Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
04.01.411 - 01.07.2004
Elektroseilwinde >BETA< für Bühnen und Studios
Electric Wire Rope Winch >BETA< for stages and studios
Treuil électrique >BETA< pour des scenes et des studios
160 ÷ 2.500 kg
technische Änderungen vorbehalten
design changes under reserve /
changements techniques sous réserve
17.03.2006 / PDF / UD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pfaff BETA BGV C1

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi 04.01.411 - 01.07.2004 Elektroseilwinde >BETA< für Bühnen und Studios Electric Wire Rope Winch >BETA< for stages and studios Treuil électrique >BETA< pour des scenes et des studios 160 ÷ 2.500 kg technische Änderungen vorbehalten design changes under reserve / changements techniques sous réserve 17.03.2006 / PDF / UD...
  • Page 2: Table Des Matières

    Elektroseilwinde >BETA< für Bühnen und Studios 04.01.411 Electric Wire Rope Winch >BETA< for stages and studios Treuil électrique >BETA< pour des scenes et des studios Inhaltsverzeichnis / Summary/ Index Deutsch Unfallverhütung ......................3 Technische Daten .......................5 Einbauanleitung......................8 Elektroinstallation ......................10 Bedienung .........................15 Inspektions- und Wartungsanleitung .................
  • Page 3 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios Piktogramme Signalwörter / Signal Words / Termes d'avertissement Pictograms Pictogramme Tipp! Allgemeiner nützlicher Hinweis General, helpful tip Conseil ! Conseil d'utilité générale Warnung vor einer allgemeinen Gefahr. Bei Missachtung Verlet- Vorsicht! zungsgefahr Contains a warning that a general hazard exists.
  • Page 4: Unfallverhütung

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen! Sicherheitshinweise beachten! Dokument aufbewahren! Unfallverhütung 1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Seilwinde >BETA< mit Stirnradgetriebe ist eine motorbetriebene Seilwinde für Konsolbefesti- gung. Die Seilwinde ist für Einsätze gem. UVV BGV C1 mit ungeführtem Lastaufnahmemittel in Büh- nen und Studios zum Heben und Senken von Lasten, z.B.
  • Page 5: Tägliche Prüfungen

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 1.3.1. Die Last nie in gehobenen Zustand unbeaufsichtigt schweben lassen nie schaukeln lassen darf nie ins Seil fallen nie in Bereiche bewegen, die nicht eingesehen werden können. Gesamter Hubbereich muss ein- schaubar sein.
  • Page 6: Technische Daten

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 1.6. Hinweise für Seilendbefestigungen Seilaufhängung und Seilbefestigung: Das Ende eines neu aufgelegten Seiles Aluminiumpressver- muss so ausgelegt sein, dass dauerhaft sichergestellt ist, dass das Seilgefüge bindungen DIN 3093 nicht locker wird. Die Seilendverbindung ist regelmäßig zu prüfen.( Drahtbrüche- Korrosion - Risse- in der Hülse- Lockern der Klemmschrauben usw.) Als Seilendverbindungen dürfen nur verwendet werden...
  • Page 7: Allgemeine Technische Daten

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 2.3. Allgemeine technische Daten Triebwerkgruppe nach DIN 15020 Schalldruckpegel Betriebsart (gem. VDE 530) S3 - 40% max. Schaltungen pro Stunde Der max. Schalldruckpegel [dB(A)] ist nachstehendem Diagramm in Abhängigkeit Schutzart IP 54 von der Antriebsleistung zu entnehmen.
  • Page 8 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 2.4. Spezifische technische Daten Seil DIN 3069 SE-znk 1960 sZ-spa Seil DIN 3069 SE-znk 2160 sZ-spa Type [kg] [m/min] [kW] [m/min] [kW] [mm] [kN] [kN] [kg] 21,26 031148041 0,18 0,22 16,06 16,2...
  • Page 9: Einbauanleitung

