Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG3404
BAG0054.10 11.16
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
UX 3200 Super
UX 4200 Super
UX 5200 Super
UX 6200 Super
Pulvérisateur attelé
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone UX 3200 Super

  • Page 1 Notice d'utilisation UX 3200 Super UX 4200 Super UX 5200 Super UX 6200 Super Pulvérisateur attelé Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG3404 vous conformer aux consignes BAG0054.10 11.16 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany est à...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............. 10 Objet du document ......................... 10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............. 11 Obligations et responsabilité ....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............13 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire 4.14 Données concernant le niveau sonore.................. 56 4.15 Equipement nécessaire du tracteur ..................57 Structure et fonction de la machine de base .......... 58 Mode de fonctionnement ....................... 58 Tableau de commande......................59 Arbre à cardan ........................62 5.3.1 Accouplement de l'arbre à...
  • Page 7 Sommaire AMASPRAY 5.30 ........................ 103 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation ....104 Rampe de pulvérisation Super-S ................... 108 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport ........... 109 Rampe Super-S, dépliage/repliage par le biais du distributeur du tracteur ....110 6.1.2 Rampe Super-L ......................
  • Page 8 Sommaire 10.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément ..... 163 10.2.2 Tableau de remplissage pour surfaces restantes ............... 164 10.2.3 Remplissez la cuve à bouillie via le raccord d'aspiration et incorporez le produit en même temps ...........................
  • Page 9 Sommaire 12.14 Etalonnage du débitmètre ....................223 12.15 Etalonnage du pulvérisateur ....................224 12.16 Buses ........................... 226 12.16.1 Montage des buses ......................226 12.16.2 Dépose du clapet de membrane sur les buses qui gouttent ..........227 12.17 Filtres de conduite ........................ 227 12.18 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur ............
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 13: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant est tenu de fournir les équipements de protection indivi- duelle nécessaires, conformément aux indications du fabricant des produits phytosanitaires à pulvériser, tels que par exemple : • des gants résistants aux produits chimiques, •...
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et initiées sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Les attributions de chacun doivent être claire- ment définies en matière de commande et d'entretien de la machine. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZO- NEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploita- tion en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 18: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 19: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Risque de coincement ou de saisie de la main ou du bras par un entraînement à chaîne ou à courroie non protégé. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'une main ou d'un bras, ou d'une partie de ceux-ci.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des élé- ments de la machine pouvant s'abaisser ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 114 Ce pictogramme signale un point de lubrification. MD 118 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD 153 Ce pictogramme représente un filtre à huile hy- draulique.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité MD 174 Risque lié à un déplacement accidentel de la machine ! Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Prenez toutes les mesures pour éviter un dépla- cement accidentel de la machine avant de la dételer du tracteur.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité MD 224 Risque de contact avec des substances toxiques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. L'eau propre du bac lave-mains n'est en aucun cas potable.
  • Page 28: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité ME 710 Placez la béquille mécanique en position de transport en la verrouillant dans l'orifice inférieur ! ME 985 Le système à une pression de 10 bar. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 29: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 30 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 32: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 33: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 34: Fonctionnement Par Prise De Force

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Fonctionnement par prise de force • Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. •...
  • Page 35: Machines Attelées

    Consignes générales de sécurité • Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur. • Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet effet.
  • Page 36: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité Système de freinage à air comprimé • Avant d'accoupler la machine, nettoyez les bagues d'étanchéité au niveau des têtes d'accouplement de la conduite de réserve et de la conduite de frein. • Avant de commencer à vous déplacer avec la machine accou- plée, vous devez attendre que le manomètre indique 5,0 bar sur le tracteur.
  • Page 37: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    êtres humains, les ani- maux et l'environnement ! • Remplissez impérativement les pulvérisateurs ο par le biais de la conduite d'eau et en chute libre ! ο par le biais des dispositifs de remplissage d'origine AMAZONE ! UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 38: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE.Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE ! • Observez les précautions suivantes pour la réparation des pul- vérisateurs qui ont été utilisés pour l'épandage d'engrais liquides à...
  • Page 39: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 40: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 41 Description de la machine Fig. 8 (1) Cuve de rinçage 2 (5) Equipement de pompe (2) Ouverture de remplissage cuve de (6) Cale rinçage 2 (7) Bloc hydraulique avec vis de réglage du (3) Béquille hydraulique système, ordinateur de missions (4) Frein de stationnement (8) Filtre à...
  • Page 42: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Verrouillage en position de transport (Fig. 9/1) de la rampe Super-L permettant d'éviter un dépliage accidentel de celle-ci Fig. 9 • Verrouillage en position de transport (Fig. 10) de la rampe Super-S permettant d'éviter un dépliage accidentel de celle-ci Fig.
  • Page 43: Circuit Hydraulique

