Amazone UX 3200 Notice D'utilisation
Amazone UX 3200 Notice D'utilisation

Amazone UX 3200 Notice D'utilisation

Pulvérisateur attelé
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG 2122
BAG0054.0 11.07
Printed in Germany
Notice d'utilisation
az
UX 3200
UX 4200
UX 5200
Pulvérisateur attelé
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone UX 3200

  • Page 1 Notice d'utilisation UX 3200 UX 4200 UX 5200 Pulvérisateur attelé Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG 2122 vous conformer aux consignes BAG0054.0 11.07 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany est à...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs.............10 Objet du document.........................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité .............11 Obligations et responsabilité....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............13 Mesures à caractère organisationnel..................14 Dispositifs de sécurité et de protection ..................14 Mesures de sécurité...
  • Page 6 Sommaire 4.12 Données concernant le niveau sonore.................. 56 4.13 Equipement nécessaire du tracteur ..................57 Structure et fonction de la machine de base .......... 58 Mode de fonctionnement....................... 58 Tableau de commande......................59 Arbre à cardan........................62 5.3.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................64 5.3.2 Désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 7 Sommaire 6.1.4 Rampe Super-L ......................101 6.1.5 Rampe Super-L, dépliage/repliage par le biais du distributeur du tracteur....103 Pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté............104 Correction hydraulique de l'assiette (en option) ..............105 Dispositif Distance-Control (en option) ................105 Conduites de pulvérisation et buses ..................106 6.5.1 Caractéristiques techniques....................106 6.5.2...
  • Page 8 Sommaire 10.6 Pulvérisation........................161 10.6.1 Application de la bouillie...................... 163 10.6.2 Mesures permettant de réduire la dérive ................165 10.7 Reliquats ..........................166 10.7.1 Elimination des reliquats ..................... 166 Dépannage ....................170 Nettoyage, entretien et réparation ............171 12.1 Nettoyage ..........................173 12.1.1 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide ............
  • Page 9 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) .....................224 Matrice de combinaisons ................225 14.1 Matrice de combinaisons UX 3200 ................225 14.2 Matrice de combinaisons UX 4200 ................227 Matrice de combinaisons UX 5200 ................230 14.3...
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 13: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant est tenu de fournir les équipements de protection indivi- duelle nécessaires, conformément aux indications du fabricant des produits phytosanitaires à pulvériser, tels que par exemple : • des gants résistants aux produits chimiques, •...
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et initiées sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Les attributions de chacun doivent être claire- ment définies en matière de commande et d'entretien de la machine. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'o- rigine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 18: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Risque de coincement ou de saisie de la main ou du bras par un entraînement à chaîne ou à courroie non protégé. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'une main ou d'un bras, ou d'une partie de ceux-ci.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement Cette interdiction s'applique également aux machines avec mar-...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes élec- triques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 099 Risque lié au contact avec des substances toxiques, en cas de manipulation impropre de celles-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Enfilez des vêtements de protection avant d'en- trer en contact avec des substances toxiques.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 103 Risque de contact avec des substances toxi- ques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. L'eau propre du bac lave-mains n'est en aucun cas potable.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 115 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 200 bar. MD 118 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD 119 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (1000 tr/min) et le sens de rota-...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 169 Danger lors des déplacements sur route, en raison d'un pivotement accidentel d'éléments mobiles de la machine hors de la position de transport ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Avant tout déplacement sur route, fermez le ro- binet à...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité ME 710 Placez la béquille mécanique en position de transport en la verrouillant dans l'orifice inférieur ! UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 27: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 28: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Fig. 4 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 29: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 30 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 32: Circuit Hydraulique

    Consignes générales de sécurité • Adaptez votre vitesse de déplacement aux conditions environ- nantes. • Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur. • Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le frei- nage individuel des roues (verrouillage des pédales). 2.16.2 Circuit hydraulique •...
  • Page 33: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 34: Fonctionnement Par Prise De Force

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Fonctionnement par prise de force • Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'ar- bre à cardan. •...
  • Page 35: Machines Attelées

    Consignes générales de sécurité • Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur. • Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet effet.
  • Page 36: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité Système de freinage à air comprimé • Avant d'accoupler la machine, nettoyez les bagues d'étanchéité au niveau des têtes d'accouplement de la conduite de réserve et de la conduite de frein. • Avant de commencer à vous déplacer avec la machine accou- plée, vous devez attendre que le manomètre indique 5,0 bar sur le tracteur.
  • Page 37: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16.8 Fonctionnement du pulvérisateur • Conformez-vous aux recommandations des fabricants de pro- duits phytosanitaires relatives ο aux vêtements de protection ο aux consignes d'avertissement pour la manipulation de produits phytosanitaires ο aux prescriptions en matière de dosage, d'emploi des pro- duits et de nettoyage •...
  • Page 38: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Consignes générales de sécurité 2.16.9 Nettoyage, entretien et réparation • Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation, il faut toujours ο arrêter l'entraînement ο arrêter le moteur du tracteur ο la clé de contact est retirée ο débrancher le connecteur machine de l'ordinateur de bord •...
  • Page 39: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 40: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 41 Description de la machine Fig. 7 (1) Cuve de rinçage 2 (5) Equipement de pompe (2) Ouverture de remplissage cuve de rinçage (6) Cale (7) Bloc hydraulique avec vis de réglage du (3) Béquille hydraulique système, ordinateur de missions (4) Frein de stationnement (8) Filtre à...
  • Page 42: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Verrouillage en position de transport (Fig. 8/1) de la rampe Super-L permettant d'éviter un dépliage accidentel de celle-ci Fig. 8 • Verrouillage en position de transport (Fig. 9) de la rampe Super-S permettant d'éviter un dépliage accidentel de celle-ci Fig.
  • Page 43: Circuit Hydraulique

    Description de la machine Circuit hydraulique Fig. 12 1. Cuve à bouillie 14. Tamis de remplissage (A) Robinet sélecteur 4 voies robinetterie de pression 2. Cuve de rinçage 15. Buses intérieures de net- toyage préliminaire (B) Robinet sélecteur nettoyage 3. Vis de vidange eau de rin- intérieur çage 16.
  • Page 44: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 13/... (1) Conduites hydrauliques (en fonction de l'équipement) (2) Câble électrique pour éclairage (3) Câblage de machine avec prise de conne- xion à...
  • Page 45: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 46: Equipement Approprié Du Pulvérisateur

    Description de la machine 4.6.1 Equipement approprié du pulvérisateur L'équipement des pulvérisateurs est considéré comme conforme lors- qu'il résulte de la combinaison des éléments suivants : • Appareil de base et châssis • Pneumatiques • Timon • Robinetteries de pression •...
  • Page 47: Conséquences Concernant L'emploi De Certains Produits Phytosanitaires