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios Einbauanleitung 3.1. Montage: BEACHTE: Nach Entfernen der Transporthölzer kann die Winde in Richtung Motor Krananhängepunkte kippen, deswegen muss die Winde bei der Montage gegen Kippen gesi- chert werden. Krananhängepunkte beachten! Anbaukonstruktionen für max.
  • Page 10 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 3.4. Ölfüllmenge Getriebeart Einbaulage Baugröße H - 01 H - 02 H - 03 H - 04 [l] ca. [l] ca. [l] ca. P 3.5 [l] ca. 10,6 (0,5*) 10,6 (0,5*) 8,2(0,5*) [l] ca.
  • Page 11: Elektroinstallation

    Transformator V muss die Brücke am Transformator von A÷B nach B÷C gelegt werden! Zur Versorgung des Steuerstromkreises muss ein Transfor- mator mit galv. Trennung verwendet werden. (in Pfaff-silberblau Steuerungen eingebaut) transformer In jedem Fall muss ein schnell erreichbarer Not-Aus Tas-...
  • Page 12: Not-Aus Schalter

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 4.4. NOT-AUS Schalter An jeder Bedienstelle muss eine leicht und schnell erreichbare NOT-AUS Einrichtung vorhanden sein. Wo erforderlich, müssen zusätzliche Einrichtungen für NOT-HALT vorgesehen werden, z.B. in der Nähe von ungeschützten Seilwinden.
  • Page 13 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios Steuerung mit Wendeschützen, thermischen Motorschutzrelais, Hauptschalter, Hauptschütz u. elektronischem Überlastschutz-(Schaltplan Nr. L4.1.411-0720(2) NOT - AUS S0.2 Sicherheitsendschalter oben S0.3 Sicherheitsendschalter unten Heben Senken Hubendschalter oben Hubendschalter unten Schlaffseilschalter (optional) Reset (Überlast) Hauptsicherungen bauseits (Größe der Sicherung siehe Seite 12)
  • Page 14 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios Klemmenplan Anschluss an Drehstromnetz Der im Motorklemmkasten be- findliche Anschlussplan ist zu beachten. Stern - Schaltung f =50 Hz: Motorleistung ≤ 3,0 kW Spannung:380 ÷ 420 V f =60 Hz: Motorleistung ≤...
  • Page 15 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 4.6. Überlastschutz: Die El. Seilwinden für Bühnen und Studios sind mit Überlastschutz ausgerüstet. Der Überlastschutz wird mit Hilfe eines elektronischen Belastungswächters, der auf 100% bis 110% der Anschlussleistung eingestellt wird, ausgelöst. Der eingebaute elektronische Überlastschutz arbeitet mit Anlaufüberbrückung und entbindet den Bediener nicht von der Tragfähigkeits-, Belastungsüberprüfung.
  • Page 16: Bedienelemente

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 4.8. Bedienelemente: NOT-AUS Die Bedienelemente (Steuerplätze) sind so zu installieren, dass vom Bedienerstandplatz NOT OBEN der gesamte Lastweg überblickt werden kann. NOT UNTEN ÜBERLAST Drucktaster sind sinnfällig anzuordnen. ÜBERLAST -RESET 4.9.
  • Page 17: Inspektions- Und Wartungsanleitung

    Füllmenge beachten. nach Verbrauch Generalüberholung durchführen lassen (nur vom Hersteller). theor. Nutzungsdauer z.B. durch Pfaff-silberblau Kundendienst. Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt, verschlissene Teile müssen rechtzeitig erneuert werden. Seite / page 17 technische Änderungen vorbehalten design changes under reserve...
  • Page 18 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 6.1. Wartungs- und Prüftableau Sicherheitsfunktionen Sicherheitsendlage oben Nach öffnen des Steuer- upper last safety rope layer NOT oben couche de sécurité du haut schrankes, wird das War- upper emergency interrupteur du haut tungs- und Prüftableau sichtbar.
  • Page 19 Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 6.3. Einstufung von Hebezeugen nach Triebwerkgruppen gem. FEM 9.511 Die Elektroseilwinden sind in verschiedene Triebwerkgruppen, nach DIN 15020, FEM 9.511, ISO 4301/1, eingeordnet. (siehe techn. Daten Seite 6) Diese Triebwerkgruppe bezieht sich auf den Seiltrieb und alle mechanischen Teile der Winde. Sie bestimmt den Zeitraum der sicheren Betriebsperiode in Abhängigkeit vom Lastkollektiv.
  • Page 20: Betriebsstörungen Und Ihre Ursachen