    Description de la machine Circuit hydraulique Fig. 14 1. Cuve à bouillie 14. Tamis de remplissage (A) Robinet sélecteur 4 voies robinetterie de pression 2. Cuve de rinçage 15. Buses intérieures de net- toyage préliminaire (B) Robinet sélecteur nettoyage 3. Vis de vidange eau de rin- intérieur çage 16.
  • Page 44: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 15/... (1) Conduites hydrauliques (en fonction de l'équipement) (2) Câble électrique pour éclairage (3) Câblage de machine avec prise de con- nexion à...
  • Page 45: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 46: Contrôles De L'appareil

    (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négative- ment. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pul- vérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'en- grais liquides. UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 47: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 48: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine 4.10 Plaque signalétique et marquage CE La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification véhicule / machine : • Type • Poids à vide, en kg • Charge d'appui admissible kg • Charge sur l'essieu arrière admissible kg •...
  • Page 49: Quantité D'épandage Autorisée Au Maximum

    Description de la machine 4.12 Quantité d'épandage autorisée au maximum La quantité d'épandage autorisée de la machine est limitée par : • la puissance d'agitation requise légalement. La quantité d'épandage autorisée est particulièrement impor- tante pour les substances nécessitant une intensité d'agitation élevée.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine 4.13 Caractéristiques techniques Dimensions du pulvérisateur UX avec rampe de pulvérisation Super-S 4.13.1 [mm] UX 3200: 6250 – 6500 2400 UX 4200/5200/6200: 6850 - 7300 Dimensions du pulvérisateur UX avec rampe de pulvérisation Super-L 4.13.2 [mm] UX 3200/4200/ 5200: 2400 UX 3200:...
  • Page 51: Spécifications

    Description de la machine 4.13.3 Spécifications Type UX Super 3200 4200 5200 6200 3000 - 4000 3100 - 4100 3200 - 4200 [kg] 3300-4300 Poids mort Cuve à bouillie Volume réel 3600 4600 5600 6560 Volume nominal 3200 4200 5200 6200 Cuve de rinçage Hauteur de remplissage de-...
  • Page 52: Poids De Machine De Base Et Modules

    Description de la machine 4.13.4 Poids de machine de base et modules Le poids brut (poids à vide) résulte de la somme du poids de tous les modules. 3200 4200 5200 6200 Type UX Super [kg] Machine de base 1192 1262 1308 1390...
  • Page 53: Poids Total Autorisé Et Pneumatiques

    Description de la machine Poids de la rampe de pulvérisation • Rampe Super-S : Largeur de tra- 21/15 vail Poids [kg] • Rampe Super-L : Largeur de 27/19/10 27/22/15 27/21/15 28/15 travail Poids [kg] Largeur de 30/15 36/30/24 travail Poids [kg] 1008 1012...
  • Page 54 Description de la machine Charge par essieu autorisée Essieu de Essieu fixe réglage 73301905/ 73301904 73301002/ 73301003/ 936610 / 936611 / Référence 931215 938071 938172 938171 931306 931305 936612 936613 rigide Type rigide directeur directeur rigide directeur rigide directeur non freiné 1500 - 1500 - 1800 -...
  • Page 55 Description de la machine Portance par paire de roues 25 km/h 40 km/h 50 km/h Indice de Capacité de Capacité de Capacité de Pneu- capacité de charge autorisée charge autorisée charge autorisée matiques des pneumatiques des pneumatiques des pneumatiques charge [kg] [kg] [kg]...
  • Page 56: Données Concernant Le Niveau Sonore

    Description de la machine Conduite avec une pression de gonflage réduite • La pression de gonflage des pneumatiques indiquée dans le tableau 1 est nécessaire pour déterminer la capacité de charge autorisée des pneumatiques ! • Plus la pression de gonflage est réduite, plus la capacité de charge des pneumatiques diminue, comme le montre le tableau La charge utile de la machine est également réduite.
  • Page 57: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine 4.15 Equipement nécessaire du tracteur Le tracteur doit satisfaire aux conditions de puissances requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage requis pour être utilisé avec la machine. Puissance motrice du tracteur UX 3200 à...
  • Page 58: Structure Et Fonction De La Machine De Base

    Structure et fonction de la machine de base Structure et fonction de la machine de base Mode de fonctionnement Fig. 21/... La pompe de pulvérisation (1) aspire via le robinet d'aspiration (G), la conduite d'aspiration (2) et le filtre d'aspiration (3) •...
  • Page 59: Tableau De Commande