    Description de la machine Conséquences concernant l'emploi de certains produits phytosanitai- Au moment où ce pulvérisateur a été fabriqué, le constructeur n'a eu connaissance que d'un petit nombre seulement de produits agréés par le BBA qui auraient pu être dommageables par leur action aux matériaux ayant servi à...
  • Page 48: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 49: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine 4.10 Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent la disposition de la plaque signa- létique (Fig. 16/1) et du marquage CE (Fig. 16/2). La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification de machine •...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine 4.11 Caractéristiques techniques 4.11.1 Dimensions du pulvérisateur UX avec rampe de pulvérisation Super-S 4.11.2 Dimensions du pulvérisateur UX avec rampe de pulvérisation Super-L (Les hauteurs totales dépendent des pneumatiques.) UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 51: Spécifications

    Description de la machine 4.11.3 Spécifications Type UX 3200 4200 5200 Poids mort [kg] 3000 - 4000 3100 - 4100 3200 - 4200 Cuve à bouillie Volume réel 3600 4450 5460 Volume nominal 3200 4200 5200 Hauteur de remplissage • Depuis le sol 2823 - 2915 2744 - 2830...
  • Page 52: Poids De Machine De Base Et Modules

    Description de la machine 4.11.4 Poids de machine de base et modules Le poids brut (poids à vide) résulte de la somme du poids de tous les modules. Type UX 3200 4200 5200 [kg] Machine de base 1457 1527 1573 Essieu Essieux de réglage non freinés Essieux de réglage freinés...
  • Page 53: Poids Total Autorisé Et Pneumatiques

    ! Les valeurs permettant de déterminer le poids total autorisé figurent dans les tableaux suivants. Charge d'appui autorisée UX 3200 1500 kg UX 4200 1800 kg UX 5200 2000 kg...
  • Page 54 Description de la machine Charge par essieu autorisée Essieu de ré- Essieu fixe glage 931215 931208 73301808 73301905 73301693 73301904 73301002/ 73301003/ Référence 931306 931305 rigide Type rigide rigide directeur rigide directeur rigide rigide non freiné 1500 - 1500 - 1500 - 1500 - 1800 -...
  • Page 55 Description de la machine Portance par paire de roues 25 km/h 40 km/h 50 km/h Indice de Capacité de Capacité de Capacité de capacité Pneuma- charge autorisée charge autorisée charge autorisée tiques de char- des pneumati- des pneumati- des pneumati- ques [kg] ques [kg] ques [kg]...
  • Page 56: Données Concernant Le Niveau Sonore

    Description de la machine Conduite avec une pression de gonflage réduite • La pression de gonflage des pneumatiques indiquée dans le tableau 1 est nécessaire pour déterminer la capacité de charge autorisée des pneumatiques ! • Plus la pression de gonflage est réduite, plus la capacité de charge des pneumatiques diminue, comme le montre le tableau La charge utile de la machine est également réduite.
  • Page 57: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Le tracteur doit satisfaire aux conditions de puissances requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage requis pour être utilisé avec la machine. Puissance motrice du tracteur UX 3200 à partir de 75 kW (100 CH) UX 4200 à partir de 85 kW (115 CH) UX 5200 à...
  • Page 58: Structure Et Fonction De La Machine De Base

    Structure et fonction de la machine de base Structure et fonction de la machine de base Mode de fonctionnement Fig. 17/... La pompe de pulvérisation (1) aspire via le robinet d'aspiration (E), la conduite d'aspiration (2) et le filtre d'aspiration (3) •...
  • Page 59: Tableau De Commande

    Structure et fonction de la machine de base Tableau de commande Le réglage des modes d'exploitation s'effectue de manière centrale sur le tableau de commande par le biais des divers éléments de commande. Fig. 18 (1) Filtre d'aspiration (D) Robinet sélecteur injecteur (2) Filtre sous pression (E) Commande manuelle robinet d'aspiration (3) Raccord de remplissage cuve de rinçage...
  • Page 60 Structure et fonction de la machine de base • - Robinet sélecteur robinetterie de pression ο Pulvérisation ο Nettoyage ο Fonctionnement d'injecteur ο Remplissage cuve à bouillie • - Robinet sélecteur nettoyage intérieur Fig. 19 • - Robinet sélecteur nettoyage exté- rieur •...
  • Page 61 Structure et fonction de la machine de base • - Robinet sélecteur aspiration bac incorporateur / ECOFILL ○ Position zéro ○ Aspiration du bac incorporateur ○ Raccord de remplissage ECO-FILL pour cuve à bouillie Fig. 22 • - Robinet sélecteur organe agitateur principal Fig.
  • Page 62: Arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base Arbre à cardan L'arbre à cardan grand angle assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Fig. 26 : • Arbre à cardan grand angle (860 mm) pour timon pour chape d'attelage et barre d'atte- lage •...
  • Page 63 Structure et fonction de la machine de base AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement en cas de non- protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine.
  • Page 64: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.3.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison de l'absence d'espa- ces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 65: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.3.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison d'espaces de déga- gement insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à car- dan ! Dételez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à car- dan du tracteur.
  • Page 66: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base Raccords hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrauli- ques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté...
  • Page 67: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base Repliage Profi : Pression maximale admissible dans le circuit de retour d'huile : 10 bar Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuit du retour d’huile au dis- tributeur, mais à un circuit d’huile en retour libre au moyen d’une prise rapide de grande dimension.
  • Page 68: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base 5.4.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le dis- tributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3.
  • Page 69: Système De Freinage À Air Comprimé

    Structure et fonction de la machine de base Système de freinage à air comprimé Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du double circuit de frein de service. Fig. 28/... (1) Régulateur de puissance de freinage avec levier pour le réglage manuel de la puis- sance de freinage.
  • Page 70: Répartiteur Automatique De Pression Sensible À La Charge (Alb)

    Structure et fonction de la machine de base • Système de freinage à air comprimé à deux conduites Fig. 30/... (1) Tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) (2) Tête d'accouplement de la conduite de ré- serve (rouge) Fig. 30 •...
  • Page 71: Raccordement Du Système De Freinage

    Structure et fonction de la machine de base 5.5.2 Raccordement du système de freinage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage. • Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
  • Page 72: Désaccouplement Du Système De Freinage

    Structure et fonction de la machine de base 5.5.3 Désaccouplement du système de freinage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré. Système de freinage à...
  • Page 73: Frein De Stationnement

    Structure et fonction de la machine de base 5.5.4 Frein de stationnement Un frein de stationnement serré protège la machine dételée contre tout déplacement accidentel. Pour actionner le frein de stationnement, on tourne la manivelle au-dessus de la broche et du câble sous gaine. •...
  • Page 74: Système De Frein De Service Hydraulique

    Structure et fonction de la machine de base Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.6.1 Branchement du système de frein de service hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
  • Page 75: Timons

    Structure et fonction de la machine de base Timons Vérifiez après l'attelage que l'accouplement est bien verrouillé sur les chapes d'attelage automatiques. Sur les chapes d'attelage non auto- matiques, vérifiez que l'axe est bien en place et bloqué. • Timon, chape d'attelage (Fig. 35) Le timon pour chape d'attelage est fixé...
  • Page 76: Commande De Suivi Derrière Le Tracteur Trail-Tron

