Page 1
Notice d’utilisation Pulvérisateur porté 8) 8) 8) Avant la première mise en service, lisez et respectez cette MG 889 notice d’utilisation! SB 238.2. (F) 01.05 Imprimé en Allemagne A conserver pour une utilisation ultérieure!
Page 2
à le manipuler. Alors vous serez sa- tisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 3
Adresse postale comme indiqué ci-desssus Tel.: + 49 (0) 5405 501-290 Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 Catalogue de pièces de rechange-onligne: www.amazone.de E-mail: et@amazone.de Adresse d’enlèvement des marchandises Am Amazonenwerk 9 – 13 D-49205 Hasbergen En cas de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer sys- tématiquement le numéro de votre machine.
Page 4
Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Nous vous remer- cions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de man- quant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport!
Rampe de pulvérisation Q-plus repliable hydrauliquement ..........43 3.4.3 Rampe de pulvérisation Super S, repliable hydrauliquement ..........43 3.4.4 Alimentation en énergie ......................43 3.4.5 Distance du centre de gravité....................44 3.4.6 Niveau de production sonore....................44 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 6
4.9.8.2.2 Sélectionner le repliage de rampe ..................83 4.9.8.2.3 Configurer l’indicateur de niveau de remplissage (affichage de niveau de remplissage) ..84 4.9.8.2.4 Etalonner l’indicateur de niveau de remplissage ..............84 4.9.8.2.5 Introduire les buses par largeur partielle ................84 4.9.8.2.6 Terminal Setup........................85 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 7
(uniquement repliage Profi II et III) ..................130 4.10.3.9 Régler les clapets étrangleurs hydrauliques ............... 131 4.11 Tuyaux de la rampe ......................134 4.11.1 Caractéristiques techniques ....................134 4.11.2 Buses simples........................137 4.11.3 Buses multiples........................137 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 8
Robinet inverseur pulvérisation / vidange rapide de la cuve à bouillie ........172 6.5.4 Robinet inverseur pulvérisation / rincer ................172 6.5.5 Robinet inverseur conduite circulaire / rinçage des bidons ..........173 6.5.6 Robinet inverseur Aspirer la cuve à bouillie / raccord d’aspiration pour la cuve à bouillie ..173 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 9
Reliquat de bouillie ......................203 6.11.1 Récupération des reliquats de bouillie................. 203 6.12 Nettoyage ..........................206 6.12.1 Nettoyage du pulvérisateur, cuve pleine ................207 6.12.2 Hivernage ou remisage prolongé ..................208 6.12.3 Nettoyer le filtre d'aspiration ....................210 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 10
Tables de débits pour localisateurs (plage de pression admise 1 à 4 bar) ......228 Table de conversion pour les apports d'engrais liquides azotés d'ammonitrate-urée (Azote)...230 Tableau de combinaisons ...............231 Tableau de combinaisons UF 1501 ..................231 Tableau de combinaisons UF 1801 ..................232 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Exemple: • Point 1 • Point 2 Nombres de position sur les illustrations Les chiffres entre parenthèses renvoient aux nombres de position des illustrations. Exemple: Composant (1) UF 01 SB 238.2. 01.05...
• et autres valeurs matérielles. Utilisez la machine uniquement • de façon conforme à sa destination. • dans un état technique parfait. Eliminez immédiatement les défaillances qui risquent de nuire à la sécurité. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Le non respect de ces recommandations peut entraîner des dé- faillances sur la machine ou son environnement. Important! Conseils d’utilisation et informations particulièrement utiles. Ces conseils vous aident à utiliser de façon optimale toutes les fonctions de la machine. Remarque! UF 01 SB 238.2. 01.05...
à la BBA, conformément au paragraphe 25 du code de protection des végétaux, édition du. Les formulaires nécessaires à cette fin peuvent être obtenus auprès de: Biologische Bundesanstalt Messeweg 11/12 D-38104 Braunschweig UF 01 SB 238.2. 01.05...
être en mesure de fonctionner. Vérifier régulièrement tous les disposi- tifs de sécurité et de protection. Les dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité et de protection défectueux ou démontés peuvent engendrer des situations dangereuses. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vérifiez la machine au moins une fois par jour, pour contrôler d’éventuels dommages extérieurs et le bon fonctionnement des dis- positifs de sécurité et de protection. UF 01 SB 238.2. 01.05...
, afin que par ex. l’autorisation d’exploitation conserve sa validité selon les réglementations nationa- les et internationales. Par principe, les opérations suivantes sont interdites percer le châssis. aléser les trous existant sur le châssis. Important! souder sur des éléments porteurs. UF 01 SB 238.2. 01.05...
• lors de nettoyages avec des solvants. 2.15 Poste de travail de l’utilisateur La machine doit être pilotée par une seule personne, depuis le siège du tracteur. UF 01 SB 238.2. 01.05...
MD 084 Risque de blessure dans la zone de pivotement de la rampe de pulvérisation! Il est interdit de stationner dans la zone d'action de la rampe! Éloigner toute personne stationnant dans la zone dangereuse! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 20
électriques est suffisante! MD 103 Eau non potable! Les matériaux utilisés pour le réservoir lave- mains ne sont pas alimentaire! 916864 Uniquement pour eau propre! Ne versez jamais de produits phytosanitaires dans la cuve. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 21
Vous trouverez les explications concernant les signes caractéristiques au chapitre "Explications concernant les éléments de commande pour le service pulvérisation", à partir de la page 171. 927096 Commande VARIO – côté aspiration 927097 Commande VARIO – côté pression UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 22
à bouillie 927337 Robinet inverseur conduite circulaire / rinçage des bidons 927338 Robinet inverseur pulvériser / rincer 927352 Robinet inverseur aspirer la cuve à bouillie / hy- droremplisseur pour cuve à bouillie UF 01 SB 238.2. 01.05...
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité portées sur les autocollants garnissant la machine et ses accessoires. Pour tout déplacement sur voie publique, vous devez respecter les dispositions du code de la route en vigueur. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Tenez compte dans les virages des objets en saillie et de la masse d'inertie! Pour éviter les oscillations du pulvérisateur en cours de travail, les bras inférieurs de l'attelage du tracteur doi- vent être rigidifiés! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vérifier l'efficacité des freins avant tout trajet! • Avant tout parcours en déclivité, engager un rapport de vitesse inférieur! • En cas de fonctionnement défectueux du freinage, arrêter le tracteur immédiatement. Faire réparer sans délai! UF 01 SB 238.2. 01.05...
à retirer au préala- ble la clé de contact! • Laisser en place les dispositifs de protection et les mettre tou- jours en position d'assurer leur fonction de sécurité! UF 01 SB 238.2. 01.05...
• Réparez immédiatement les dommages causés à l'appareil avant de vous en servir! • En cas d’utilisation d’arbre à cardan grand angle, placez toujours l’articulation grand angle sur le point d’articulation! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Le pôle plus (+) doit toujours être muni de sa protection. Risque d'explosion en cas de mise à la masse! • La formation d'étincelles ou l'émission d'une flamme vive à proximité de la batterie doivent être évitées! UF 01 SB 238.2. 01.05...