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios 6.5. Betriebsstoffe / Schmierstoffempfehlung Synthetische Schmierstoffe dürfen nicht mit Mineralölen vermischt werden. Beispiele für Schmierstoffe Kennzeich- Schmier- nung nach FUCHS Klüber Mobil Tribol stoff DIN 51502 TRIBOL Degol Energol Falcon Spartan Renep Com-...
  • Page 21: Sonderausstattung (Je Nach Auswahl Mitbestellen)

    Elektroseilwinde >BETA II< BGV C1 04.01.411 Deutsch für Bühnen und Studios Sonderausstattung (je nach Auswahl mitbestellen) 8.1. Seilanpresswalze 8.2. Schlaffseilschalter Die Seilanpresswalze kann an beliebiger Stelle Bei geführten Lasten muss sichergestellt am Seitenflanschlagerschild angebracht werden. sein, dass die Seilwinden, um ein Fallen der ⇒...
  • Page 22: Prevention Of Accidents

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios Before taking into operation, please carefully read this operating instruction. Observe the safety instruction! File documentation! Prevention of accidents 1.1 Destined use The wire rope winch >BETA< with spur gear is a power operated winch fixed to a console. The wire rope winch is intended to be used, in accordance with regulation BGV C1, as an unguided loading device on stages and studios, to lift and lower loads, e.g.
  • Page 23 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 1.3.1. The load must not be left suspended without supervision, must not be allowed to swing must not fall into the wire rope must not be operated in areas which cannot be overlooked. It must be possible to overlook the entire lifting area.
  • Page 24: Technical Data

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 1.6 Instructions for securing the ends of wire ropes Aluminium press-fit con- Hanging the rope and securing the rope: The end of a newly fitted wire rope has nections to DIN 3093 to be configured in such a way that its end is permanently secured and the structure of the rope cannot work loose.
  • Page 25: General Technical Data

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 2.3 General technical data FEM Group acc. to DIN 15020 Sound level type of operation (acc. to VDE 530) S3 - 40% The max. sound level [dB(A)] depends upon the driving power as per following diagram.
  • Page 26 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 2.4 Specific technical data rope DIN 3069 SE-znk 1960 sZ-spa rope DIN 3069 SE-znk 2160 sZ-spa [kg] [kN] [kg] [m/min] [kW] [m/min] [kW] [mm] [kN] 21,26 031148041 0,18 0,22...
  • Page 27: Mounting Instructions

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios Mounting Instructions 3.1 Mounting: crane suspention points NOTE: After having removed the transport blocks the winch may tilt to the motor side. Therefore the winch has to be secured against tilting before mounting.
  • Page 28 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 3.4 Oil quantity gear unit type Mounting position Type H - 01 H - 02 H - 03 H - 04 [l] ca. [l] ca. [l] ca. [l] ca.
  • Page 29: Electric Installation

    U=440÷460V, the bridge of the transformer has to be switched from A÷B to B÷C! For supply of the control current circuit, a transformer with galvanic separation must be used (provided in Pfaff- silberblau controls). transformer In any case, an easily accessible emergency stop push- button (switch) has to be provided.
  • Page 30 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 4.4 Emergency-stop switch An emergency shut-off switch must be located at each control point and must be quickly and easily accessi- ble. Where necessary, there must also be an additional device for emergency stop, like for example around an unprotected winch.
  • Page 31 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios Electric control with reversing contactor, thermal motor protection, main switch, main contactor and electronic overload protection (circuit diagram no. L4.1.411-0720(2)) EMERGENCY - STOP S0.2 upper security limit switch lower security limit switch S0.3 lifting...
  • Page 32: Wiring Diagram