    Structure et fonction de la machine de base Commande de suivi derrière le tracteur Trail-Tron La commande Trail-Tron, conçue pour un suivi automatique dans les traces du traceur, détecte la position angulaire (Fig. 37/1) du timon (Fig. 37/2) par rapport au sens d'avancement du trac- teur.
  • Page 77: Timon Directeur Trail-Tron

    Structure et fonction de la machine de base 5.8.1 Timon directeur Trail-Tron Fig. 38/... (1) Timon directeur (2) Vérin de commande (3) Robinet à boisseau sphérique pour verrouil- ler le vérin hydraulique lors des déplace- ments sur route • Position 0 → Fonctionnement verrouillé •...
  • Page 78: Essieu Directeur Trail-Tron

    Structure et fonction de la machine de base 5.8.2 Essieu directeur Trail-Tron Fig. 39/... (1) Essieu directeur suiveur (2) Vérin de commande Pour les machines dont la • largeur de voie est inférieure à 1800 mm, • largeur des pneumatiques est Fig.
  • Page 79: Béquille Hydraulique

    Structure et fonction de la machine de base 5.10 Béquille hydraulique La béquille à commande hydraulique (Fig. 41/1) supporte le pulvérisateur dételé. Sa commande est réalisée par le biais d'un distributeur à double effet. Distributeur 1 du tracteur : • Relever la béquille : marquage du flexible 3 x bleu.
  • Page 80: Cuve À Bouillie

    Structure et fonction de la machine de base 5.12 Cuve à bouillie Le remplissage de la cuve à bouillie s'effectue • par le biais de l'ouverture de remplissage sur le dôme de rem- plissage, • par le biais du flexible d'aspiration (en option) sur le raccord d'aspiration, •...
  • Page 81: Indicateur De Niveau De Remplissage Sur La Machine

    Structure et fonction de la machine de base 5.12.1 Indicateur de niveau de remplissage sur la machine L'affichage du niveau de remplissage indique le contenu [l] de la cuve à bouillie. Le niveau de remplissage sur la machine est affiché •...
  • Page 82: Plateforme De Travail Avec Échelle

    Structure et fonction de la machine de base 5.12.3 Plateforme de travail avec échelle Plateforme de travail avec échelle d'accès dépliable pour atteindre le dôme de remplissage. DANGER • Risque d'empoisonnement par les vapeurs toxiques ! Ne montez jamais dans la cuve à bouillie. •...
  • Page 83 Structure et fonction de la machine de base Fig. 49/... (1) Flexible d'aspiration (8 m, 3"). (2) Accouplement rapide. (3) Filtre d'aspiration pour filtrer l'eau aspirée. (4) Clapet antiretour. Empêche l'écoulement du volume de liquide se trouvant déjà dans la cuve à...
  • Page 84: Cuve De Rinçage

    Structure et fonction de la machine de base 5.13 Cuve de rinçage Fig. 50 UX3200 : Une cuve de rinçage (contenance 320 l) UX4200/5200 : Deux cuves de rinçage reliées entre elles. (Contenance totale 520 l). Fig. 50, Fig. 51/… (1) Cuve de rinçage (2) Couvercle vissable avec purge d'air (3) Affichage du niveau de remplissage...
  • Page 85: Bac Incorporateur Avec Raccord De Remplissage Ecofill Et Rinçage Des Bidons

    Structure et fonction de la machine de base 5.14 Bac incorporateur avec raccord de remplissage ECOFILL et rinçage des bidons Fig. 52/... (1) Bac incorporateur pivotant pour verser, dissoudre et aspirer les produits phytosani- taires et l'urée. (2) Couvercle rabattable. (3) Poignée permettant de faire pivoter le bac incorporateur.
  • Page 86: Cuve D'eau Propre

    Structure et fonction de la machine de base AVERTISSEMENT Fermez le couvercle rabattable (Fig. 52/2) avant de rincer le bac incorporateur. 5.15 Cuve d'eau propre Fig. 55/… (1) Cuve d'eau propre (contenance : 18 l) (2) Flexible (3) Robinet de vidange pour eau propre ο...
  • Page 87: Pompes

    Structure et fonction de la machine de base 5.17 Pompes Tous les composants en contact direct avec les produits phytosanitaires sont en fonte d'alumi- nium plastifiée ou en matière plastique. Selon le niveau de connaissance actuel, les pompes sont compatibles pour une utilisation avec tous les produits phytosanitaires et engrais liquides u- suels du commerce.
  • Page 88: Equipement Des Filtres

    Structure et fonction de la machine de base 5.18 Equipement des filtres • Utilisez tous les filtres prévus. Nettoyez régulièrement les filtres (consultez pour ce faire le chapitre "Nettoyage", page 188). Seu- le une filtration irréprochable de la bouillie conditionne le bon fonctionnement du pulvérisateur.
  • Page 89: Filtre Sous Pression Auto-Nettoyant

    Structure et fonction de la machine de base 5.18.3 Filtre sous pression auto-nettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant (Fig. 60/1) • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher. • dispose d'un maillage/pouce supérieur au filtre d'aspiration.
  • Page 90: Tamis Dans Le Fond Du Bac Incorporateur

    Structure et fonction de la machine de base 5.18.5 Tamis dans le fond du bac incorporateur Le tamis (Fig. 62/1) dans le fond du bac incorpo- rateur empêche l'aspiration de grumeaux et de corps étrangers. Fig. 62 5.19 Tirant (option) Le tirant (Fig.
  • Page 91: Dispositif De Lavage Extérieur (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.21 Dispositif de lavage extérieur (en option) Fig. 65/… Dispositif de lavage extérieur permettant de net- toyer le pulvérisateur, comprenant (1) un dévidoir-enrouleur, (2) un tuyau de refoulement de 20 m, (3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bar Débit d'eau : 18 l/min Fig.
  • Page 92: Equipement De Confort

    Structure et fonction de la machine de base 5.22 Equipement de confort Equipement de confort pour machine avec AMATRON Fonctions de l'équipement de confort : • Nettoyage – Commande à distance de dilution de reliquat et de nettoyage inté- rieur en cas d'interruption ou de fin du processus de pulvérisation sans quitter la cabine du tracteur.
  • Page 93: Amatron

    Structure et fonction de la machine de base AMATRON 5.23 Le terminal de commande AMATRON (Fig. 68) permet : • la saisie de données spécifiques à la ma- chine. • la saisie de données spécifiques à la mis- sion. • la commande du pulvérisateur pour modifier le débit lors de la pulvérisation.
  • Page 94: Structure Et Fonctionnement De La Rampe De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation La précision de répartition de la bouillie est influencée de manière décisive par le bon état de la rampe et sa suspension. En réglant correctement la hauteur de pulvérisation de la rampe par rapport à...
  • Page 95 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 1. Eloignez les personnes de l'espace dangereux où se trouve la machine. 2. Actionnez le distributeur 1 du tracteur (jaune). → Réglez la hauteur de pulvérisation conformément au tableau de pulvérisation. La hauteur de pulvérisation préconisée n'est atteinte à chaque buse que si la rampe est réglée parallèlement au sol.
  • Page 96: Amortissement Tridimensionnel