à des réparations. En conséquence, avant toute réparation net- toyez soigneusement le pulvérisateur avec de l'eau! • Lors du remplissage, ne jamais dépasser le volume nominal de la cuve. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 30
être remplis à partir de points d’eau li- bres ! Les appareils de pulvérisation peuvent être remplis à partir d’un robinet, mais uniquement avec l’eau en chute libre. UF 01 SB 238.2. 01.05...
(6) Ouverture de remplissage du réservoir lave- mains avec bouchon à visser (7) Robinet de vidange pour réservoir lave- mains (8) Indication de niveau (9) Raccordement des tirants supérieurs avec axe cat. II (UF 1501) ou cat. III (UF 1801) UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 32
(5) Éclairage et panneaux réfléchissants (6) Ordinateur machine (7) Débitmètre pour mesurer le débit instantané [l/ha] (8) Appareil de mesure du retour en cuve pour déterminer la bouillée ramenée dans la cuve à bouillie UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 33
(2) Raccords hydrauliques (double effet) pour déplier et replier la rampe de pulvérisation (3) Câble électrique pour l’éclairage (4) Faux accouplements pour les conduites flexibles hydrauliques et les câbles électriques (5) Boite de rangement pour connecteur machine du câble de connexion de l’ordinateur machine UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 34
(13) Tôle de verrouillage pour éviter une ouverture inopinée de l’orifice de vidange (12) Les modules filtre d’aspiration, pompe à pistons-membrane, modula- tion de la pression de pulvérisation et filtre de pression auto-nettoyant avec robinet étagé forment le cadre support d’aspiration. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 35
(14) Commande VARIO côté refoulement (32) Robinet de vidange pour réservoir lave-mains (15) Bac incorporateur (16) Robinet inverseur conduite circulaire / rin- çage des bidons (17) Conduite circulaire (18) Rinçage de bidon (19) Nettoyage intérieur de la cuve UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 36
Pour préparer la bouillie, versez dans la cuve à bouillie (18) la quanti- té de préparation requise pour un remplissage de cuve à bouillie et aspirez dans la cuve à bouillie (5). L’eau propre de la cuve de rinçage (19) sert à nettoyer le système de pulvérisation. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Les illustrations suivantes montrent la disposition des symboles de sécurité. 916864 MD 085 916864 MD 095 MD 089 MD 082 MD 078 MD 103 MD 082 MD 089 MD 090 913071 Fig. 7 Fig. 8 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 38
Pression système admise bar • Année de construction • Usine • Puissance kW • Poids mort kg • Poids total admis kg • Charge sur essieu arrière kg • Charge sur essieu avant kg Fig. 11 UF 01 SB 238.2. 01.05...
6 niveaux d’agitation réglables Modulation du débit En fonction de la vitesse, par le biais de l’ordinateur de mission Cotes à partir du raccordement de bras inférieurs ** Inclinaison exprimée en pourcentage par rapport à l'axe indiqué UF 01 SB 238.2. 01.05...
• 1 distributeur double effet pour la fonction dépliage/repliage de la rampe • Rampe type "Q" et "Super S" Nécessaire: • avec repliage, type "Profi" 1 distributeur simple effet • 1 retour en échappement UF 01 SB 238.2. 01.05...
Le niveau d'émission de bruit mesuré au poste de conduite est de 74 dB (A). La prise de mesure à été effectuée au travail, cabine fer- mée à l'oreille du conducteur. L'appareil: OPTAC SLM 5. L'intensité sonore peut varier en fonction du type de tracteur. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Elle permet de régler 6 niveaux d'intensité de débit "0, 1, 2, 3, 4, 5". Le niveau "0" correspond à l'agitation débrayée. L'agitation la plus perfor- mante est obtenue au niveau d'intensité "5". Pour la pulvérisation, sélectionnez le niveau "2". Fig. 13 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Désignation BP 235 BP 280 à 2 bar Débit à 540 tr/min [l/min] à 20 bar Puissance absorbée [kW] Type 6-cylindres pompe à pistons Amortisseur antipulsations par huile Reliquats de bouillie Poids total Pompes [kg] UF 01 SB 238.2. 01.05...
La bouillie en service pulvérisation. • L’eau lors du remplissage de la cuve à bouillie en utilisant le flexible d’aspiration. • L’eau lors du processus de rinçage. Surface de filtration: 660 mm² Largeur des mailles: 0,60 mm Fig. 16 UF 01 SB 238.2. 01.05...
216 mm² Largeur des mailles: 0,20 mm code: ZF 151 • Cartouche filtrante 100 mailles/pouce pour calibre de buse '015' et inférieur Surface de filtration: 216 mm² Largeur des mailles: 0,15 mm code: ZF 152 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Largeur des mailles: 0,15 mm code: ZF 169 4.4.5 Tamis dans le fond du bac incorporateur Le tamis (Fig. 19/1) dans le fond du bac incorpo- rateur empêche l’aspiration de grumeaux et de corps étrangers. Fig. 19 UF 01 SB 238.2. 01.05...
• Nettoyer le cadre support de l’aspiration ainsi que les conduites de pulvérisation lorsque la cuve est pleine. Fig. 21/... (2) Bouchon à visser avec vanne de purge d’air pour ouverture de remplissage. Fig. 21 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Fig. 23 don. le couvercle rabattable fermé (Fig. 23/2) pousse la buse de rinçage des bidons vers le bas. Fermez le bouchon rabattable (Fig. 23/6), avant de rincer le bac incor- porateur. Attention! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Versez uniquement de l’eau claire dans le réservoir lave-mains. Important! N’utilisez jamais l’eau du réservoir lave-mains comme eau potable! Les matériaux du réservoir lave-mains ne sont pas prévus pour les liqui- Attention! des alimentaires. Fig. 24 UF 01 SB 238.2. 01.05...
(3) et bloque l’échelle sur les positions de fin de course. (3) Trous pour bloquer l’échelle sur les posi- tions de fin de course correspondantes. (4) Verrouillage au transport pour l’échelle ren- trée. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Le menu Travail affiche, lors de la pulvérisation, toutes les don- nées requises. La commande du pulvérisateur au cours de la pulvérisation se fait à partir du menu Travail. Pour ce faire voir chapitre "Menu Travail", page 86. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Introduire la constante de régulation de pression • Marche/arrêt des bu- ses carrées • Marche/arrêt du mar- quage à la mousse • Marche/arrêt du kit confort • Marche/arrêt du pilotage des buses multiples • Marche/arrêt Distance Control UF 01 SB 238.2. 01.05...
(6) Rangée droite de touches de fonctions. (7) Rangée gauche de touches de fonctions. (8) Symbole Défiler. Si le symbole Défiler s’affiche à l’écran, vous pouvez appeler d’autres feuilles menu. UF 01 SB 238.2. 01.05...