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios Wiring Diagram Connection to three-phase network The connecting plan integrated in the motor terminal box has to be observed. Star - connection f = 50 Hz: driving power <...
  • Page 33: Overload Protection

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 4.6 Overload protection: Electric wire rope winches for stages and studios have to be equipped with an overload protection. The overload protection operates by means of a load monitoring device, which is adjusted to 100% up to 110% of the driving power.
  • Page 34: Operating Elements

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 4.8 Operating Elements: emergency-stop The operating elements (operating places) have to be installed in such a way upper emergency that the entire load distance can be overlooked from the operator's position. lower emergency Push buttons have to be located in reasonable position.
  • Page 35: Inspections- And Maintenance Instructions

    The winch has to be given a thorough examination (only by the manufac- life turer) for example by Pfaff-silberblau service department. The working life of the winch is limited wearing parts have to be replaced in good time. Seite / page 34 technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 36 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 6.1 Maintenance and test board - Safety functions The maintenance and test Sicherheitsendlage oben board visible after NOT oben upper last safety rope layer opening the control box. couche de sécurité...
  • Page 37 Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 6.3 Explanation to drive groups FEM 9.511 for rope drives The electric wire rope winches are classified according to different drive groups, DIN 15020, FEM 9.511, ISO4301/1 (see tech.
  • Page 38: Operating Failures And Their Causes

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios 6.5 Operating material / Recommended lubricant Synthetic oils must not be mixed with mineral oils. Examples for lubrications lubricant identified af- FUCHS Klüber Mobil Tribol ter DIN 51502 Degol Energol...
  • Page 39: Special Equipment (Will Only Be Delivered By Special Order)

    Electric wire rope winch >BETA II< BGV C1 04.01.411 English for stages and studios Special equipment (will only be delivered by special order) 8.1 rope pressure drum 8.2 Slack rope switch The rope pressure drum can be placed anywhere For guided loads, a safety device must be desired along the side flange plate.
  • Page 40: Prévoyance Contre Les Accidents

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios Lire attentivement le mode d'emploi avant usage Observer les instructions de sécurité! Conserver les documents! Prévoyance contre les accidents 1.1. Usage autorisé Le treuil >BETA< à engrenage droit est un treuil motorisé qui se fixe à une console. Le treuil est conçu pour lever et baisser des charges selon BGV C1 avec un moyen de suspension de la charge non guidé...
  • Page 41: Pièces Électriques

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios 1.3.1. La charge ne pas laisser suspendre une charge sans surveillance ne pas laisser balancer la charge ne doit jamais tomber dans le câble ne pas déplacer une charge dans une zone dont la visibilité n'est pas satisfaisante. Il est important d'avoir une visibilité...
  • Page 42: Remarques Relatives Aux Fixations Des Terminaisons De Câbles

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios 1.6. Remarques relatives aux fixations des terminaisons de câbles Manchons de serrage en Suspension de câble et fixation de câble : la terminaison d'un câble que l'on aluminium DIN 3093 vient de poser doit être placée de manière à...
  • Page 43: Données Techniques En Général

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios 2.3. Données techniques en général Niveau de pression acoustique groupe selon DIN 15020 type de service (selon VDE 530) S3 - 40% Le niveau de pression acoustique [dB(A)] dé- démarrages max.
  • Page 44: Données Techniques Spécifiques

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios 2.4. Données techniques spécifiques câble DIN 3069 SE-znk 1960 sZ-spa âble DIN 3069 SE-znk 2160 sZ-spa [kg] [m/min] [kW] [m/min] [kW] [mm] [kN] [kN] [kg] 21,26 031148041 0,18 0,22...
  • Page 45: Instructions De Montage

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios Instructions de montage 3.1. Montage: ATTENTION: points de suspension Après avoir enlever les blocs de transport, le treuil peut se basculer du côté moteur. S'assurer que le treuil soit bien fixé lors du montage pour éviter qu'il ne bascule.
  • Page 46: Quantité D'huile

