Sommaire des Matières pour Pfaff SW K LAMBDA BGV C1
Page 1
Translated Operating Instructions Traduit Mode d’emploi Nr. 040034472_Ed.-03.2013 Konsolenseilwinde Console mounted wire rope winch Treuil à fixer sur une console SW K LAMBDA BGV C1 für Bühnen und Studios for stages and studios pour des scènes et des studios www.pfaff-silberblau.com Ref.-Nr.
Seilwinde >LAMBDA< BGV C1 für Bühnen und Studios 04.04.014 Deutsch Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen! Sicherheitshinweise beachten! Dokument aufbewahren! Bestimmungsgemäße Verwendung Die Seilwinde >LAMBDA< mit Stirnradgetriebe ist eine handbetriebene Winde für Hängevorrichtungen in Bühnen und Studios gem. UVV BGV C1 zum Heben und Senken von Lasten. Nicht geeignet für Verwendung in explosionsgefährdeten Räumen.
Seilwinde >LAMBDA< BGV C1 für Bühnen und Studios 04.04.014 Deutsch Die Winde Tägliche Prüfungen Tragfähigkeit entspr. Typenschild nicht überschreiten. Bremsenfunktion Vor Inbetriebnahme durch ermächtigten Sachverständigen prüfen: Zustand des Seiles und des Hubgerät Lastaufnahmemittel Tragkonstruktion Tragkonstruktion Tragmittel ...
Seilwinde >LAMBDA< BGV C1 für Bühnen und Studios 04.04.014 Deutsch Mechanische Befestigung: Schrauben M 12 Güteklasse min. 8.8 Anzahl der Schrauben Anziehmoment 70 Nm Einbaulagen Drahtseileinlauf Die Seilwinde kann in verschiedenen Lagen eingebaut werden. Auf Seileinlauf und Seilabgang achten! Seileinlauf Seileinlauf Drahtseilbefestigung Drahtseil unter Berücksichtigung des...
Prüfen und nachschmieren der Doppelsicherheitsfedersperre nur durch autorisierte Fachkräfte alle 4 Jahre Sachverständigenprüfung der gesamten Anlage durchführen lassen. 1) z.B. durch Pfaff-silberblau Kundendienst Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt, verschlissene Teile müssen rechtzeitig erneuert werden. Betriebsstoffe / Schmierstoffempfehlung empf. Schmierstoff: für alle Schmierstellen: Mehrzweckschmierfett nach DIN 51825 T1 K 2 K...
Wire rope winch >LAMBDA< BGV C1 for stages and studios 04.04.014 English Before taking into operation, please carefully read this operating instruction! Observe the safety instructions! File documentation! Destined use The wire rope winch >LAMBDA< with spur gear is a manually operated winch for suspension devices in stages and studios acc.
Wire rope winch >LAMBDA< BGV C1 for stages and studios 04.04.014 English The Winch Daily examinations: Do not exceed the capacity of name-plate. brake functions Before taking into operation, a competent person must check: condition of the rope and ...
Wire rope winch >LAMBDA< BGV C1 for stages and studios 04.04.014 English Mechanical Fixing: screws M 12 material grade min. 8.8 Number of screws Tightening torque [Nm] Mounting positions Wire rope direction Various rope paths can be applied subject to the mounting positions as shown.
4 years A competent person should examine the entire installation. for example by Pfaff-silberblau service department. The working life of the winch is limited, wearing parts have to be replaced in good time. Operating material / Recommended lubricant...
Treuil >LAMBDA< BGV C1 pour des scènes et des studios 04.04.014 Français Lire attentivement le mode d'emploi avant usage ! Observer les instructions de sécurité ! Conserver ces documents ! Usage autorisé Le treuil >LAMBDA< à engrenage droit est un treuil manuel pour des scènes et des studios selon BGV C1 qui sert à...
Treuil >LAMBDA< BGV C1 pour des scènes et des studios 04.04.014 Français Le treuil Vérifications quotidiennes Ne pas dépasser la capacité selon le plaque caractéristique. le fonctionnement du frein Avant usage, laisser vérifier par une personne compétente: l'état du câble et le moyen de ...
Treuil >LAMBDA< BGV C1 pour des scènes et des studios 04.04.014 Français Fixation mécanique: M 12 classe de qualité min. 8.8 nombre de vis couples de serrage [Nm] Direction du câble Position de montage Les treuils peuvent être fixés dans des positions différentes.
être regraissés par des experts tous les 4 ans Laisser vérifier l’installation complète par une personne compétente. par exemple par Pfaff-silberblau au service après-vente. La longévité du treuil est limitée, les pièces usées doivent être remplacées à temps. Lubrifiants / Lubrifiant recommandé...
Komplettierung, Montage, Inbetriebnahme und Sachkundigenprüfung, vor Inbetriebnahme wurde durchgeführt. Die Prüfung ist im Prüfprotokoll (siehe Anhang) eingetragen. Ort: ..............Datum: ..............Verantwortlicher: ..........Firma: ..............COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Telefon: +49 8233 2121-0 Am Silberpark 2-8 Telefax: +49 8233 2121-805 86438 Kissing/Germany www.pfaff-silberblau.com...
Page 16
Alle Standorte finden Sie auf / All locations can be found at www.pfaff-silberblau.com COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Am Silberpark 2-8 86438 Kissing GERMANY Telefon +49 8233 2121-0 Telefax +49 8233 2121-805 info.kissing@cmco.eu www.cmco.eu/pfaff-silberblau Händler: Merchant / commerçant Firmenstempel/stamp/cachet de la maison...