 FONCTIONS ET COMMANDES AVERTISSEMENT Éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles. Régler le moteur à une position de trim intermédiaire dès que le bateau est stabilisé pour éviter d'être éjecté par suite d'un dérapage du bateau. Ne pas essayer de faire tourner le bateau lorsqu’il déjauge si le moteur est en position de trim rentré...
  • Page 69 FONCTIONS ET COMMANDES ob00664 Levier de support de Bouton relevage RELEVAGE MANUEL Si le moteur ne peut pas être relevé à l’aide du bouton de trim/relevage hydraulique, il peut l’être manuellement. Desserrer la valve de desserrage manuel de trois tours dans le sens anti-horaire pour actionner le relevage manuel du moteur.
  • Page 70 FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé au-delà de la plage de relevage maximum pour éviter de talonner. Maintenir un régime moteur inférieur à de 2 000 tr/min. Relever le moteur hors-bord.
  • Page 71: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Vérifications à effectuer avant le départ • Le pilote s'est familiarisé avec les règles de sécurité de navigation et avec le fonctionnement du bateau et du moteur hors-bord. • Chaque passager dispose d'un gilet (ou d'un autre dispositif de sauvetage homologué) à sa taille et ce dernier est facilement accessible.
  • Page 72: Marche À Suivre Pour Le Rodage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT or35-1 Orifice d'échappement Orifice d'échappement au- submergé (incorrect) dessus de la ligne de flottaison (correct) Marche à suivre pour le rodage du moteur ATTENTION Le moteur risque d'être gravement endommagé si la marche à suivre pour le rodage du moteur n'est pas respectée.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT Vérifier le niveau d'huile moteur. ob00667 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. 19748 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe-circuit n'est pas réglé sur la position « RUN » (Marche). Placer le coupe-circuit d'urgence sur RUN (Marche).
  • Page 74: Mise En Prise Du Moteur

    FONCTIONNEMENT 3485 Après le démarrage du moteur, vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. 15301 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l’orifice de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que l'orifice d'admission d'eau de refroidissement n’est pas obstrué.
  • Page 75: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT 3428 • Avancer le levier de commande pour augmenter la vitesse. COMMANDE À DISTANCE DU DTS MONTÉE SUR LA CONSOLE IMPORTANT : Ne jamais mettre le moteur hors-bord en prise à un régime autre que le ralenti. Ne pas enclencher la marche arrière ou la marche avant lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 76: Entretien Du Moteur Hors-Bord

    ENTRETIEN Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir le hors-bord en bon état de fonctionnement, il est important d’effectuer les inspections et les entretiens périodiques du moteur prévus dans le Calendrier d’inspection et d’entretien. Nous insistons sur l'importance de ces entretiens, afin d'assurer la sécurité du pilote et de celle des passagers, et de garantir la fiabilité...
  • Page 77: Calendrier D'inspection Et D'entretien

    ENTRETIEN Il ne doit modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques déterminées par l'usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir Carburant et huile - Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 78: Rinçage Du Système De Refroidissement

    ENTRETIEN • Vérifier que les joints de carénage sont intacts et exempts de tout dommage. • Vérifier que la mousse de réduction du niveau sonore interne du carénage (selon modèle) est intacte et exempte de tout dommage. • Vérifier que le silencieux d'admission (selon modèle) est bien en place. •...
  • Page 79: Retrait Et Installation Du Capot Supérieur

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
  • Page 80: Inspection De La Batterie

    ENTRETIEN IMPORTANT : Éviter que le lubrifiant ou le Corrosion Guard ne touche la courroie d'entraînement de l'alternateur ou les poulies de la courroie. La courroie d'entraînement de l'alternateur peut patiner et être endommagée si elle est recouverte de lubrifiant ou de Corrosion Guard. N°...
  • Page 81: Filtre À Air