    Structure et fonction de la machine de base Tableau de commande Le réglage des modes d'exploitation s'effectue de manière centrale sur le tableau de commande par le biais des divers éléments de commande. Fig. 22 (1) Filtre d'aspiration (D) Robinet sélecteur injecteur (2) Filtre sous pression (E) Robinet sélecteur conduite circulaire / rin- çage des bidons...
  • Page 60 Structure et fonction de la machine de base • - Robinet sélecteur robinetterie de pression ο Pulvérisation ο Nettoyage ο Fonctionnement d'injecteur ο Remplissage cuve à bouillie • - Robinet sélecteur nettoyage intérieur Fig. 23 • - Robinet sélecteur nettoyage exté- rieur •...
  • Page 61 Structure et fonction de la machine de base • - Commande manuelle robinet d'aspi- ration ○ Aspiration à partir de la cuve de rinçage ○ Aspiration à partir de la cuve à bouillie ο Aspiration via le flexible d'aspi- ration L'actionnement de la commande ma- nuelle de robinet d'aspiration peut pro- Fig.
  • Page 62: Arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base Arbre à cardan L'arbre à cardan grand angle assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Fig. 29 : • Arbre à cardan grand angle (860 mm) pour timon pour chape d'attelage et barre d'atte- lage •...
  • Page 63 Structure et fonction de la machine de base AVERTISSEMENT Risque de happement ou d'entraînement en cas de non- protection de l'arbre à cardan ou d'endommagement des dispo- sitifs de protection ! • N'utilisez jamais l'arbre à cardan sans dispositif de protection, avec un dispositif de protection endommagé...
  • Page 64 Structure et fonction de la machine de base • Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le même modèle. • Lisez attentivement et respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés permettent d'évi- ter des accidents graves. •...
  • Page 65: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.3.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison de l'absence d'es- paces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à car- dan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 66: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.3.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison d'espaces de déga- gement insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à car- dan ! Dételez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à car- dan du tracteur.
  • Page 67: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
  • Page 68 Structure et fonction de la machine de base Repliage Profi Distributeur du trac- Marquage Fonctionnement teur rouge Circuit d'huile permanent simple effet rouge Retour sans pression rouge Ligne pilote Load-Sensing AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à...
  • Page 69: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base 5.4.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites hy- drauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur sur les connecteurs hydrauliques.
  • Page 70: Système De Freinage À Air Comprimé

    Structure et fonction de la machine de base Système de freinage à air comprimé Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du double circuit de frein de service. Fig. 31/... (1) Régulateur de puissance de freinage avec levier pour le réglage manuel de la puis- sance de freinage.
  • Page 71: Répartiteur Automatique De Pression Sensible À La Charge (Alb)

    Structure et fonction de la machine de base • Système de freinage à air comprimé à deux conduites Fig. 33/... (1) Tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) (2) Tête d'accouplement de la conduite de ré- serve (rouge) Fig. 33 •...
  • Page 72: Raccordement Du Système De Freinage

    Structure et fonction de la machine de base 5.5.2 Raccordement du système de freinage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage. • Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
  • Page 73: Désaccouplement Du Système De Freinage

    Structure et fonction de la machine de base 5.5.3 Désaccouplement du système de freinage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré. Système de freinage à...
  • Page 74: Système De Frein De Service Hydraulique

    Structure et fonction de la machine de base Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.6.1 Branchement du système de frein de service hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
  • Page 75 Structure et fonction de la machine de base Pour cela : 1. Fixez le câble de déclenchement sur un point fixe du tracteur. 2. Lorsque le moteur du tracteur tourne et que le frein hydraulique est raccordé, actionnez le frein du tracteur. →...
  • Page 76: Frein De Stationnement

    Structure et fonction de la machine de base Frein de stationnement Un frein de stationnement serré protège la machine dételée contre tout déplacement accidentel. Pour actionner le frein de stationnement, on tourne la manivelle au-dessus de la broche et du câble sous gaine. •...
  • Page 77: Cales Repliables Devant Les Roues

    Structure et fonction de la machine de base Cales repliables devant les roues Les cales sont fixées avec des vis à ailettes sur le côté droit de la machine. Fig. 39 Amener les cales repliables devant les roues en position d'utilisation en actionnant le bouton- poussoir et les poser directement sur les roues avant l'attelage.
  • Page 78: Chaîne De Sécurité Pour Machines Sans Système De Freinage Propre

    Structure et fonction de la machine de base Chaîne de sécurité pour machines sans système de freinage propre En fonction du règlement national, les machines sans système de freinage propre / avec dispositif de freinage à une conduite sont équipées d'une chaîne de sécurité. La chaîne de sécurité...
  • Page 79: Timons

    Structure et fonction de la machine de base 5.10 Timons Vérifiez après l'attelage que l'accouplement est bien verrouillé sur les chapes d'attelage automatiques. Sur les chapes d'attelage non auto- matiques, vérifiez que l'axe est bien en place et bloqué. • Timon, chape d'attelage (Fig.
  • Page 80: Commande De Suivi Derrière Le Tracteur Autotrail