(par ex. de 10%). • Curseur vers le bas. Fig. 31 (5) • Enregistrement de chiffres et de lettres sélectionnés. • Confirmer l’alarme critique. • Réinitialiser le débit à 100% au menu Travail. UF 01 SB 238.2. 01.05...
1. Appuyer sur la touche → Lorsque l’ordinateur machine est connecté, le menu Start s’affiche (Fig. 34) avec la ver- sion du terminal (ici Terminal-Ver.: 2.22). Après environ 2 secondes le passe automatique- ment au menu principal. Fig. 34 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Exemple: Case de fonction Description: Relever la rampe de pulvérisation. Action: 1. Appuyez sur la fonction correspondant à la Fig. 36 case de fonction (Fig. 36/1), pour re- lever la rampe de pulvérisation. UF 01 SB 238.2. 01.05...
4.9.4.2 Sélection d’options 1. Positionnez la flèche de sélection (Fig. 38/1) en utilisant les touches 2. Appuyez sur la touche pour enregis- trer l’option sélectionnée sur le Fig. 38 UF 01 SB 238.2. 01.05...
"Menu Setup", page 79). La case de fonction "Aide" est appelée par le biais du symbole . Sur la fenêtre d’Aide vous pouvez choisir • Aide concernant l’utilisation et • Aide concernant les messages d’erreur. UF 01 SB 238.2. 01.05...
7. Appeler la case de fonction "Effacer les données journalières" et effacer les don- nées journalières pour • la surface journalière traitée (ha/jour) • le volume journalier de bouillie pulvéri- sé (volume/jour) • le temps de pulvérisation journalier (heures/jour) UF 01 SB 238.2. 01.05...
"sélectionner cer- tains tronçons". Voir chapitre "Explications concernant la fonction "sélectionner cer- tains tronçons", page 76. Fig. 43 → Sur l’écran s’affiche soit le mot "marche" (fonction activée) soit "arrêt" (fonction dé- sactivée). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 62
→ En service pulvérisation, un signal d’alarme retentit en cas d’écart par rapport aux pres- sions de pulvérisation admises. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Après le démontage de l’appareil de mesure de retour en cuve. Notez la valeur affichée "Impulsions", lorsque vous dépla- cez le pulvérisateur de sa position pour déterminer le vo- lume d’eau utilisé. UF 01 SB 238.2. 01.05...
, l’entrée "Introduire les impulsions pour débitmètre 1". 2. Introduisez la valeur d’étalonnage "Impul- sions par litre". Pour ce faire, voir chapitre "Entrée de textes et de chiffres", page 60. 3. Appelez la case de fonction Fig. 48 UF 01 SB 238.2. 01.05...
5. Appuyez sur la touche l’harmonisation de l’appareil de mesure de retour en cuve est terminée. → Le calcule automati- quement la valeur d’étalonnage "Impulsions DFM 2", affiche la valeur d’étalonnage et enregistre la valeur d’étalonnage. Fig. 51 UF 01 SB 238.2. 01.05...
3. Appuyez sur la case de fonction 4. Introduire le seuil d’alarme pour la surveil- lance du régime. Pour ce faire, voir chapitre "Mettre en mémoire le seuil d’alarme pour le régime de prise de force", page 72. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Pour ce faire voir chapitre "Entrée de textes et de chiffres", page 60. 5. Appuyez sur la case de fonction La case de fonction permet de modifier le nom du tracteur pour le tracteur sélectionné. Remarque! UF 01 SB 238.2. 01.05...
2 Imp./tour. Pour ce faire voir chapitre "Entrée de textes et de chiffres", page 60. 5. Appuyez sur la case de fonction Fig. 58 La case de fonction permet de modifier le nom du tracteur pour le tracteur sélectionné. Remarque! UF 01 SB 238.2. 01.05...
3. Appuyez sur la case de fonction 4. Répétez les étapes 1 à 3 pour la fonction , par ex. - 25% (régime de prise de Fig. 59 force mini admis: 540 tr/min - 25% = 405 tr/min). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vous devez déterminer la valeur d’étalonnage "Impulsions par 100m" dans des conditions d’utilisation existantes dans le champ. Si la pulvérisation se fait avec les quatre roues motrices enclenchées, vous devez également enclencher les quatre roues motrices pour déterminer la valeur d’étalonnage. UF 01 SB 238.2. 01.05...
6. Appuyez sur la touche et le processus d’étalonnage est terminé. → Le enregistre le nom- bre d’impulsions déterminées et calcule au- tomatiquement la valeur d’étalonnage "Im- pulsions par 100m" (ici 13005 Imp/100m). Fig. 62 UF 01 SB 238.2. 01.05...
→ En service pulvérisation, les tronçons mar- qués par "arrêt" sont désactivés en perma- Fig. 64 nence. Il vous faut réactivez les tronçons désactivés en permanence si vous voulez de nouveau travailler avec ces tronçons! Remarque! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vous pouvez activer et désactiver n’importe quel tron- çon en utilisant la touche , en décalant la barre horizontale (Fig. 65/1) en conséquence, en utilisant les touches Fig. 65 UF 01 SB 238.2. 01.05...
à bouillie (ici 1352 litres). → Avec ce niveau actuel de remplissage, le calcule la distance res- tante, qui pourra être traitée avec le nou- veau contenu de la cuve. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 76
à bouillie. → Avec ce niveau actuel de remplissage, le calcule la distance res- tante, qui pourra être traitée avec le nou- veau contenu de la cuve. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Pour ce faire, voir chapitre "Introduire les données de base machine", page 81. • Appelez, par le biais de la case de fonction , le terminal Setup. Pour ce faire, voir chapitre "Terminal Setup", page 85. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vous devez respecter de façon pré- Fig. 70 cise cette vitesse introduite (par ex. 8,0 km/h) en service pulvérisation, car la modulation du débit se fait Important! toujours pour cette vitesse intro- duite. UF 01 SB 238.2. 01.05...
8. Par le biais de la case de fonction sélectionnez le nombre de débitmètres existants. → Sur l’écran s’affiche, soit le chiffre "1" (Dé- bitmètre 1), soit le chiffre "2" (1 débitmètre et 1 dispositif de mesure de retour en cuve). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 80
12. La fonction permet d’activer / désacti- ver la fonction "Pack confort". 13. La fonction permet d’activer / désacti- ver le "Pilotage multiple de buses". 14. La fonction permet d’activer/désactiver l’équipement en option "Distance Control". Fig. 74 UF 01 SB 238.2. 01.05...
1. Sélectionnez le repliage de rampe existant . Pour ce faire, voir "Sélection d’options", page 60. 2. Appuyez sur la touche → Le repliage de rampe sélectionné est coché (Fig. 76/1). 3. Appuyez sur la case de fonction Fig. 76 UF 01 SB 238.2. 01.05...