    ENTRETIEN ATTENTION Utiliser des écrous à 6 pans pour fixer solidement les câbles de batterie sur les bornes afin d'éviter une perte de courant électrique. Lors du raccordement de la batterie du moteur, utiliser des écrous à 6 pans pour fixer solidement les câbles de batterie sur les bornes de la batterie.
  • Page 82 ENTRETIEN 15247 Vis du couvercle du volant Tuyau de ventilation du moteur moteur Tuyau de ventilation du circuit d'alimentation en carburant Soulever le couvercle du volant moteur du montant de fixation avant et du résonateur d'admission. Retirer les trois vis de fixation du couvercle du volant moteur supérieur au couvercle duvolant moteur inférieur.
  • Page 83 ENTRETIEN 14145 Sous-ensemble du Filtre à air couvercle du volant moteur INSTALLATION DU FILTRE À AIR Installer le filtre à air sur le sous-ensemble du couvercle du volant moteur. 14145 Sous-ensemble du Filtre à air couvercle du volant moteur Installer la partie supérieure sur la partie inférieure du couvercle du volant moteur. Vérifier que l'ouverture du verrou du couvercle du volant moteur supérieur est correctement fixée sur le couvercle du volant moteur inférieur.
  • Page 84 ENTRETIEN 14314 Ouverture du verrou du Verrou du couvercle du couvercle du volant moteur volant moteur inférieur supérieur Joindre par pression les deux parties du couvercle et visser les trois vis de fixation. Serrer les vis au couple spécifié. 14309 Description lb.
  • Page 85: Circuit D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN 15247 Vis du couvercle du volant Tuyau de ventilation du moteur moteur Tuyau de ventilation du module du circuit d'alimentation en carburant Description lb. in. lb. ft. Vis du couvercle du volant moteur 88.5 Circuit d’alimentation en carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence.
  • Page 86 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT À SÉPARATEUR D'EAU REMARQUE : Le système d'alarme est actionné lorsque le niveau d'eau dans le filtre à carburant est à son maximum. Ce filtre à carburant absorbe l'humidité et retient les débris. Il peut être vidé de son eau lorsqu'il est saturé. Si le filtre est obstrué...
  • Page 87 ENTRETIEN 14762 Drainage du filtre Faire glisser le porte-filtre vers le haut pour le détacher du support. Les conduites et le faisceau peuvent rester attachés au porte-filtre. Le renverser sur un récipient approprié pour le vider de son liquide. 13468 Installation du filtre Visser le porte-filtre sur le support et le fixer.
  • Page 88: Anode Anticorrosion

    ENTRETIEN 14764 Anode anticorrosion Le moteur hors-bord est équipé d'anodes anticorrosion à différents emplacements. Les anodes contribuent à protéger le moteur de la corrosion galvanique en laissant leur métal être lentement rongé à la place des métaux du moteur. Il est nécessaire d'examiner régulièrement chaque anode, particulièrement en eau de mer où l'érosion est accélérée.
  • Page 89 ENTRETIEN ob00376 Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. ob01672 Extraire l'hélice directement de l'arbre. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé. Pour faciliter le retrait ultérieur de l’hélice, graisser abondamment la cannelure de l’arbre d’hélice avec un des produits Mercury/Quicksilver suivants : N°...
  • Page 90 ENTRETIEN ob00421 Écrou d'hélice Hélice Frein d'écrou d'hélice Manchon d'entraînement remplaçable Moyeu de poussée Moyeu de poussée avant Hélices à moyeu d’entraînement Flo-Torq IV – Installer le moyeu de poussée avant, le manchon d'entraînement remplaçable, l'hélice, le moyeu de poussée, le frein d'écrou d’hélice et l'écrou d'hélice sur l'arbre.
  • Page 91: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    ENTRETIEN ob00422 Vérification et remplacement des bougies Retirer le capot. Voir la section Retrait et installation du capot. Pour accéder à la bougie inférieure, retirer le verrou arrière du capot et le couvercle arrière. Enlever les deux vis de fixation du couvercle arrière et retirer le couvercle arrière. Retirer les six vis de fixation du verrou arrière du capot et retirer le verrou.
  • Page 92 ENTRETIEN 3658 Connecteur du faisceau du compte-tours Bobine Retirer les bougies pour les vérifier. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées, si le filetage du joint est corrodé ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé, cloqué ou encrassé. 14794 Régler l'écartement des électrodes selon les spécifications.
  • Page 93: Fusibles