    Structure et fonction de la machine de base 5.11 Commande de suivi derrière le tracteur AutoTrail La commande de suivi AutoTrail, conçue pour un suivi automatique dans les traces du traceur, détecte la position angulaire du timon (Fig. 45/1) par rapport au sens d'avancement du tracteur. Si le timon s'écarte de la position centrale du tracteur (timon dans l'alignement du tracteur), la fonction AutoTrail commande...
  • Page 81 Structure et fonction de la machine de base Déplacements sur route DANGER Risque d'accident par basculement de la machine ! • Pour les déplacements sur la voie publique, amenez le timon / l'essieu directeur en position de transport! • Les déplacements sur route avec le système AutoTrail activé sont interdits.
  • Page 82: Timon Directeur Autotrail

    Structure et fonction de la machine de base 5.11.1 Timon directeur AutoTrail Fig. 46/... (1) Timon directeur (2) Vérin de commande (3) Robinet à boisseau sphérique pour verrouil- ler le vérin hydraulique lors des déplace- ments sur route Fonctionnement verrouillé Fonctionnement déverrouillé...
  • Page 83: Essieu Directeur Autotrail

    Structure et fonction de la machine de base 5.11.2 Essieu directeur AutoTrail Fig. 47/... (1) Essieu directeur suiveur (2) Vérin de commande Pour les machines dont la • largeur de voie est inférieure à 1800 mm, • largeur des pneumatiques est Fig.
  • Page 84: Commande De Suivi Derrière Le Tracteur Via Le Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonction de la machine de base 5.12 Commande de suivi derrière le tracteur via le distributeur du tracteur Au cours du travail en dévers (le pulvérisateur glisse), il est possible par le biais • du distributeur bleu du tracteur de procéder depuis le siège du tracteur à...
  • Page 85: Béquille Hydraulique

    Structure et fonction de la machine de base 5.13 Béquille hydraulique La béquille à commande hydraulique (Fig. 50/1) supporte le pulvérisateur dételé. Sa commande est réalisée par le biais d'un distributeur à double effet. Distributeur bleu du tracteur DANGER Pour remiser la machine sur la bé- quille hydraulique, celle-ci ne doit pas être inclinée à...
  • Page 86: Cuve À Bouillie

    Structure et fonction de la machine de base 5.15 Cuve à bouillie Le remplissage de la cuve à bouillie s'effectue • par l'ouverture de remplissage, • par le biais du flexible d'aspiration (en option) sur le raccord d'aspiration, • par le biais du raccord de remplissage sous pression (en option) Fig.
  • Page 87: Indicateur De Niveau De Remplissage Sur La Machine

    Structure et fonction de la machine de base 5.15.1 Indicateur de niveau de remplissage sur la machine L'affichage du niveau de remplissage indique le contenu [l] de la cuve à bouillie : Le niveau de remplissage sur la machine est affiché...
  • Page 88: Plateforme De Maintenance Avec Échelle

    Structure et fonction de la machine de base 5.15.3 Plateforme de maintenance avec échelle Plateforme de maintenance avec échelle d'accès dépliable pour at- teindre le dôme de remplissage. DANGER • Risque d'empoisonnement par les vapeurs toxiques ! Ne montez jamais dans la cuve à bouillie. •...
  • Page 89: Raccord D'aspiration Permettant De Remplir La Cuve À Bouillie (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.15.4 Raccord d'aspiration permettant de remplir la cuve à bouillie (en option) Fig. 58/... (1) Flexible d'aspiration (8 m, 3"). (2) Accouplement rapide. (3) Filtre d'aspiration pour filtrer l'eau aspirée. (4) Clapet antiretour. Empêche l'écoulement du volume de liquide se trouvant déjà...
  • Page 90: Cuve De Rinçage

    Structure et fonction de la machine de base 5.16 Cuve de rinçage Fig. 61 UX3200 : Une cuve de rinçage (contenance 320 l) UX4200/5200/6200 : Deux cuves de rinçage reliées entre elles. (Contenance totale 550 l). Fig. 61, Fig. 62/… (1) Cuve de rinçage (2) Couvercle vissable avec purge d'air (3) Affichage du niveau de remplissage...
  • Page 91: Bac Incorporateur Avec Rinçage Des Bidons

    Structure et fonction de la machine de base 5.17 Bac incorporateur avec rinçage des bidons Fig. 63/... (1) Bac incorporateur pivotant pour verser, dissoudre et aspirer les produits phytosani- taires et l'urée. (2) Couvercle rabattable. (3) Poignée permettant de faire pivoter le bac incorporateur.
  • Page 92: Raccord De Remplissage Ecofill (Option)

    Structure et fonction de la machine de base Pistolet de pulvérisation pour le rinçage du bac incorporateur Le pistolet de pulvérisation sert au rinçage du bac incorporateur avec de l'eau de rinçage pendant ou après l'incorporation. Evitez tout actionnement accidentel du pistolet pulvérisateur en activant le dispositif de verrouillage (Fig.
  • Page 93: Cuve D'eau Propre

    Structure et fonction de la machine de base 5.19 Cuve d'eau propre Fig. 69/… (1) Cuve d'eau propre (contenance : 20 l) (2) Flexible (3) Robinet de vidange pour eau propre ο pour se nettoyer les mains ou ο pour nettoyer les buses de pulvérisa- tion.
  • Page 94: Pompes