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios 3.4. Quantité d'huile classe d’engrenage modèle Position de montage Type H - 01 H - 02 H - 03 H - 04 [l] ca. [l] ca. [l] ca.
  • Page 47: Installation Électrique

    U=440÷460V, le pont du transformateur doit être posé de A÷B à B÷C! Un transformateur avec séparation galvanique doit être utilisé pour alimenter le circuit de commande (intégré dans les commandes Pfaff-silberblau). transformer Prévoir l'arrêt d'urgence (interrupteur) qui doit être accessible dans tous les cas (intégré dans les...
  • Page 48 Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios 4.4. Interrupteur arrêt d'urgence Une installation ARRET D’URGENCE doit être accessible facilement et rapidement de tous les points de commande. Si c’est nécessaire, de nouveaux points d’ARRET D’URGENCE doivent être prévus, par exemple près de treuils non protégés.
  • Page 49 Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios Commande avec contacteurs réversibles, protection thermique du moteur, interrupteur principal, contacteur principal et limiteur de charge électronique (plan de montage no. L4.1.411-0720(2)) ARRET D’URGENCE interrupteur de fin de course de S0.2 sécurité...
  • Page 50: Branchement Au Réseau Triphasé

    Treuil électrique >BETA II< BGV C1 04.01.411 Français pour des scènes et des studios Plan des bornes de branchement Branchement au réseau triphasé branchement du frein II branchement du frein I Observer le plan intégré dans le coffret des bornes de branchement du moteur.
  • Page 51: Limiteur De Charge

    Treuil électrique >BETA< VBG 70 4.1.411 Français pour des scènes et des studios 4.6. Limiteur de charge: Les treuils électriques >BETA< pour des scènes et des studios sont équipés d’un limiteur de charge. Cette sécurité est déclenchée à l'aide d'un contrôleur de charge qui est ajusté de 100 à 110% de la puissance absorbée.
  • Page 52: Maniement

    Treuil électrique >BETA< VBG 70 4.1.411 Français pour des scènes et des studios 4.8. Les éléments de commande: Arrêt d’urgence Les éléments de commande doivent être installés de telle manière à ce que tout le interrupteur du haut chemin dont la charge doit être déplacée puisse être vu par l'utilisateur. interrupteur du bas Placer les boutons dans une position convenable.
  • Page 53: Instructions D'inspection Et De Maintenance

    Observer la quantité d'huile. après la vie utile théo- laisser examiner le treuil que par le fabriquant rique par exemple chez Pfaff-silberblau au service après-vente La longévité du treuil est limitée, les pièces usées doivent être remplacées à temps. changements techniques sous réserve...
  • Page 54: Le Bouton Doit Être Sur La Position "0" En État De Marche

    Treuil électrique >BETA< VBG 70 4.1.411 Français pour des scènes et des studios 6.1. Tableau d’inspection et de maintenance – fonction de sécurité Sicherheitsendlage oben L’installation de vérifica- NOT oben upper last safety rope layer tion et de maintenance couche de sécurité du haut upper emergency est visible en ouvrant le interrupteur du haut...
  • Page 55: Classement Des Appareils De Levage Selon Le Groupe Fem 9.511

    Treuil électrique >BETA< VBG 70 4.1.411 Français pour des scènes et des studios 6.3. Classement des appareils de levage selon le groupe FEM 9.511 Les treuils électriques sont classés selon les groupes DIN 15020, FEM 9.511, ISO 4301/1 (voir données techniques page 41).
  • Page 56: Défauts Et Leurs Causes

    Treuil électrique >BETA< VBG 70 4.1.411 Français pour des scènes et des studios 6.5. Lubrifiants / Lubrifiant recommandé Les lubrifiants synthétiques ne doivent pas être mélangés avec les huiles minérales. Exemples pour lubrifiants lubrifia identification FUCHS Klüber Mobil Tribol selon DIN 51502 huile OMALA Oil CLP...
  • Page 57: Equipement Spécial (Selon Choix À Commander)