    ENTRETIEN Description lb. in. lb. ft. 11. Reconnecter les connecteurs de faisceau de câblage aux connexions des bobines. 3658 Connecteur du faisceau du compte-tours Bobine 12. Réinstaller le verrou arrière du capot et le couvercle arrière. Serrer au couple spécifié. Description N.m lb.
  • Page 94: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN Retirer l'arrache-fusible du porte-fusible. Retirer le fusible suspect pour déterminer si la bande colorée argentée est cassée. Remplacer le fusible par un fusible neuf de même intensité nominale. ob01252 ob01259 Module de commande Fusibles de rechange – Fusible électronique et vanne de de 20 A purge du module de Soupape de surpression et...
  • Page 95: Inspection De La Courroie De Transmission Accessoire

    ENTRETIEN • Vérifier que les faisceaux sont attachés le long de la voie d'acheminement. Inspection de la courroie de transmission accessoire Inspecter la courroie et la faire remplacer par un revendeur agréé si l'un des défauts suivants est détecté. • Fissures au dos de la courroie ou à...
  • Page 96: Vidange De L'huile Moteur

    ENTRETIEN ob01527 Couvercle de la direction Niveau plein/de remplissage assistée Bouchon de remplissage N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Liquide de direction Circuit de direction assistée synthétique 92-858002K01 assistée SAE 0W-30 Vidange de l'huile moteur CONTENANCE EN HUILE MOTEUR La contenance en huile du moteur est d'environ7,0 litres (7.4 qt.).
  • Page 97 ENTRETIEN Pompe à huile de carter moteur 91-90265A 5 Facilite le retrait de l'huile moteur sans vidanger le carter moteur. 11591 Pomper l'huile moteur dans un récipient approprié. MÉTHODE DE VIDANGE Relever le moteur hors-bord pour le mettre en position de remorquage. Tourner le moteur hors-bord de sorte que l'orifice de vidange pointe vers le bas.
  • Page 98 ENTRETIEN 14772 Clé à filtre à huile 91-802653Q02 Facilite le retrait du filtre à huile. 5221 Nettoyer la base de montage du filtre à huile. Enduire le joint du filtre d'une pellicule d'huile propre. Ne pas utiliser de graisse. Visser le filtre neuf jusqu'à ce que le joint touche la base puis serrer de 3/4 à 1 tour. REMPLISSAGE D'HUILE Retirer le bouchon de remplissage d'huile et ajouter l'huile recommandée jusqu'au point central de la zone hachurée.
  • Page 99: Graissage De L'embase

    ENTRETIEN Arrêter le moteur et contrôler le niveau d'huile. Voir la section Vérification et ajout d'huile moteur. Graissage de l’embase En cas d’ajout ou de vidange du lubrifiant de l'embase, examiner visuellement le lubrifiant pour voir s'il contient de l'eau. Si c'est le cas, il se peut que l'eau se soit déposée au fond et s'écoule avant le lubrifiant ou qu'elle se soit mélangée à...
  • Page 100 ENTRETIEN 22693 Évent Trou de remplissage IMPORTANT : Remplacer les rondelles d'étanchéité si elles sont endommagées. Arrêter d'ajouter du lubrifiant. Remettre le bouchon d'évent et la rondelle d'étanchéité en place avant de retirer le tube de lubrifiant. Retirer le tube de lubrifiant et remettre le bouchon de remplissage/vidange et la rondelle d'étanchéité en place après les avoir nettoyés.
  • Page 101: Stockage

    STOCKAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 102: Protection Des Composants Internes Du Moteur

    STOCKAGE Protection des composants internes du moteur IMPORTANT : Voir la section Entretien - Vérification et remplacement de la bougie pour la procédure correcte de retrait des bougies. • Retirer les bougies et les bobines. • Vaporiser environ 30 ml (1 fl. oz.) du produit antirouille pour remisage dans chacun des trous. N°...
  • Page 103: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le coupe-circuit d'urgence n'est pas en position « RUN » (Marche). • Le fusible 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation électrique du DTS. Voir la sectionEntretien .
  • Page 104: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe - Alarme ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon ne s'ouvre pas complètement. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Calage du moteur, réglages ou configuration incorrects. •...
  • Page 105: Service Après Vente

    Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors-bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 106 Téléphone (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 Télécopie (954) 744-3535 États-Unis Japon Téléphone 81-053-423-2500 Mercury Marine - Japon Anshin-cho 283-1 Hamamatsu Télécopie 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Japon 435-0005 Japon Asie, Singapour Téléphone 5466160 Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way Télécopie...

Ce manuel est également adapté pour:

Verado 150Verado 175

Table des Matières