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Amortissement tridimensionnel Le verrouillage de l'amortissement tridimensionnel (Fig. 70/1) s'affiche sur le terminal de commande. Fig. 72/… (1) Amortissement tridimensionnel déverrouillé. (2) Amortissement tridimensionnel verrouillé. Le dispositif de protection de l'amortissement tridimensionnel a été retiré ici pour faciliter la démonstration.
  • Page 97: Rampe De Pulvérisation Super-S

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Super-S Fig. 72 (4) Blocage de tronçons extérieurs (voir en Fig. 72/... page 96) (1) Rampe de pulvérisation avec conduites de (5) Amortissement tridimensionnel, voir Fehler! pulvérisation (groupes de tronçons repliés). Textmarke nicht definiert.
  • Page 98: Verrouillage Et Déverrouillage De La Sécurité De Transport

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 99: Rampe Super-S, Dépliage/Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.2 Rampe Super-S, dépliage/repliage par le biais du distributeur du tracteur Repliage Profi : reportez-vous à la notice d'utilisation de l'AMA- TRON Dépliage/repliable programmable : En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez actionner la touche de présélection du dépliage/repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur 2 du tracteur (vert) pour déplier la rampe.
  • Page 100: Augmentation / Réduction De La Largeur De Travail (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.3 Augmentation / réduction de la largeur de travail (option) • Augmentation jusqu'à 1,20 m • Réduction de la largeur de travail de 24 m à 18 m • Réduction de la largeur de travail de 24 m à 12 m Pour une réduction symétrique de la largeur de travail des tronçons de rampe, il est impératif d'utiliser la ré-...
  • Page 101: Rampe Super-L

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.4 Rampe Super-L Fig. 78 Fig. 78/... (1) Rampe de pulvérisation avec conduites de (6) Blocage de tronçons extérieurs (voir en pulvérisation page 96) (2) Trier de sécurité au transport (7) Amortissement tridimensionnel, voir page Fehler! Textmarke nicht definiert.
  • Page 102 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 103: Rampe Super-L, Dépliage/Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.5 Rampe Super-L, dépliage/repliage par le biais du distributeur du tracteur Repliage Profi : reportez-vous à la notice d'utilisation de l' AMA- TRON Dépliage/repliage programmable : En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez actionner la touche de présélection du dépliage/repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur 2 du tracteur (vert) pour déplier la rampe.
  • Page 104: Pulvérisation Avec Une Rampe Dépliée D'un Seul Côté

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté La pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté est autorisé • uniquement avec amortissement tridimensionnel verrouillé. • uniquement pour franchir des obstacles (arbre, pylône électri- que, etc.).
  • Page 105: Correction Hydraulique De L'assiette (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Correction hydraulique de l'assiette (en option) La rampe de pulvérisation se règle parallèlement au sol ou à la sur- face visée en utilisant la correction hydraulique d'assiette si les condi- tions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sil- lons varie ou si le tracteur progresse d'un seul côté...
  • Page 106: Conduites De Pulvérisation Et Buses

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduites de pulvérisation et buses Les rampes de pulvérisation peuvent être équipées de différentes conduites de pulvérisation. Les conduites de pulvérisation peuvent être elles aussi équipées de buses simples ou multiples, en fonction des conditions d'utilisation existantes.
  • Page 107 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduite de pulvérisation rampe Super-S avec buses simples ou multiples UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 108 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduite de pulvérisation rampe Super-L avec buses simples ou multiples UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 109: Buses Simples

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.5.2 Buses simples Fig. 83/... (1) Corps de buse avec raccord à baïonnette (de série). (2) Membrane. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en- dessous de 0,5 bar environ, le poussoir à ressort (3) appuie la membrane sur le lo- gement de membrane (4) dans le corps de buse.
  • Page 110: Buses De Bordure, Électriques (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation (1) Support de buse. (2) Tête de buse triple. (3) Membrane. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en- dessous de 0,5 bar environ, le poussoir à ressort (4) appuie la membrane sur le lo- gement de membrane (5) dans le support de buse trois voies.
  • Page 111: Equipement Spécial Pour Traitements À L'engrais Liquide

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Equipement spécial pour traitements à l'engrais liquide Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides : • une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg d'azote pour 100 kg d'AHL. •...
  • Page 112: Buses 5 Et 7 Trous / Buses Fd (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.6.2 Buses 5 et 7 trous / buses FD (option) L'emploi de buses 5 et 7 trous / buses FD s'ef- fectue dans des conditions comparables à celles qui déterminent l'emploi de buses 3 jets. Contrai- rement aux buses 3 jets, les trous de sortie des buses 5 et 7 trous / buses FD ne sont pas orien- tés vers le bas mais latéralement.
  • Page 113: Jeu Complet De Localisateurs Pour Rampe Super-S (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.6.3 Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-S (option) Jeu complet de localisateurs avec disques de dosage (réf. 4916-39) pour la fertilisation tardive avec des engrais liquides Fig. 89 Fig. 89 (1) Tronçons de localisateurs numérotés avec 25 cm d'écartement entre les buses et les localisateurs.
  • Page 114: Jeu Complet De Localisateurs Pour Rampe Super-L (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.6.4 Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) • avec disques de dosage pour la fertilisation tardive avec engrais liquide Fig. 90/... (1) Localisateurs avec un écart de 25 cm entre les flexibles grâce au montage de la 2ème conduite de pulvérisation.
  • Page 115: Epandage Haut Débit D'engrais Liquides