    Structure et fonction de la machine de base 5.21 Pompes Tous les composants en contact direct avec les produits phytosanitaires sont en fonte d'alumi- nium plastifiée ou en matière plastique. Selon le niveau de connaissance actuel, les pompes sont compatibles pour une utilisation avec tous les produits phytosanitaires et engrais liquides usuels du commerce.
  • Page 95: Equipement Des Filtres

    Structure et fonction de la machine de base 5.22 Equipement des filtres • Utilisez tous les filtres prévus. Nettoyez régulièrement les filtres (consultez pour ce faire le chapitre "Nettoyage", page 188). Seule une filtration irréprochable de la bouillie conditionne le bon fonctionnement du pulvérisateur.
  • Page 96: Filtre Sous Pression Auto-Nettoyant

    Structure et fonction de la machine de base 5.22.3 Filtre sous pression auto-nettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant (Fig. 74/1) • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher. • dispose d'un maillage/pouce supérieur au filtre d'aspiration.
  • Page 97: Tamis Dans Le Fond Du Bac Incorporateur

    Structure et fonction de la machine de base 5.22.5 Tamis dans le fond du bac incorporateur Le tamis (Fig. 76/1) dans le fond du bac incorpo- rateur empêche l'aspiration de grumeaux et de corps étrangers. Fig. 76 5.23 Tirant (option) Le tirant automatique sert à...
  • Page 98: Compartiment De Transport Et De Sécurité (Option)

    Structure et fonction de la machine de base AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre la machine et la remorque lors de l'attelage de la machine. Eloignez les personnes situées dans l'espace dangereux entre la machine et la remorque avant de rapprocher la remorque de la ma- chine.
  • Page 99: Dispositif De Lavage Extérieur (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.25 Dispositif de lavage extérieur (en option) Fig. 80/… Dispositif de lavage extérieur permettant de net- toyer le pulvérisateur, comprenant (1) un dévidoir-enrouleur, (2) un tuyau de refoulement de 20 m, (3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bar Débit d'eau : 18 l/min Fig.
  • Page 100: Caméra (Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.26 Caméra (option) La machine peut être équipée d'une caméra (Fig. 82/1 et Fig. 83/1) Propriétés : • Champs angulaire de 135° • Chauffage et revêtement à effet lotus • Technique de vision nocturne à infrarouge •...
  • Page 101: Projecteur De Travail

    Structure et fonction de la machine de base 5.27 Projecteur de travail 2 projecteurs de travail sur la rampe de pulvérisation et 2 projecteurs de travail sur la plate-forme. Fig. 84 Éclairage LED de chacune des buses : Fig. 85 2 variantes : •...
  • Page 102: Equipement De Confort

    Structure et fonction de la machine de base 5.28 Equipement de confort Équipement confort pour les machines avec terminal de commande. Fonctions de l'équipement de confort : • Nettoyage – Commande à distance de dilution de reliquat et de nettoyage inté- rieur en cas d'interruption ou de fin du processus de pulvérisation sans quitter la cabine du tracteur.
  • Page 103: Terminal De Commande

    Structure et fonction de la machine de base 5.29 Terminal de commande Le terminal de commande permet les fonctionna- lités suivantes : • la saisie des données spécifiques à la ma- chine • la saisie des données spécifiques à la mis- sion •...
  • Page 104: Structure Et Fonctionnement De La Rampe De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation La précision de répartition de la bouillie est influencée de manière décisive par le bon état de la rampe et sa suspension. En réglant correctement la hauteur de pulvérisation de la rampe par rapport à...
  • Page 105 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Dépliage et repliage ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement. DANGER Lors du dépliage et du repliage de la rampe, conservez toujours une distance suffisante par rapport aux lignes haute tension ! Le contact avec des lignes haute tension peut être mortel.
  • Page 106 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Amortissement tridimensionnel Le verrouillage de l'amortissement tridimensionnel (Fig. 89/1) s'affiche sur le terminal de commande. Fig. 89/… (1) Amortissement tridimensionnel déverrouillé. (2) Amortissement tridimensionnel verrouillé. Le dispositif de protection de l'amortissement tridimensionnel a été retiré ici pour faciliter la démonstration.
  • Page 107 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Verrouillage des bras extérieurs Les verrouillages des bras extérieurs protègent la rampe de pulvérisation d'éventuels dom- mages, lorsque les bras extérieurs rencontrent des obstacles fixes. La sécurité permet au bras extérieur de s'effacer autour de son axe d'articu- lation dans le sens et contraire à...
  • Page 108: Rampe De Pulvérisation Super-S

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Super-S Fig. 91 (4) Blocage de tronçons extérieurs (voir en Fig. 91/... page 107) (1) Rampe de pulvérisation avec conduites de (5) Amortissement tridimensionnel, voir pulvérisation (groupes de tronçons repliés). page 106.
  • Page 109: Verrouillage Et Déverrouillage De La Sécurité De Transport