4.9.8.2.5 Introduire les buses par largeur partielle La numérotation du tronçon pour la conduite de pulvérisation se fait de l’extérieur gauche vers l’extérieur droit, vu dans le sens de Remarque! l’avancement. Voir Fig. 79. Fig. 79 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Effacer les données mises en mémoire par Fig. 82 le biais de la case de fonction . Pour ce faire, voir chapitre "Menu Setup", page • La langue de la surface opérateur par le biais de la case de fonction UF 01 SB 238.2. 01.05...
(aucun cône de pulvérisation mais des buses) Si vous modifiez le débit au cours de la pulvérisation, en utilisant les touches , ce symbole vous in- forme de l’écart par rapport à la valeur de consigne. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Le service manuel est adapté non seulement pour le service pul- vérisation, mais aussi pour les travaux de maintenance et de nettoyage. La fonction Automatique ou Manuel se règle grâce à la case de fonction Fig. 85 Fig. 86 UF 01 SB 238.2. 01.05...
• Miroiter la correction d’assiette en tournière (miroiter en dévers). Pour ce faire, voir chapitre "Miroiter le correcteur de dé- vers", Rampe Q-plus - page 116 ou Rampe Super S - page 128. Fig. 88 UF 01 SB 238.2. 01.05...
• Miroiter la correction d’assiette en tournière (miroiter en dévers). Pour ce faire, voir chapitre "Miroiter le correcteur de dé- vers", Rampe Q-plus - page 116 ou Rampe Super S - page 128. Fig. 90 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 88
Déplier le bras gauche de rampe. • Déplier le bras droit de rampe. • Replier le bras gauche de rampe. • Replier le bras droit de rampe. • Ver- / déverrouiller l’amortissement tri- dimensionnel. Fig. 92 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Descendre la rampe de pulvérisation. • Relever la rampe de pulvérisation. • Miroiter la correction d’assiette en tournière (miroiter en dévers). Pour ce faire, voir chapitre "Miroiter le correcteur de dé- vers", page 128. Fig. 94 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 90
Déplier le bras gauche de rampe. • Déplier le bras droit de rampe. • Replier le bras gauche de rampe. • Replier le bras droit de rampe. • Ver- / déverrouiller l’amortissement tri- dimensionnel. Fig. 96 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 91
Couder les deux bras de rampe vers l’extérieur. • Couder les deux bras de rampe vers l’intérieur. • Descendre la rampe de pulvérisation. • Relever la rampe de pulvérisation. Fig. 97 • Ver- / déverrouiller l’amortissement tri- dimensionnel. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Descendre la rampe de pulvérisation. • Relever la rampe de pulvérisation. • Miroiter la correction d’assiette en tournière (miroiter en dévers). Pour ce faire, voir chapitre "Miroiter le correcteur de dé- vers", page 128. Fig. 99 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 93
Déplier les deux bras de rampe. • Couder les deux bras de rampe vers l’extérieur. • Couder les deux bras de rampe vers l’intérieur. • Descendre la rampe de pulvérisation. • Relever la rampe de pulvérisation. Fig. 101 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Réalisez consciencieusement tous les travaux de réglage sur la rampe. Une répartition transversale homogène peut être obtenue uniquement lorsque l'amortissement tri-directionnel est déverrouillé Remarque! et que les bras latéraux de la rampe sont dépliés symé- triquement. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Les griffes en matière plastique (Fig. 103/1) permettent aux bras d'extrémités de s'effacer autour de leur axe d'articulation (Fig. 103/2) dans le sens contraire à l'avancement et de revenir ensuite automatiquement à leur posi- tion d'origine. Fig. 103 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 96
Fermez la vanne du bloc hydrauli- que avant de connecter ou de dé- connecter la prise hydraulique ali- mentant le vérin de mon- Important! tée/descente au raccord hydrauli- que du tracteur! Fig. 104 UF 01 SB 238.2. 01.05...
3. Fermez le robinet d’arrêt pour le réglage hydraulique de hauteur. → Le réglage en hauteur est ainsi verrouillé et empêche un déverrouillage inopiné du blo- cage au transport (Fig. 106/1). Fig. 106 montre le blocage au transport verrouillé Fig. 106 UF 01 SB 238.2. 01.05...
4. Réglez la hauteur de travail de la rampe. 5. Fermez le robinet d’arrêt pour le réglage hydraulique de hauteur. → Ceci a pour effet de verrouiller le vérin de montée/descente et de maintenir ainsi exactement la hauteur de travail de la rampe. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 99
à l’écran du . Voir le cha- pitre « Déverrouiller et verrouiller l’amortissement tri- dimensionnel », page 102. 5. Verrouillez le blocage au transport. Voir le chapitre « Verrouiller le blocage au transport », page 99. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Fig. 107 Lorsque l’amortissement tri-dimensionnel de la rampe est déverrouillé, le symbole du cadenas ouvert s’affiche à l’écran du (Fig. 108/1). Fig. 108 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 101
L’amortissement tri-dimensionnel est verrouillé (Fig. 109/1), lorsque le symbole du cadenas fermé (Fig. 110/1) s’affiche sur Remarque! l’écran du Fig. 109 Lorsque l’amortissement tri-dimensionnel est déverrouillé, le symbole du cadenas fermé s’affiche à l’écran du (Fig. 110/1). Fig. 110 UF 01 SB 238.2. 01.05...
5. Au cours de la pulvérisation, utilisez une vitesse de travail net- tement réduite. 6. Déverrouillez de nouveau le blocage automatique au transport avant de replier le bras gauche de la rampe. Pour ce faire voir chapitre « Déverrouiller le blocage au transport », page 99. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 103
« Déverrouiller le blocage au transport », page 99. Dépliez dans un premier temps le tronçon droit de la rampe re- plié unilatéralement avant de replier complètement les deux tronçons de la rampe en un bloc de rampes. Important! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Fig. 111 Pour corriger la vitesse de commande de repliage et dépliage de la rampe, toujours régler les 3 clapets étrangleurs hydrauliques de façon homogène (Fig. 111/1 et Fig. 111/3). Important! Fig. 112 UF 01 SB 238.2. 01.05...
La mise en ligne s'opère directement sur les pièces plastiques (Fig. 113/4) en utilisant les trous oblongs des éclisses de fixa- tion. 2. Alignez le bras d'extrémité. 3. Serrez les vis (Fig. 113/2). Fig. 113 Fig. 114 UF 01 SB 238.2. 01.05...
(6) Ressorts de rappels servant au réglage de la rampe en position parallèle au sol. (7) Amortisseur. (8) Verrouillage automatique pour le transport; verrouille automatiquement la rampe repliée lorsqu'elle est descendue au niveau le plus bas. Fig. 115 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 107
Les griffes en matière plastique (Fig. 116/1) permettent aux bras d'extrémités de s'effacer autour de leur axe d'articulation (Fig. 116/2) dans le sens contraire à l'avancement et de revenir ensuite automatiquement à leur posi- tion d'origine. Fig. 116 UF 01 SB 238.2. 01.05...