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Epandage haut débit d'engrais liquides • Augmentation facultative du débit de pulvérisation de l'engrais liquide. Le débit maximal peut être relevé jusqu'à 400 l/min. • La pompe d'organe agitateur sert alors à augmenter le débit. Dans ce cas, elle n'entraîne pas l'organe agitateur, ou seulement partiellement.
  • Page 116 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Robinets sélecteurs Fig. 95/1: Robinet sélecteur NTS • Position A : Conduite de pulvérisation NTS activée • Position B : Conduite de pulvérisation NTS désactivée (organe agitateur principal acti- vé) Fig. 95/2 : Robinet sélecteur blocage de retour •...
  • Page 117: Utilisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Utilisation Afin d'activer la conduite de pulvérisation NTS en vue d'accroître le débit maximal, procédez comme suit. 1. Sur l'AMATRON , activez l'épandage NTS. 2. Placez l'interrupteur du boîtier de commande sur la position A. 3.
  • Page 118: Marquage Par Mousse (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Marquage par mousse (en option) Le dispositif de marquage par mousse (Fig. 100/1 et Fig. 100/3), qui peut être adapté ulté- rieurement à tout moment, permet d'effectuer des raccords précis au cours de la pulvérisation dans des champs dont les jalonnages ne sont pas tracés.
  • Page 119 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Fig. 103/... (1) Mélangeur d'air et de liquide (2) Buse flexible en plastique Reportez-vous également à la notice d'utilisation de l'AMATRON Fig. 103 Organe de commande Pour les machines qui ne sont pas équipées de l'AMATRON Fig.
  • Page 120: Système De Circulation Semi-Continue Dus (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Système de circulation semi-continue DUS (en option) • Le système de circulation de pression est généralement connec- té en mode de pulvérisation normale. • Désactivez le système de circulation de pression si vous utilisez les localisateurs.
  • Page 121: Filtre Pour Conduites De Pulvérisation (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Vue d'ensemble du système de circulation de pression (DUS) Fig. 107 (1) Système de circulation de pression (DUS) (2) Robinet sélecteur DUS (3) Vanne de limitation de pression DUS (4) Clapet antiretour DUS 6.9.1 Filtre pour conduites de pulvérisation (option) Le filtre de conduite (Fig.
  • Page 122: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 123: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 124: Données Requises Pour Le Calcul

    Mise en service 7.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig. 109 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 125: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Vrabilité

    Mise en service 7.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 7.1.1.7). 7.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 126 Mise en service 7.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
  • Page 127: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 7.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Faites attention aux points suivants ο...
  • Page 128: Machines Sans Système De Freinage Propre

    Mise en service La valeur D effective d'une combinaison d'éléments à atteler se cal- cule comme suit : T x C = g x T + C Fig. 111 T : Poids total autorisé du tracteur en [t] (voir la notice d'utilisation du tracteur ou la carte grise du tracteur) C : Charge utile de l'outil chargé...
  • Page 129: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques d'accident par • projection d'éléments endommagés et/ou détruits si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un éti- rement en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 130 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 131: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 132: Montage Des Roues

    Mise en service Montage des roues Si la machine est équipée de roues de transport, montez les roues normales avant la mise en service. AVERTISSEMENT • Il est impératif d'utiliser des pneumatiques homologués répondant aux caractéristiques techniques (page 55). • Les jantes correspondant aux pneumatiques doivent avoir un disque soudé...
  • Page 133: Réglage De La Vis De Réglage Du Système Au Niveau Du Bloc Hydraulique

    Mise en service Réglage de la vis de réglage du système au niveau du bloc hydraulique • Uniquement avec repliage Profi : Harmonisez impérativement le réglage de la vis de réglage du sys- tème avec le système hydraulique de votre tracteur. Des températu- res élevées d'huile hydraulique sont les conséquences d'un mauvais réglage de la vis de réglage du système, causées par une sollicitation permanente de la soupape de surpression de l'hydraulique du trac-...
  • Page 134: Transmetteur D'angle De Rotation Trail-Tron

    Mise en service • Ajustement de la vis de réglage du sys- tème : ○ Desserrez le contre-écrou. ○ Dévissez ou vissez la vis de réglage du système jusqu'en butée (réglage en usine). ο Resserrez le contre-écrou. 7.6.1 Transmetteur d'angle de rotation Trail-Tron Il est nécessaire pour utiliser la fonction Trail- Tron de monter côté...
  • Page 135: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Consi- gnes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 29. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 136 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du trac- teur ! • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 137: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
  • Page 138: Manœuvres De La Machine Dételée

    Attelage et dételage de la machine 8.2.1 Manœuvres de la machine dételée DANGER Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manœuvres lorsque le système de freinage de service est desserré, car seul le véhicule de manœuvre freine la machine. La machine doit être reliée au véhicule de manœuvre avant l'ac- tionnement de la valve de desserrage sur le clapet du frein de remorque.
  • Page 139: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique • En cas de transport sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 31. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο...
  • Page 140 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Danger de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement Eloignez les personnes de la plateforme de chargement avant tout déplacement avec la machine.
  • Page 141 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque d'accident par basculement de la machine ! Amenez l'essieu directeur / timon directeur en position centrale (le timon et les roues sont alignés avec l'essieu longitudinal de la ma- chine) ! • Commande de suivi derrière le tracteur via le distributeur du tracteur : Actionnez le distributeur 4 (marquage de flexible 3 x / 4 x bleu) jusqu'à...
  • Page 142 Déplacements sur la voie publique • Trail-Tron : Pour cela, procédez aux opérations suivantes sur AMATRON 1. Amenez le timon / l'essieu directeur en po- sition centrale (le timon de direction / les roues sont alignés avec la machine). Pour cela, procédez aux opérations suivan- tes sur AMATRON Fig.
  • Page 143: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la page 18 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 29 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 144 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine. • démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble trac- teur et machine.
  • Page 145 Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, des pièces du bâti peuvent générer des points de friction au niveau de la cuve à bouillie. Ceux-ci sont sans importance pour la résistance de la cuve à bouillie ! AVERTISSEMENT Risques d'accidents en cas de contact accidentel avec des pro- duits phytosanitaires / de la bouillie !
  • Page 146: Préparation De La Pulvérisation

    Utilisation de la machine 10.1 Préparation de la pulvérisation • La condition préalable pour pouvoir épandre correctement les produits phytosanitaires est d'avoir un pulvérisateur toujours en bon état de fonctionnement. Faites régulièrement tester le pulvé- risateur sur le banc de contrôle. Remédiez immédiatement aux éventuelles défaillances.
  • Page 147: Préparation De La Bouillie

    Utilisation de la machine 10.2 Préparation de la bouillie AVERTISSEMENT Portez impérativement des gants et des vêtements de protection appropriés ! C'est surtout pendant la préparation de la bouillie que vous risquez le plus d'entrer en contact avec les produits phytosanitaires.
  • Page 148: Réalisation

    Utilisation de la machine • Déterminez soigneusement le volume de remplissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulvérisation car l'élimination écologique des reliquats est dif- ficile. ο Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplissage de la cuve à...
  • Page 149: Calcul Du Volume De Liquide Nécessaire Au Remplissage Ou Au Complément

    Utilisation de la machine 10.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplis- sage de la cuve à bouillie le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes", page150 Exemple 1 : Données : Volume de consigne de la cuve 1000 l...
  • Page 150: Dis- Tance À Trai- Ter 15 16 18 20

    Utilisation de la machine Formule de calcul et réponse à la question 2 : Volume disponible [l] – reliquat [l] surface pouvant être traitée [ha] Débit d'eau [l/ha] 1000 [l] (volume de consigne de la cuve) – 20 [l] (reli- quat) 1,96 [ha] 500 [l/ha] débit d'eau...
  • Page 151: Remplissage De La Cuve Avec De L'eau