    Treuil électrique >BETA< VBG 70 4.1.411 Français pour des scènes et des studios Equipement spécial (selon choix à commander) 8.1. Rouleau presse-câble 8.2. Interrupteur actionné par câble détendu Le rouleau presse-câble peut être placé où souhaité le long de flasque-bride. Pour les charges guidées, déclencher à...
  • Page 58 Elektroseilwinde / Electric wire rope winch 04.01.411 Treuil électrique / Verricello elettrico <BETA II< BGV C1 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Lista dei pezzi di ricambio Baugröße / size / modèle / modello 1 - 5 Bei Ersatzteilbestellungen sind Type, Prüf.-Nr.
  • Page 59 Elektroseilwinde / Electric wire rope winch 04.01.411 Treuil électrique / Verricello elettrico <BETA II< BGV C1 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Lista dei pezzi di ricambio Stirnradgetriebe / Spur gear / Engrenage droit / Ingranaggio a ruote dentate cilindriche Baugröße / size / modèle / modello 1 –...
  • Page 60 Elektroseilwinde / Electric wire rope winch 04.01.411 Treuil électrique / Verricello elettrico <BETA II< BGV C1 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Lista dei pezzi di ricambio Getriebeendschalter / Gear limit switch / Interrupteur de fin d’engrenage / Finecorsa degli ingranaggi Baugröße / size / modèle / modello 1 –...
  • Page 61 Elektroseilwinde / Electric wire rope winch 04.01.411 Treuil électrique / Verricello elettrico <BETA II< BGV C1 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Lista dei pezzi di ricambio Seilanpresswalze / Rope pressure drum / Rouleau presse-câble / Rullo di pressione fune Baugröße / size / modèle / modello (P) V 1 –...
  • Page 62 Elektroseilwinde / Electric wire rope winch 04.01.411 Treuil électrique / Verricello elettrico <BETA II< BGV C1 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Lista dei pezzi di ricambio Schlaffseilschalter / Slack rope switch / Interrupteur actionné par câble détendu / Interruttore azionato da fune allentata Bei Inbetriebnahme Hubendstellung der Schaltrolle und Schaltpunkt des Endschalters entsprechend Seilablauf justieren.
  • Page 63 The electric control is provided on site. La command électrique devait être montée Elektrosteuerung wird bauseitig erstellt par le client 01.01.2006 Pfaff-silberblau Hebezeugfabrik GmbH & Co. KG Postanschrift: Äußere Industriestraße 18 Postfach 10 22 33 Telefon: 0821 / 7801 - 0...
  • Page 64: Eg-Konformitätserklärung

    01.01.2006 Für Komplettierung, Montage und Inbetriebnahme gem. Betriebsanleitung zeichnet verantwortlich: Ort:..............Datum:..............Verantwortlicher:..........Firma: ..............Pfaff-silberblau Hebezeugfabrik GmbH & Co. KG Postanschrift: Äußere Industriestraße 18 Postfach 10 22 33 Telefon: 0821 / 7801 - 0 86316 Friedberg / Derching...
  • Page 65 Pfaff-silberblau Hebezeugfabrik GmbH & Co. KG Postanschrift: Äußere Industriestraße 18 Postfach 10 22 33 Telefon: 0821 / 7801 - 0 86316 Friedberg / Derching 86012 Augsburg Telefax: 0821 / 7801 - 299...
  • Page 66: Inspection Certificate / Certificat D'inspection

    Inspection Date Signature of a competent durch Date d’inspection Result / Résultat inspector Signature de l’expert Pfaff-silberblau Hebezeugfabrik GmbH & Co. KG Postanschrift: Äußere Industriestraße 18 Postfach 10 22 33 Telefon: 0821 / 7801 - 0 86316 Friedberg / Derching...

Ce manuel est également adapté pour:

Beta ii bgv c1

Table des Matières