(système à débit constant, pompe hydraulique à engrenage). • avec système de sensibilité de réac- tion du relevage (pompe à pression et débit variables) avec raccordement di- rect à la pompe avec rappel de charge. Fig. 118 UF 01 SB 238.2. 01.05...
30 cm environ). → Le blocage au transport verrouille la rampe en position de transport et empêche un dé- pliage inopiné de la rampe de pulvérisation repliée. Fig. 120 montre le blocage au transport verrouillé Fig. 120 UF 01 SB 238.2. 01.05...
→ Le symbole du cadenas ouvert s’affiche au menu Travail (Fig. 121/1). La rampe dépliée peut bouger librement par rapport au sup- port de rampe. Fig. 121 Fig. 122 montre l'amortissement tri-dimensionnel de la rampe en phase déverrouillée. Fig. 122 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 111
Travail (Fig. 123/1). Si la compensa- tion tri-dimensionnelle est verrouillée, la rampe de pulvérisation ne peut pas bouger librement par rapport au support de rampe. Fig. 123 Fig. 124 montre l'amortissement tri-dimentionnel de la rampe en phase verrouillée. Fig. 124 UF 01 SB 238.2. 01.05...
5. Verrouillez le blocage au transport. Pour ce faire voir chapitre "Déverrouiller et verrouiller le blocage au transport ", page 111. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Procédez à l’étalonnage de l’angle de dévers lors de la première mise en service. en cas d’écart entre l’alignement horizontal de la rampe affiché à l’écran et l’alignement effectif de la rampe de pul- vérisation. UF 01 SB 238.2. 01.05...
→ Au menu Travail, le symbole correcteur de dévers (Fig. 128/1) affiche l’angle de dévers miroité de la rampe. Maintenant le côté droit de la rampe de pulvérisation est relevé. Fig. 128 UF 01 SB 238.2. 01.05...
1 m par rapport à la surface du sol. 6. Désactivez les tronçons de la rampe repliée. 7. Au cours de la pulvérisation, utilisez une vitesse de travail net- tement réduite. UF 01 SB 238.2. 01.05...
(5) Raccords hydrauliques - réglage d'inclinai- son (les clapets étrangleurs se situent sur le vérin hydraulique du réglage d'inclinaison). (6) Clapet étrangleur - replier le bras gauche. (7) Clapet étrangleur - déplier le bras gauche. Fig. 129 UF 01 SB 238.2. 01.05...
çons en position de transport pour éviter un dépliage inopiné. (4) Berceaux de réception. (5) Déverrouillage/verrouillage de l'amortisse- ment tri-directionnel. Amortissement tri- directionnel ne nécessite aucun entretien et assure une tenue de rampe sans à-coups. (6) Entretoise. Fig. 130 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 118
Les griffes en matière plastique (Fig. 131/1) permettent aux bras d'extrémités de s'ef- facer autour de leur axe d'articulation (Fig. 131/2) dans le sens contraire à l'avancement et de re- venir ensuite automatiquement à leur position d'origine. Fig. 131 UF 01 SB 238.2. 01.05...
(système à débit constant, Fig. 133 pompe hydraulique à engrenage). • avec système de sensibilité de réac- tion du relevage (pompe à pression et débit variables) avec raccordement di- rect à la pompe avec rappel de charge. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Fig. 135 montre la rampe de pulvérisa- Fig. 135 tion verrouillée Alignez la rampe de pulvérisation en utilisant la correction d’assiette, lorsque les supports d’arrêt (Fig. 135/1) ne réceptionnent pas les ber- Remarque! ceaux de réception (Fig. 135/2). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Verrouillage de l’amortissement tri-directionnel 1. Appuyez sur la case de fonction l’amortissement tri-dimensionnel est ver- rouillé. → Le symbole du cadenas fermé s’affiche au menu Travail (Fig. 137/1) si l’amortissement tri-dimensionnel est verrouillé. Fig. 137 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Repliage Profi "0, I, II, III" 3. Appuyez sur la case de fonction → L’amortissement tri-dimensionnel déverrouille. 4. Réglez la hauteur de pulvérisation comme indiqué sur le tableau de pulvérisation, en appuyant sur les cases de fonction UF 01 SB 238.2. 01.05...
→ Les supports d’arrêt réceptionnent les berceaux de réception et le blocage au transport verrouille la rampe en position de trans- port. UF 01 SB 238.2. 01.05...
4.10.3.5 Réglez la hauteur de travail 1. Appuyez sur la case de fonction jusqu’à ce que le réglage hydraulique de hauteur (Fig. 138/1) ait relevé ou des- cendu la rampe sur la hauteur de pulvérisa- tion requise. Fig. 138 UF 01 SB 238.2. 01.05...
à la surface ciblée. → Au menu Travail, le symbole correcteur de dévers (Fig. 140/1) affiche l’angle de dévers sélectionné pour la rampe. Ici le côté gau- che de la rampe est relevé. Fig. 140 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 126
→ Au menu Travail, le symbole correcteur de dévers (Fig. 142/1) affiche l’angle de dévers miroité de la rampe. Maintenant le côté droit de la rampe de pulvérisation est relevé. Fig. 142 UF 01 SB 238.2. 01.05...
5. Réglez la hauteur de pulvérisation pour que la rampe de pulvéri- sation soit au moins à 1 m au dessus de la surface du sol. 5. Désactivez les tronçons de la rampe repliée. 6. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Les autocollants (Fig. 143/1) sur le vérin hydraulique correspondant (Fig. 143/2) du bras de rampe servent à s’orienter pour aligner les bras de rampe à l’horizontale. Fig. 143/... (1) Autocollant de bras droit de rampe. Fig. 143 UF 01 SB 238.2. 01.05...
(les clapets étrangleurs se situent sur le vérin hydraulique du réglage d'inclinaison). (4) Clapet étrangleur - déplier le bras droit et le bras gauche. (5) Clapet étrangleur - replier le bras droit et le bras gauche. Fig. 144 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 130
(8) Clapet étrangleur - replier le bras gauche. (9) Clapet étrangleur - déplier le bras gauche. (10) Clapet étrangleur - abaisser le bras gauche. (11) Clapet étrangleur - relever le bras gauche. Fig. 146 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 131
(6) Clapet étrangleur - replier le bras droit et le bras gauche. (7) Clapet étrangleur - déplier le bras droit et le bras gauche. (8) Clapet étrangleur - abaisser le bras gauche. (9) Clapet étrangleur - relever le bras gauche. Fig. 147 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Conduite de pulvérisation de la rampe Q plus avec buses simples ou multiples Largeur de travail 12,5 Le nombre de tronçons de rampe Nombre de buses par tronçon 5-4-6-4-5 5-5-5-5-5 6-6-6-6-6 Reliquats de bouillie • diluable • non diluable • total 10,5 Poids * [kg] UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 133
Structure et fonction Conduite de pulvérisation, rampe Super S avec buses simples ou multiples UF 01 SB 238.2. 01.05...