    Utilisation de la machine Exemple : Distance restant à traiter : 100 m Débit : 100 l/ha Largeur de travail : 21 m Nombre de tronçonnements : Reliquat de bouillie dans la conduite de pulvérisation : 5,2 l 1. Calculez le complément en utilisant le tableau de remplissage. Pour cet exemple, le complément est de 21 l.
  • Page 152: Accédez Sur L'amatron

    Utilisation de la machine Lors du remplissage, respectez la charge utile autorisée de votre pul- vérisateur ! Respectez impérativement les différents poids spécifiques [kg/l] des différents liquides lors du remplissage du pulvérisateur. AVERTISSEMENT Risques de contact avec la bouillie si celle-ci s'échappe de l'ou- verture de remplissage mal fermée de la cuve à...
  • Page 153: Remplissage De La Cuve À Bouillie Par L'ouverture De Remplissage

    Utilisation de la machine 10.3.1 Remplissage de la cuve à bouillie par l'ouverture de remplissage 1. Déterminez le volume de remplissage exact (reportez-vous au chapitre "Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément", page 149). 2. Ouvrez le couvercle rabattable et vissable de l'ouverture de remplissage.
  • Page 154: Remplissage De La Cuve D'eau Propre

    Utilisation de la machine 1. Raccordez le flexible d'aspiration au rac- cord de remplissage. 2. Placez le flexible d'aspiration sur le point de prélèvement. 3. Amenez le levier de robinet d'aspiration en position 4. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 5.
  • Page 155: Incorporation Des Préparations

    Utilisation de la machine 10.5 Incorporation des préparations DANGER Pour incorporer les préparations, portez des vêtements de pro- tection comme le préconise le fabricant de produits phytosani- taires ! En règle générale, les organes agitateurs restent activés du remplis- sage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indica- tions du fabricant des produits.
  • Page 156: Incorporation Des Préparations Liquides

    Utilisation de la machine 10.5.1 Incorporation des préparations liquides 1. Remplissez la cuve à bouillie jusqu'à moitié avec de l'eau. 2. Ouvrez le couvercle du bac incorporateur. 3. Amenez la commande manuelle de robinet d'aspiration en position 4. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 5.
  • Page 157: Incorporation Des Préparations En Poudre Et De L'urée

    Utilisation de la machine 10.5.2 Incorporation des préparations en poudre et de l'urée Avant de pulvériser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. En faisant dissoudre de grandes quantités d'urée, la température de la bouillie baisse sensiblement et l'urée se dissout très lentement.
  • Page 158: Incorporation Avec Ecofill

    Utilisation de la machine 10.5.3 Incorporation avec ECOFILL 1. Remplissez la cuve à bouillie jusqu'à moitié avec de l'eau. 2. Amenez la commande manuelle de robinet d'aspiration en position 3. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 4.
  • Page 159: Rinçage Préliminaire Du Bidon Avec De La Bouillie

    Utilisation de la machine 10.5.4 Rinçage préliminaire du bidon avec de la bouillie 1. Amenez la commande manuelle de robinet d'aspiration en position 2. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 3. Robinet sélecteur en position 4. Ouvrez le robinet sélecteur 5.
  • Page 160: Nettoyage Des Bidons À L'eau De Rinçage

    Utilisation de la machine 10.5.5 Nettoyage des bidons à l'eau de rinçage Le nettoyage des bidons à l'eau de rinçage dilue la concentration de la bouillie ! 1. Amenez la commande manuelle de robinet d'aspiration en position 2. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 3.
  • Page 161: Pulvérisation

    Utilisation de la machine 10.6 Pulvérisation Respectez les consignes de la notice d'utilisation du terminal de commande. Remarques importantes pour la pulvérisation • Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage ο avant le début de la campagne. ο en cas d'écarts entre la pression de pulvérisation effective- ment affichée et la pression de pulvérisation requise selon le tableau de pulvérisation.
  • Page 162 Utilisation de la machine • Ne procédez pas à la pulvérisation lorsque la vitesse moyenne du vent dépasse 5 m/s (les feuilles et les branches s'agitent). • Activez et désactivez la rampe uniquement pendant l'avance- ment pour éviter les surdosages. •...
  • Page 163: Application De La Bouillie

    Utilisation de la machine • La capacité de refoulement de la pompe dépend du régime d'en- traînement de celle-ci. Sélectionnez le régime d'entraînement de pompe (entre 350 et 550 tr/min), de façon à ce qu'il y ait un vo- lume de flux suffisant vers la rampe et l'agitateur. Pour travailler à...
  • Page 164 Utilisation de la machine Exemple : Débit requis : 200 l/ha Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Type de buse : LU/XR Taille de buse : '05' Plage de pression autorisée des buses de pression mini. 1 bar pulvérisation en place pression maxi.
  • Page 165: Mesures Permettant De Réduire La Dérive

    Utilisation de la machine Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne 1. Eteignez le terminal de commande. 2. Mettez l'entraînement de pompe en marche. 3. Réglez le niveau d'agitation souhaité. Si cette intensité d'agitation diffère de celle requise pour la pulvérisa- tion, revenez à...
  • Page 166: Reliquats

    Utilisation de la machine 10.7 Reliquats On distingue deux sortes de reliquats : • Le reliquat de bouillie qui se trouve dans la cuve du pulvérisateur en fin de pulvérisation. • Le reliquat technique que l'on peut trouver dans la cuve, dans le cadre porteur de l'aspiration et dans la conduite de pulvérisation.
  • Page 167 Utilisation de la machine Dilution du reliquat dans la cuve à bouillie et pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvé- risation Diluez et pulvérisez le reliquat une fois la pulvérisation terminée, sous forme de processus séparé. Procédez pour cela comme suit : 1.
  • Page 168 Utilisation de la machine 8. Amenez la commande manuelle de robinet d'aspiration en position 9. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 10. Activez la pulvérisation au niveau du ta- bleau de commande. → Pulvérisez le reliquat dilué sur une surface restante non encore traitée.
  • Page 169 Utilisation de la machine Vidange de la cuve à bouillie par le biais de la pompe Fig. 130/... 1. Branchez un flexible de vidange avec ac- couplement Camlock 2" sur le raccord pour vidange côté machine. 2. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 3.
  • Page 170: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 171: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 172 AMAZONE (voir chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 17). • Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine AMAZONE ainsi que des colliers de flexibles (V2A) pour les monter. • Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires pour réaliser correctement les travaux de contrôle et de mainte-...
  • Page 173: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 174: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Vide

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.1 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide Nettoyez la cuve à bouillie tous les jours ! 1. Remplissez ensuite la cuve à bouillie avec 400 l d'eau d'environ. 2. Mettez en route la pompe et réglez-la à un régime de 400 tr/min.
  • Page 175: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Pleine