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 110: Rampe Super-S, Dépliage/Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe Super-S, dépliage/repliage par le biais du distributeur du tracteur 6.1.2 Repliage Profi: reportez-vous à la notice d'utilisation de logiciel ISO- BUS! Dépliage/repliable programmable : En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez actionner la touche de présélection du dépliage/repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur vert du tracteur pour déplier la rampe.
  • Page 111: Rampe Super-L

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe Super-L Fig. 95 Fig. 95/... (1) Rampe de pulvérisation avec conduites de (6) Blocage de tronçons extérieurs (voir en pulvérisation page 107) (2) Trier de sécurité au transport (7) Amortissement tridimensionnel, voir page (3) Châssis en forme de parallélogramme pour le réglage en hauteur de la rampe de pulvé- (8) Vanne et robinet sélecteur pour système...
  • Page 112 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 113: Rampe Super-L, Dépliage/Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe Super-L, dépliage/repliage par le biais du distributeur du tracteur 6.2.1 Repliage Profi : Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS Dépliage/repliage programmable : En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez actionner la touche de présélection du dépliage/repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur vert du tracteur pour déplier la rampe.
  • Page 114: Pulvérisation Avec Une Rampe Dépliée D'un Seul Côté

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté La pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté est autorisé • uniquement avec amortissement tridimensionnel verrouillé. • uniquement si l'autre tronçon latéral est déplié et n'est plus en position de transport (rampe de pulvérisation Super S).
  • Page 115: Articulation De Réduction Du Le Bras Extérieur (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Articulation de réduction du le bras extérieur (option) L'articulation de réduction permet de replier manuellement l'élément extérieur du bras extérieur pour réduire la largeur de travail. Cas 1 : Nombre de buses du tronçon Nombre de buses sur l'élément extérieur extérieur repliable...
  • Page 116: Réduction De Rampe (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Réduction de rampe (option) Grâce à la réduction de rampe, un ou deux bras, en fonction des modèles, peuvent rester repliés en service. Mettre de plus en marche l'accumulateur hydraulique (option) comme protection de démarrage.
  • Page 117: Extension De Rampe (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Machines avec DistanceControl plus : Lorsque la largeur de travail est réduite, monter respectivement le capteur extérieur tourné à 180° et débrancher le capteur intérieur. Fig. 100 Extension de rampe (option) L'extension de rampe agrandit la largeur de travail en continu jusqu'à 1,20 mètre.
  • Page 118: Correction Hydraulique De L'assiette (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Correction hydraulique de l'assiette (en option) La rampe de pulvérisation se règle parallèlement au sol ou à la sur- face visée en utilisant la correction hydraulique d'assiette si les condi- tions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sil- lons varie ou si le tracteur progresse d'un seul côté...
  • Page 119: Conduites De Pulvérisation Et Buses

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduites de pulvérisation et buses Les rampes de pulvérisation peuvent être équipées de différentes conduites de pulvérisation. Les conduites de pulvérisation peuvent être elles aussi équipées de buses simples ou multiples, en fonction des conditions d'utilisation existantes.
  • Page 120 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduite de pulvérisation rampe Super-S avec buses simples ou multiples 6-6-6-6-6 11,5 12,5 13,5 11,0 3-5-5-4-5-5-3 12,0 13,0 14,0 12,0 7-6-6-6-7 12,0 13,0 14,0 12,0 6-8-8-8-6 12,5 13,5 14,5 13,0 5-6-5-4-5-6-5 13,0 14,0 15,0 14,0...
  • Page 121 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduite de pulvérisation rampe Super-L avec buses simples ou multiples [kg] 8-9-8-9-8 13.5 14.5 15.5 19,0 6-6-7-4-7-6-6 10.5 15.5 17.0 18.0 19,0 6-4-5-4-4-4-5-4-6 16.0 21.5 23.0 24.5 20,0 3-3-4-5-4-4-4-5-4-3-3 22.0 27.5 28.5 30.0 20,0 9-10-10-10-9...
  • Page 122: Buses Simples

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.9.2 Buses simples Fig. 104/... (1) Corps de buse avec raccord à baïonnette (de série). (2) Membrane. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en- dessous de 0,5 bar environ, le poussoir à ressort (3) appuie la membrane sur le lo- gement de membrane (4) dans le corps de buse.
  • Page 123 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation (1) Support de buse. (2) Tête de buse triple. (3) Membrane. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en- dessous de 0,5 bar environ, le poussoir à ressort (4) appuie la membrane sur le lo- gement de membrane (5) dans le support de buse trois voies.
  • Page 124: Buses De Limite, Électrique (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.9.4 Buses de limite, électrique (en option) La commande de buses de limite permet de déconnecter, depuis le tracteur, la dernière buse et de connecter électriquement une buse de bordure 25 cm plus à l'extérieur (sur le bord du champ). Fig.
  • Page 125: Filtre Pour Conduites De Pulvérisation (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.9.7 Filtre pour conduites de pulvérisation (option) Le filtre de conduite (Fig. 110/1) • est monté dans les conduites de pulvérisa- tion par tronçon. • est un dispositif supplémentaire permettant d'éviter l'encrassement des buses de pulvé- risation.
  • Page 126: Equipement Spécial Pour Traitements À L'engrais Liquide