Rincez les conduites de pulvérisa- tion avec de l’eau de rinçage avant de tourner le porte-jet type tri-jets sur un autre type de buse. Important! Fig. 150 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 135
(8) Joint caoutchouc. (10) Raccord à baïonnette. (11) Bouchon à baïonnette rouge. (12) Bouchon à baïonnette vert. (13) Bouchon à baïonnette noir. (14) Bouchon à baïonnette jaune. (15) Joint torique. (16) Joint torique. 11,12 Fig. 151 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Les pastilles de dosage peuvent être combinées avec les buses, comme suit Type de buse Pastilles de dosage N. 4916-39 4916-45 4916-55 4916-63 4916-72 4916-80 buse 5 filets noir buse 5 filets gris buse 8 filets UF 01 SB 238.2. 01.05...
6. Commande VARIO côté aspiration en posi- tion "pulvériser". 7. Arrêtez la prise de force. 8. Débranchez le flexible d’aspiration du man- chon d’aspiration. Fig. 155 UF 01 SB 238.2. 01.05...
• Jeu de feux de gabarit avant, code: 917 649 (nécessaire uniquement pour la ramper Q) Comprenant: panneaux réfléchissants DIN 11 030 avec feux de gabarit droit et gauche et câble de branchement. Fig. 156 UF 01 SB 238.2. 01.05...
équivoque une ligne d'orientation. La mousse se désagrège après un certain temps, sans laisser de résidus. Fig. 157 Fig. 158/ ... (1) Cuve (2) Compresseur (3) Support de fixation (4) Vis fendue Fig. 158 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Dispositif de lavage externe pour nettoyer le pulvérisateur, y compris dévidoir pour flexible (Fig. 161/1), 20 m de flexible de pression (Fig. 161/2) et pistolet de rinçage (Fig. 161/3). Pression de service: 10 bar Débit: 18 l/min Fig. 161 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Attention! Casier pour vêtement de protection Casier pour vêtement de protection (Fig. 163/1), avec une case respective pour les vêtements propres et une pour ceux contaminés. Fig. 163 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Réduction constante de la largeur de travail sur les rampes Super-S • Réduire la largeur de travail de 24 m à 18 m, code: 911814 • Réduire la largeur de travail de 24 m à 12 m, code: 914380 Voir également chapitre "Rampe de pulvérisation". UF 01 SB 238.2. 01.05...
à l’écran et l’alignement effectif de la rampe de pul- vérisation. 1. Appelez par le biais de la case de fonction , la fonction "Etalonner la correction d’assiette". → Le menu étalonner "Distance-Control" s’affiche. Fig. 164 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 146
40 cm par rapport au sol. 6. Relâchez le bras de la rampe. 7. Ramenez manuellement la rampe de pulvé- risation en position horizontale. 8. Appuyez sur la case de fonction pour clôturer le processus d’étalonnage. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Si le robinet inverseur DUS est en position (Fig. 167/3), le système de circulation de pression est désactivé. Si le robinet inverseur DUS est en position (Fig. 168/1), il est possible de vidanger le pulvérisa- teur. Fig. 168 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 148
Equipements spéciaux Vue d’ensemble - Système de circulation de pression (DUS) Fig. 169 (1) Système de circulation de pression (DUS) (2) Robinet inverseur DUS (3) Vanne de limitation de pression DUS (4) Clapet de retour DUS UF 01 SB 238.2. 01.05...
éventuellement roulez avec la cuve à bouillie partiellement pleine. Verrouillez le levier de commande de l’hydraulique trois points pour éviter une descente inopinée lors des déplace- ments sur route, la machine étant relevée. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Distance entre le centre du point d’accouplement du bras d’attelage inférieur et la machine attelée à l’arrière (distance des centres de gravité) Voir la notice d’utilisation du tracteur / les données du tracteur Voir "Distance des centres de gravité", page 44 Mesurer UF 01 SB 238.2. 01.05...
Capacité de charge des pneus Inscrivez sur le tableau, le double de la valeur (deux pneus) de la capacité de charge admise sur les pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneus) (chapitre 6.1.1.7). UF 01 SB 238.2. 01.05...
H min n’est pas déjà obtenu sur le tracteur tel qu’il est. (G Lestez votre tracteur avec un lest avant ou arrière, si la charge sur un essieu du tracteur est dépassée sur l’autre essieu. UF 01 SB 238.2. 01.05...
40% de LO (LO = longueur avec tubes emboîtés). 3. Emboîtés, les tubes de la transmission ne doivent pas entrer en contact avec les croisillons. Maintenir un jeu de 10 mm au moins. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 154
à cardan dans toutes les positions d'utilisation. 10. Ne travaillez qu'avec des organes d'en- traînement intégralement protégés: Transmission à cardan entièrement proté- gée et protections additionnelles, côté tracteur et côté appareil, en place. Fig. 170 UF 01 SB 238.2. 01.05...
2. Raccourcissez le câble de connexion à la batterie pour obtenir une longueur adaptée. 3. Dénudez l’extrémité du câble sur env. 250 à 300 mm. 4. Dénudez chaque extrémité de câble sur 5 mm. Fig. 172 UF 01 SB 238.2. 01.05...
X à l’équipement de base du tracteur. 3. Branchez le connecteur du câble de connexion (Fig. 174/3) dans le connecteur Sub-D 9 pôles (Fig. 174/4) sur L’interface sérielle (Fig. 174/5) per- met de brancher un terminal GPS. Remarque! Fig. 174 UF 01 SB 238.2. 01.05...
3. Calculez le nombre de solénoïdes néces- Fig. 175 saires en procédant comme suit: Calcul: Circonférence de la roue [cm] = Nombre d’aimants 60 cm Exemple: 256 cm 4,27 = min. 5 aimants 60 cm UF 01 SB 238.2. 01.05...
(Fig. 177/2) sur l’arbre à car- dan. 2. Fixez le capteur (Fig. 177/3) en utilisant un support universel (Fig. 177/4) en face du solénoïde sur le châssis du tracteur. 25mm 5 - 10mm Fig. 177 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Les paramètres machine peuvent être Remarque! sélectionnés directement, introduits manuellement par les fonctions Entrée ou déterminés par un processus d’étalonnage. En fonction du type de rampe sélectionné, vous disposez de fonctions spécifiques au type de rampe. UF 01 SB 238.2. 01.05...
7. Accrochez le protecteur de la transmission à l'aide de la chaînette fournie pour éviter sa mise en rotation. Éclairage 8. Connectez le câble d'alimentation de l'éclai- rage au tracteur et contrôlez le bon fonc- tionnement de l'installation. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 161
Important! machine au 10. Reliez la prise de connexion à la machine 11. Connectez le 12. Introduisez les données de mission dans le Introduisez les données de mission dans le avant d’utiliser la machine. Important! UF 01 SB 238.2. 01.05...