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.2 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine • Nettoyez impérativement le cadre porteur de l'aspiration (filtre d'aspiration, pompes et régulateur de pression) et la conduite de pulvérisation si vous devez interrompre la pulvérisation en raison d'intempéries.
  • Page 176: Nettoyage Extérieur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.3 Nettoyage extérieur 1. Amenez le levier de robinet d'aspiration en position 2. Robinet sélecteur en position 3. Placez le robinet sélecteur en position 4. Placez le robinet sélecteur de robinetterie de pression en position 5. Ouvrez le robinet sélecteur 6.
  • Page 177: Nettoyage Du Filtre D'aspiration

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.4 Nettoyage du filtre d'aspiration Nettoyez le filtre d'aspiration (Fig. 135) tous les jours après la pulvéri- sation. 1. Mettez en route la pompe et réglez-la à un régime de 300 tr/min. 2. Amenez la commande manuelle de robinet d'aspiration en position Attention : L'accouplement Camlock doit...
  • Page 178: Hivernage Ou Arrêt Prolongé

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.5 Hivernage ou arrêt prolongé 1. Nettoyez soigneusement le pulvérisateur avant l'hivernage. 2. Faites tourner les pompes à un régime de prise de force de 300 tr/min et laissez-les "pomper de l'air" lorsque les travaux de rinçage sont terminés et qu'il n'y a plus de liquide qui sort des buses.
  • Page 179: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation Vidange de la cuve de rinçage 1. Retirez le bouchon à visser de l'ouverture de vidange sous la cuve de rinçage et videz l'eau de rinçage. 2. Revissez le bouchon. 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenir les joints propres). Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées.
  • Page 180: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.1 Synoptique des points de lubrification Point de lubrification Inter- Nombre Type de lubrification valle points de lubri- fication Fig. 137 1 Vérin hydraulique pour béquille Graisseur 2 Palier de timon Graisseur 3 Frein de stationnement Graissage des câbles et des poulies de renvoi.
  • Page 181 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 138 Fig. 137 Fig. 139 Fig. 140 Fig. 142 Fig. 141 • Si le pulvérisateur est utilisé en hiver, graissez les tubes protec- teurs pour les protéger du gel. • Respectez également les consignes de montage et d'entretien concernant l'arbre à...
  • Page 182 Nettoyage, entretien et réparation Positionnement automatique de la rampe ECO-Master A chaque remplacement des garnitures de freins : 1. Retirez le capuchon d'obturation en caoutchouc. 2. Lubrifiez (80 g) jusqu'à ce que la graisse fraîche s'échappe suffi- samment au niveau de la vis de réglage. 3.
  • Page 183: Tableau De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Tableau de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournis- seurs sont prioritaires. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 184 Nettoyage, entretien et réparation Une fois par jour Elément Tâche de maintenance voir Atelier spécialisé page Roues • Contrôle de la position des écrous de roues. • Frein de stationnement Contrôle de l'effet de freinage en position serrée Tous les trimestres / toutes les 200 heures de service Tâche de maintenance voir Elément...
  • Page 185: Rampe De Pulvérisation Super-S Rampe Super-L

    Nettoyage, entretien et réparation Tous les ans / toutes les 1000 heures de service Buses • Etalonnage du pulvérisateur et contrôle de la répartition trans- versale, remplacement des bu- ses usées si nécessaire Positionnement automatique • Réglage des freins de la rampe •...
  • Page 186: Timons

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Timons DANGER ! • Pour des raisons de sécurité de déplacement, remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf. • Les réparations doivent impérativement être réalisées par l'usine du constructeur. • Il est interdit de souder et de percer sur le timon et ce, pour des raisons de sécurité...
  • Page 187: Essieux Et Freins

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Essieux et freins Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitu- res de frein entre le tracteur et le pulvérisateur. Confiez la synchroni- sation à...
  • Page 188 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle d'encrassement de tambour de frein 1. Dévissez les deux tôles de protection (Fig. 143/1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles salissures et les restes de plantes. 3. Remontez les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les...
  • Page 189 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Ouvrez le regard (Fig. 146/1) en sortant le bou- chon en caoutchouc (s'il y en a un). Si l'épaisseur de la garniture restante est de garnitures rivetées 5 mm (N 2504) 3 mm garnitures collées 2 mm la garniture de frein doit être remplacée.
  • Page 190 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du fonctionnement du positionnement automatique de la rampe 1. Retirez le bouchon d'obturation en caout- chouc. 2. Dévissez d'environ ¾ de tour la vis de ré- glage (flèche) à l'aide d'une clé polygonale et en tournant dans le sens antihoraire. La course à...
  • Page 191 Nettoyage, entretien et réparation Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites Contrôle de l'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de tubes, de flexibles et raccords vissés. 2. Eliminez les défauts d'étanchéité. 3.
  • Page 192: Frein De Stationnement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Frein de stationnement Sur les machines neuves, les câbles de frein de stationnement peu- vent s'allonger. Réglez le frein de stationnement si • trois quarts de la course de serrage de la broche sont nécessai- res pour bien serrer le frein de stationnement.
  • Page 193: Pneumatiques / Roues

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Pneumatiques / roues • Couple de serrage requis pour les écrous / vis de roues : 510 Nm • Vérifiez régulièrement ο que les écrous de roues sont bien serrés, ο la pression de gonflage des pneumatiques (voir le chapitre 12.7.1).
  • Page 194: Montage Des Pneus

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7.2 Montage des pneus • Eliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des sur- faces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nou- veau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
  • Page 195: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 196: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 151/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrauli- ques (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 197: Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement des conduites flexibles de rechange d'origine AMAZONE. Celles-ci résistent aux sollicitations chimiques, mécaniques et thermiques. • des colliers de serrage V2A pour le montage des flexibles. Consignes opératoires précises pour le contrôle et le remplacement des flexibles / tubes et raccords endommagés...
  • Page 198: Filtre À Huile

    Nettoyage, entretien et réparation • En cas de branchement d'une conduite hydraulique sur des piè- ces mobiles, il faut mesurer la longueur de flexible de telle sorte que la plage de mouvement totale ne soit pas inférieure au plus petit rayon de courbure autorisé et/ou que la conduite ne soit pas soumise en outre à...
  • Page 199: Réglage Des Clapets Restricteurs Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.6 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques Les vitesses de commande des différentes fonctions hydrauli- ques ont été réglées par le constructeur au niveau des clapets restricteurs respectifs du bloc de distributeurs (déplier et replier la rampe de pulvérisation, verrouiller et déverrouiller l'amortissement tridimensionnel, etc.).
  • Page 200 Nettoyage, entretien et réparation Repliage Profi II Fig. 154/... (1) Restricteur – abaissement du bras droit. (2) Restricteur – relevage du bras droit. (3) Restricteur – repliage du bras droit. (4) Restricteur – dépliage du bras droit. (5) Restricteur – verrouillage de l'amortisse- ment tridimensionnel.
  • Page 201: Pompe

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Pompe 12.10.1 Contrôle du niveau d'huile • Employez uniquement une huile de marque type 20W30 ou une huile multigrade type 15W40 ! • Veillez à ce que le niveau d'huile soit correct ! Un niveau trop élevé ou trop bas risque d'endommager la pompe.
  • Page 202: 12.10.4 Entraînement De Pompe Par Courroie