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.11 Equipement spécial pour traitements à l'engrais liquide Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides : • une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg d'azote pour 100 kg d'AHL. •...
  • Page 127: Buses 7 Trous / Buses Fd (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.11.2 Buses 7 trous / buses FD (option) L'emploi de buses 7 trous / buses FD s'effectue dans des conditions comparables à celles qui déterminent l'emploi de buses 3 jets. Contraire- ment aux buses 3 jets, les trous de sortie des buses 7 trous / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latéralement.
  • Page 128: Jeu Complet De Localisateurs Pour Rampe Super-S (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-S (option) 6.11.3 Jeu complet de localisateurs avec disques de dosage (réf. 4916-39) pour la fertilisation tardive avec des engrais liquides Fig. 113 Fig. 113 (1) Tronçons de localisateurs numérotés avec 25 cm d'écartement entre les buses et les localisateurs.
  • Page 129: Jeu Complet De Localisateurs Pour Rampe Super-L (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) 6.11.4 • avec disques de dosage pour la fertilisation tardive avec engrais liquide Fig. 114/... (1) Localisateurs avec un écart de 25 cm entre les flexibles grâce au montage de la 2ème conduite de pulvérisation.
  • Page 130: Marquage Par Mousse (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.12 Marquage par mousse (en option) Le dispositif de marquage par mousse (Fig. 118/1 et Fig. 118/3), qui peut être adapté ulté- rieurement à tout moment, permet d'effectuer des raccords précis au cours de la pulvérisation dans des champs dont les jalonnages ne sont pas tracés.
  • Page 131 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Organe de commande Pour les machines sans terminal de commande: Fig. 121/... (1) Marquage par mousse activé à gauche (2) Marquage par mousse activé à droite (3) Marquage par mousse désactivé (4) Branchement sur le compresseur (5) Raccordement à...
  • Page 132: Système De Circulation Semi-Continue Dus (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.13 Système de circulation semi-continue DUS (en option) • Le système de circulation de pression est généralement connec- té en mode de pulvérisation normale. • Désactivez le système de circulation de pression si vous utilisez les localisateurs.
  • Page 133 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Vue d'ensemble du système de circulation de pression (DUS) Fig. 124 (1) Système de circulation de pression (DUS) (2) Robinet sélecteur DUS (3) Vanne de limitation de pression DUS (4) Clapet antiretour DUS UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 134: Module De Levage

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.14 Module de levage (option) Le module de levage permet de lever la rampe de pulvérisation de 70 cm supplémentaires à une hauteur de buses de 3,20 m. Fig. 125 Le module de levage est actionné à l'aide de l'appareil de commande du tracteur jaune.
  • Page 135: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 136: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 137: Données Requises Pour Le Calcul

    Mise en service 7.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig. 126 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 138: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Vrabilité

    Mise en service 7.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 7.1.1.7). 7.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 139 Mise en service 7.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
  • Page 140: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 7.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Faites attention aux points suivants ο...
  • Page 141: Machines Sans Système De Freinage Propre

    Mise en service La valeur D effective d'une combinaison d'éléments à atteler se cal- cule comme suit : T x C = g x T + C Fig. 128 T : Poids total autorisé du tracteur en [t] (voir la notice d'utilisation du tracteur ou la carte grise du tracteur) C : Charge utile de l'outil chargé...
  • Page 142: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques d'accident par • projection d'éléments endommagés et/ou détruits si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un éti- rement en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 143 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 144: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 145: Montage Des Roues

    Mise en service Montage des roues Si la machine est équipée de roues de transport, montez les roues normales avant la mise en service. AVERTISSEMENT • Il est impératif d'utiliser des pneumatiques homologués répondant aux caractéristiques techniques (page 55). • Les jantes correspondant aux pneumatiques doivent avoir un disque soudé...
  • Page 146: Réglage Du Système Hydraulique Avec La Vis De Réglage Du Système

    Mise en service Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système Seulement sur repliage Profi : Le bloc hydraulique se trouve à l'avant à droite sur la machine, der- rière la tôle de recouvrement. • Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques du tracteur et de la machine.
  • Page 147 Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engre- nage) ou pompe de réglage. → Amener la vis de réglage du système en position A. Pompe de réglage : réglez sur le distribu- teur du tracteur la quantité...
  • Page 148: Transmetteur D'angle De Rotation Autotrail