être remisé avec une cuve vide, ses béquilles de dépose sor- ties et verrouillées en sécurité, sur Danger! un sol plan et bien dur! Risque de basculement! 3. Arrêtez le pulvérisateur et dételez le. Fig. 179 UF 01 SB 238.2. 01.05...
(voir chapitre "Nettoyage"; page 206). Rincez la conduite de buses A chaque changement de buse. Avant la pose d’autres buses. Avant de tourner la buse tri-jets sur une autre buse. Voir chapitre "Nettoyage", page 206. UF 01 SB 238.2. 01.05...
5. Addition de doses déterminées de produit. 6. Complétez le plein de cuve avec de l'eau. 7. Agitation de la bouillie avant de commencer la pulvérisation se- lon les indications fournies par le fabricant du produit de traite- ment. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Formule de calcul et réponse à la question 1: Complément de plein [l] x Concentration [%] Qté de produit à ajouter [l ou kg] (1000 – 200) [l] x 0,15 [%] 1,2 [l ou kg] UF 01 SB 238.2. 01.05...
1. Calculez le complément en utilisant le tableau de remplissage. Pour cet exemple, le complément est de 15 l. 2. Soustrayez du complément calculé, le reliquat restant dans la conduite de pulvérisation. Complément requis: 15 l – 5,2 l = 9,8 l UF 01 SB 238.2. 01.05...
(4) Diluer avec l’eau de rinçage (H O) prove- nant de la cuve de rinçage (5) Remplir d’eau la cuve à bouillie en utilisant le flexible d’aspiration Fig. 182 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Robinet inverseur Aspirer la cuve à bouillie / raccord d’aspiration pour la cuve à bouillie (1) Pulvérisation (2) Aspirer le bac incorporateur (3) Remplir d’eau la cuve à bouillie en utilisant le flexible d’aspiration Fig. 186 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mise en service 6.5.7 Positions des éléments de commande pour les différents modes de fonction- nement 6.5.7.1 Pulvérisation Fig. 187 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mise en service 6.5.7.3 Dissoudre puis aspirer l’urée dans le bac incorporateur par le biais de la conduite circulaire Fig. 189 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mise en service 6.5.8 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve à bouillie est pleine Nettoyer avec de l’eau de rinçage le filtre d’aspiration, la pompe, le régulateur de pression et les conduites de pulvérisation Fig. 193 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 177
Mise en service Vider le filtre d’aspiration, la pompe et le régulateur de pression Fig. 194 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mise en service 6.5.9 Vider le filtre d’aspiration, la pompe et le régulateur de pression Fig. 195 6.5.10 Vidanger le reliquat restant dans la cuve à bouillie Fig. 196 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mise en service 6.5.12 Remplir la cuve à bouillie en utilisant le flexible d’aspiration au niveau du rac- cord d’aspiration de la commande VARIO côté aspiration Fig. 198 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mise en service 6.5.13 Remplir la cuve à bouillie en utilisant le flexible d’aspiration au niveau du rac- cord d’aspiration du bac incorporateur Fig. 199 UF 01 SB 238.2. 01.05...
"sortie libre". 3. Vérifiez le contenu de la cuve sur l’indicateur de niveau de rem- plissage. 4. Fermez les orifices de remplissage en utilisant le bouchon rabat- table ou le bouchon à visser. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Effectuez un rinçage soigneux lorsque vous disposez d'eau propre, par ex. lors de la préparation du remplissage suivant ou lors de la dilution du reliquat du dernier remplissage de cuve. UF 01 SB 238.2. 01.05...
à bouillie (Fig. 204/6) en position "aspirer le bac incorpo- rateur" jusqu’à ce que le contenu du bac incorporateur soit complètement aspiré. Fig. 204 11. Complétez le plein de cuve avec de l'eau. UF 01 SB 238.2. 01.05...
/ orifice de remplissage pour cuve à bouillie (6) en position "aspirer le bac in- corporateur", jusqu’à ce que le contenu du bac incorporateur soit complètement aspiré. 11. Complétez le plein de cuve avec de l'eau. UF 01 SB 238.2. 01.05...
9. Maintenez le robinet inverseur pulvériser / aspirer le bac incorporateur / orifice de remplissage pour cuve à bouillie (6) en po- sition "aspirer le bac incorporateur" jus- qu’à ce que le contenu du bac incorporateur soit complètement aspiré. Fig. 208 UF 01 SB 238.2. 01.05...
9. Maintenez le robinet inverseur pulvériser / aspirer le bac incorporateur / orifice de remplissage pour cuve à bouillie (6) en po- sition "aspirer le bac incorporateur" jus- qu’à ce que le contenu du bac incorporateur soit complètement aspiré. Fig. 210 UF 01 SB 238.2. 01.05...
La répartition transversale homogène est obtenue unique- ment lorsque l'amortissement tri-directionnel est déverrouil- lé. Ne pas traiter lorsque les vitesses moyennes du vent dé- passent 5 m/s (les feuilles et les fines branches sont agi- tées). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 191
Si la pression chute alors que la cuve n'est pas vide et les autres paramètres de travail restent inchangés, vérifiez les filtres et tamis d'aspiration ou de refoulement s'ils ne sont pas bouchés. UF 01 SB 238.2. 01.05...
/ moins. Des écarts supérieurs par rapport à la pression de pulvérisation prévue ne permettent pas un résultat optimal de traitement phytosanitaire et pèsent sur l’environnement. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 193
10. Connectez la prise de force et mettez en marche la pompe à un régime de (450 tr/min). 11. Passez la vitesse adaptée sur le tracteur et démarrez. 12. Activez la rampe de pulvérisation par le biais du UF 01 SB 238.2. 01.05...
Réduisez la vitesse d'avancement (à moins de 8 km/h). • Utilisez des buses appelées anti-dérive (AD) -ou des buses à injec- teur (ID) (buses ayant un taux important de grosses gouttes). • Respectez les distances de pulvérisation préconisées pour les différents produits phytosanitaires. UF 01 SB 238.2. 01.05...
(3) un chronomètre. Mode de travail: 6.9.1 Déterminez le débit effectif [l/ha] Le débit effectif [l/ha] est déterminé • en effectuant un parcours test. • à poste fixe à une buse (débit sur chaque buse). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Longueur du parcours test [m] Exemple: Eau consommée: 80 l Largeur de travail b: 20 m Longueur du parcours test c: 100 m 80 [l] x 10 000 400 [l/ha] 20 [m] x 100 [m] UF 01 SB 238.2. 01.05...
1. Au chapitre "Tableau de pulvérisation" cherchez le tableau de pulvérisation page 224. 2. Dans la colonne l/min recherchez la valeur 2,0. 3. Sur cette ligne allez vers la gauche. Sur le point d’intersection avec la colonne 8,0 km/h, relevez le débit 300 l/ha. UF 01 SB 238.2. 01.05...
6.10 Etalonner le capteur d’avancement Etalonnez le capteur d’avancement (impulsions par 100 m) en cas d’écart entre le parcours test affiché et celui réalisé. Voir chapitre "Impulsions par 100m", page 73. Important! Impulsions par 100m UF 01 SB 238.2. 01.05...