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10.4 Entraînement de pompe par courroie Contrôle / réglage de la tension de courroie Force de contrôle Fe= 75 N Pour un régime d'entraînement de pompe de 540 tr/min : → Flexion maximale autorisée 14 mm Pour un régime d'entraînement de pompe de 1000 tr/min : →...
  • Page 203: 12.10.5 Vérification Et Remplacement Des Clapets D'aspiration Et De Refoulement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10.5 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement, avant de retirer les jeux de clapets ( Fig. 157/5). • Au remontage, veillez à ce que les guides (Fig. 157/9) ne soient pas endommagés.
  • Page 204: 12.10.6 Contrôle Et Remplacement Des Membranes De Piston

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10.6 Contrôle et remplacement des membranes de piston • Vérifiez l'état des membranes de piston (Fig. 158/8) au moins une fois par an en les démontant. • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté...
  • Page 205: Etalonnage Du Débitmètre

    Nettoyage, entretien et réparation Remplacement des membranes de piston • Veillez à ce que les usinages (trous dans les cylindres) soient bien positionnés. • Fixez la membrane de piston (Fig. 158/8) avec le disque et la vis (Fig. 158/11) sur le piston (Fig. 158/9) de manière à ce que le rebord soit orienté...
  • Page 206: Buses

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Buses Contrôlez de temps en temps le bon fonctionne- ment de la trappe (Fig. 159/7). • Pour ce faire, insérez la trappe dans le corps de buse (Fig. 159/2) autant que pos- sible en utilisant une force moyenne du pouce.
  • Page 207: Filtres De Conduite

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Filtres de conduite • Nettoyez les filtres de conduite (Fig. 160/1) en fonction des conditions d'uti- lisation, environ tous les 3 à 4 mois. • Remplacez les cartouches filtrantes en- dommagées. 1. Appuyez sur les deux pattes de l'élément de fermeture.
  • Page 208: Remarques Concernant Le Contrôle Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur • Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulvérisation. • Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement : ο au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas été réalisé...
  • Page 209: Système D'éclairage

    Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du débitmètre 1. Retirez toutes les conduites de pulvérisation des vannes de tronçonnement. 2. Reliez le raccord du débitmètre (Fig. 161/3) à une vanne de tronçonnement et branchez-le à l'appareil de contrôle. 3. Fermez les raccords des autres vannes de tronçonnement par des bouchons borgnes (Fig.
  • Page 210: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Couples de serrage des vis Ouverture de Couples de serrage [Nm] Filetage clé en fonction de la qualité des vis / écrous [mm] 10,9 12,9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 211: Mise Au Rebut Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17 Mise au rebut du pulvérisateur Nettoyez entièrement le pulvérisateur (intérieur et extérieur) avant de le mettre au rebut. Voici les composants entrant dans le cadre de la valorisation énergé- tique* : cuve à bouillie, bac incorporateur, cuve de rinçage, cuve d'eau propre, flexibles et raccords en plastique.
  • Page 212: Tableau De Pulvérisation

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation 13.1 Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti- dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm • Tous les débits en [l/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau.
  • Page 213 Tableau de pulvérisation Choix du type de buse Fig. 163 Exemple : Débit requis : 200 l/ha Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Caractéristiques de pulvérisation requi- ses pour le traitement phytosanitaire à Grosses gouttes (légère réaliser : dérive) Type de buse requis : Calibre de buse requis : Pression de pulvérisation requise : ? bar...
  • Page 214 Tableau de pulvérisation Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulvérisation et du débit de chaque buse 1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h). 2.
  • Page 215 Tableau de pulvérisation Fig. 164 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 216: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 3 Jets, Hauteur De Pulvérisation 120 Cm (Plage De Pression Autorisée 1 À 3 Bar)

    0,39 0,48 0,42 0,50 0,44 0,52 0,46 0,55 0,49 0,58 0,52 0,60 0,53 Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets (rouges) AMAZONE Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h (bar) (l/min) 0,61 0,54 0,67 0,59 0,75 0,66...
  • Page 217: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 5 Trous (Plage De Pression Autorisée 1 À 2 Bar)

    13.3 Tableau de pulvérisation pour buses 5 trous (plage de pression autori- sée 1 à 2 bar) Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39 (ø 1,0 mm), hauteur de pulvérisation 100 cm pour buses 5 trous (noires) Pres- Débit des buses...
  • Page 218 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-55 (ø 1,4 mm), hauteur de pulvérisation 100 cm pour buses 5 trous (grises) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar)
  • Page 219: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 7 Trous (Plage De Pression Autorisée 1,5 À 4 Bar)

    Tableau de pulvérisation 13.4 Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous (plage de pression autori- sée 1,5 à 4 bar) Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse 7 trous SJ7-02VP (jaune) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h...
  • Page 220: Tableau De Pulvérisation Pour Buses Fd (Plage De Pression Autorisée 1,5 À 4 Bar)

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse 7 trous SJ7-06VP (grise) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 1,77 1,57 2,01 1,78 2,19 1,94 2,35 2,08 2,61 2,31 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse 7 trous SJ7-08VP (blanche) Pres- Débit des buses...
  • Page 221: Tableau De Pulvérisation Pour Localisateurs (Plage De Pression Autorisée 1 À 4 Bar)

    0,38 0,34 0,43 0,38 0,48 0,42 0,53 0,47 0,61 0,54 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39, (ø 1,0 mm) (de série) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar) (l/min)
  • Page 222 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-45, (ø 1,2 mm) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 0,57 0,50 0,70 0,62 0,81 0,72 0,92 0,81 1,00...
  • Page 223 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE disques de dosage 4916-80 (ø 2,0 mm) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 1,81 1,59 2,21 1,94 2,56 2,25 2,86 2,52 1008 3,13...
  • Page 224: Tableau De Conversion Pour La Pulvérisation D'engrais Liquides Azotés À Base

    Tableau de pulvérisation 13.7 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 225: Matrice De Combinaisons

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons 14.1 Matrice de combinaisons UX 3200 Version 11.2007 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 226 Matrice de combinaisons Version 11.2007 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 227: Matrice De Combinaisons Ux 4200

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UX 4200 14.2 Version 11.2007 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 228 Matrice de combinaisons Version 11.2007 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 229 Matrice de combinaisons Version 11.2007 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 230: Matrice De Combinaisons Ux 5200

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UX 5200 14.3 Version 11.2007 UX BAG0054.0 11.07...
  • Page 231 Matrice de combinaisons Version 11.2007 Descriptions de buses UX 3200, UX 4200 et UX 5200 2) Buses à jet plat XRC 3) Buses à jet plat doubles 4) Buses à jet plat AD 1) Buses à jet plat LU AVI-TWIN En plastique et extérieur plastique,...
  • Page 232 Postfach 51 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Ce manuel est également adapté pour:

Ux 4200Ux 5200

Table des Matières