3. Pulvérisez ensuite le reliquat dilué également sur une sur- face restante non traitée. 4. Diluez de nouveau le reliquat dans la cuve à bouillie avec 80 litres d’eau de rinçage. 5. Pulvérisez ce reliquat dilué de nouveau sur une surface restante non traitée. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 200
14. Désactivez l’organe agitateur (7) lorsque le reliquat dans la cuve à bouillie n’est plus que de 50 litres. 15. Répétez une deuxième fois les étapes 3 à Fig. 213 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 201
(1) en position "Vidanger le filtre d’aspiration" et vidangez le reliquat techni- que de la conduite de pulvérisation, du support, du flexible d’aspiration et de refou- lement et de la pompe dans un récipient adapté. Fig. 215 UF 01 SB 238.2. 01.05...
à bouillie par le biais de la rampe de pulvérisation. Fig. 216 10. Vidangez les reliquats techniques (voir chapitre "Elimination des reliquats", page 203). 11. Nettoyez le filtre d’aspiration. Pour ce faire voir chapitre "Nettoyer le filtre d’aspiration", page 210. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Pour ce faire voir page 205. 10. Nettoyez le filtre d’aspiration. Pour ce faire voir chapitre "Nettoyer le filtre d’aspiration", Fig. 217 page 210. 11. . Ouvrir de nouveau la vanne DUS UF 01 SB 238.2. 01.05...
(Fig. 219/2) en position "Orifice d’aspiration pour la cuve à bouillie". Fig. 219 8. Enlevez le bouchon (Fig. 220/1) du raccord de contrôle de la commande VARIO côté refoulement (Fig. 218/6) ou (Fig. 220/2). Fig. 220 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 205
Important! pompe en la faisant tourner à la main afin d'éviter que des parti- cules de glace ne viennent à en- dommager les pistons et les membranes. Conservez les accessoires électroniques à l’abri du gel! UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vérifiez que les joints toriques sont bien en place (Fig. 223/4). Important! 9. Commande VARIO côté aspiration en posi- tion "pulvériser". Voir chapitre "Commande VARIO côté aspiration", page 174. 10. Vérifiez l’étanchéité du filtre d’aspiration. UF 01 SB 238.2. 01.05...
2. Alignement de l’appareil de mesure du débit en retour En fonction du temps d’utilisation Pompe 1. Vidangez l'huile de la pompe toutes les 400 ou 450 heures de service, ou au moins une fois par campagne UF 01 SB 238.2. 01.05...
à droite et à gauche tout en versant lentement l'huile neuve. Le volume d'huile versé est correct lorsque l'huile arrive au repère dans le vase ou est visible à travers le voyant d'huile transparent (Fig. 224/1). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Mélange d'huile + bouillie ap- Membrane de la pompe défec- 1. Remplacez systématique- paraît dans la tubulure de rem- tueuse. ment les 6 membranes plissage d'huile et/ou nette (pour ce faire voir page consommation d'huile 217). UF 01 SB 238.2. 01.05...
10. Appliquez les conduits d'aspiration (Fig. 225/3) et de refoulement (Fig. 225/4) sur leur emplacement et fixez les avec les étriers (Fig. 225/2). 11. Serrez les vis (Fig. 225/1) en étoile avec un couple de serrage de 11 Nm . UF 01 SB 238.2. 01.05...
4. Enlevez les jeux de clapets (Fig. 226/5). 5. Desserrez les vis (Fig. 226/6). 6. Retirez la culasse (Fig. 226/7). 7. Contrôle des membranes de piston (Fig. 226/8). 8. Remplacez les membranes de piston défectueuses (Fig. 226/8). UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 212
11. Appliquez les conduits d'aspiration (Fig. 227/10) et de refoule- ment (Fig. 227/11) sur leur emplacement et fixez les avec les étriers (Fig. 227/12). 12. Serrez les vis (Fig. 227/13) en étoile avec un couple de serrage de 11 Nm. UF 01 SB 238.2. 01.05...
Vérifiez que les ressorts sont montés dans le bon sens. Les bords droits et gauches décalés et remontants sur le carter du ressort (Fig. 228/10) doivent remonter vers le profil de la rampe lors de la repose. Important! UF 01 SB 238.2. 01.05...
(Fig. 230/2) du rac- cord de contrôle. 2. Pivotez la commande VARIO côté refoule- ment en position "Nettoyage extérieur avec eau de rinçage". 3. Insérez la douille (manchon) (Fig. 229/1) sur le raccord de contrôle. Fig. 230 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 215
1. Enlever une conduite de pulvérisation d’une vanne de tronçonnement (Fig. 231/1). 2. Reliez le raccord du manomètre (Fig. 229/5) à la vanne de tronçonnement en uti- lisant la douille. 3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4 pouce. UF 01 SB 238.2. 01.05...
[bar] Pression Pression min. max. Buses LU / XR ’015’ ’02’ ’0,3’ '0,4' jusqu'à '0,8' AD / DG / TT tous les calibres tous les calibres tous les calibres Buses Airmix tous les calibres UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 217
Tableau de débits Sélectionner le type de buse Fig. 232 UF 01 SB 238.2. 01.05...
Page 218
(1,7 l/min) pour étalonner le pulvérisateur. AI / ID Type de buse requis: Calibre de buse requis: ’05’ Pression de pulvérisation requise: 2,3 bar Débit individuel de buses requis pour l’étalonnage du pulvérisateur: 1,7 l/min UF 01 SB 238.2. 01.05...
Tableau de débits Tables de débits pour buses 3 filets, hauteur de travail 120 cm AMAZONE - Table de débits pour buse 3 filets, code couleur (jaune) Pression Débit aux buses Débit Azote (l/ha) Azote 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,36...
Tables de débits pour buses 5 et 8 filets (plage de pression admise 1 à 2 bar) AMAZONE - Table de débits pour pastille calibrée : 4916-39, (ø 1,0 mm) hauteur de travail 100 cm pour buse 5 filets noir et buse 8 filets Pression Débit aux buses...
Page 222
Tableau de débits AMAZONE - Table de débits pour pastille calibre : 4916-55, (ø 1,4 mm) hauteur de travail 100 cm pour buse 5 filets gris et buse 8 filets Pression Débit aux buses Débit Azote (l/ha) par pastille calibrée...
Tableau de débits Tables de débits pour localisateurs (plage de pression admise 1 à 4 bar) AMAZONE - Table de débits pour pastille calibrée : 4916-26, (ø 0,65 mm) Pression Débit aux buses Débit Azote (l/ha) par pastille calibre Azote...
Page 224
Tableau de débits AMAZONE - Table de débits pour pastille calibrée : 4916-39, (ø 1,0 mm) (équipement de série) Pression Débit aux buses Débit Azote (l/ha) par pastille calibrée Azote 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,43 0,38 0,47 0,41 0,53 0,47...