    Mise en service Transmetteur d'angle de rotation AutoTrail Il est nécessaire pour utiliser la fonction AutoTrail de monter côté tracteur un logement pour le transmetteur d'angle de rotation (Fig. 132/1. Le logement doit être mis en place conformé- ment aux données sur le tracteur, en utilisant la douille fournie avec la vis de fixation (Fig.
  • Page 149: Alignement Des Voies De L'axe De Réglage (Travaux En Atelier)

    Mise en service Alignement des voies de l'axe de réglage (travaux en atelier) L'alignement des voies de la machine doivent être réglées de façon à ce que les roues du pul- vérisateur se trouvent au centre de l'alignement des roues du tracteur. L'alignement des voies (en cas de déport de 100 mm) est réglable sans palier entre 1 500 et 2 250 L'alignement des voies réglable dépend du mon-...
  • Page 150: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 29. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 151 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur ! • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. • Lors de l'accouplement de la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, veillez à...
  • Page 152: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
  • Page 153: Manœuvres De La Machine Dételée

    Attelage et dételage de la machine 8.2.1 Manœuvres de la machine dételée DANGER Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manœuvres lorsque le système de freinage de service est desserré, car seul le véhicule de manœuvre freine la machine. La machine doit être reliée au véhicule de manœuvre avant l'ac- tionnement de la valve de desserrage sur le clapet du frein de remorque.
  • Page 154: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique • En cas de transport sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 31. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο...
  • Page 155 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Danger de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement Eloignez les personnes de la plateforme de chargement avant tout déplacement avec la machine.
  • Page 156: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la page 18 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 29 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 157 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents pour l'utilisateur ou un tiers en cas de pro- jection de composants endommagés si le régime d'entraînement de la prise de force du tracteur est supérieur à la valeur maxi- male autorisée ! Respectez le régime d'entraînement autorisé...
  • Page 158: Préparation De La Pulvérisation

    Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques pour la santé en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou de la bouillie ! • Enfilez des gants de protection avant de ο travailler avec les produits phytosanitaires, ο procéder à des opérations sur le pulvérisateur contaminé ο...
  • Page 159: Préparation De La Bouillie

    Utilisation de la machine 10.2 Préparation de la bouillie AVERTISSEMENT Risques d'accidents en cas de contact accidentel avec des pro- duits phytosanitaires et/ou de la bouillie ! • Incorporez les produits phytosanitaires dans la cuve à bouillie par le biais du bac incorporateur. •...
  • Page 160 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de con- tact accidentel avec la bouillie lors du remplissage de la cuve à bouillie ! • Portez un équipement de protection individuelle adéquat lorsque vous travaillez avec des produits phytosanitaires ou que vous vidangez la bouillie dans la cuve.
  • Page 161 Utilisation de la machine • Déterminez soigneusement le volume de remplissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulvérisation car l'élimination écologique des reliquats est dif- ficile. ο Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplissage de la cuve à...
  • Page 162 Utilisation de la machine • Jetez les sachets de produit en plastique solubles directement dans la cuve à bouillie tout en faisant fonctionner l'agitation. • Avant de pulvériser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. En faisant dissoudre de grandes quantités d'urée, la température de la bouillie baisse sensiblement et l'urée se dissout très lente- ment.
  • Page 163: Calcul Du Volume De Liquide Nécessaire Au Remplissage Ou Au Complément

    Utilisation de la machine 10.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplis- sage de la cuve à bouillie le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes", page 119. Exemple 1 : Données : Volume de consigne de la cuve 1000 l...
  • Page 164: Tableau De Remplissage Pour Surfaces Restantes

    Utilisation de la machine Formule de calcul et réponse à la question 2 : Volume disponible [l] – reliquat [l] Surface pouvant être traitée [ha] Débit d'eau [l/ha] 1000 [l] (volume de consigne de la cuve) – 20 [l] (reli- quat) 1,96 [ha] 500 [l/ha] débit d'eau...
  • Page 165: Remplissez La Cuve À Bouillie Via Le Raccord D'aspiration Et Incorporez Le Produit En Même Temps

    Utilisation de la machine 10.2.3 Remplissez la cuve à bouillie via le raccord d'aspiration et incorporez le pro- duit en même temps Remplissez de préférence à partir d'un réservoir adapté et non à par- tir d'un point d'eau ouvert. AVERTISSEMENT Dommages sur la robinetterie d'aspiration provoqués par le remplissage de pression par le raccord d'aspiration ! Le raccord d'aspiration n'est pas adapté...
  • Page 166 Utilisation de la machine Incorporation du produit : (Incorporation de produit via ECO-Fill, voir page 168.) 8. Ouvrez le couvercle du bac incorporateur. 9. Fermez le robinet commande 10. Robinet commande de l'appareil de pres- sion en position Ouvrez le robinet commande 12.
  • Page 167 Utilisation de la machine Nettoyer le bidon : 15. Placez le bidon ou un autre récipient au- dessus du dispositif de rinçage des bidons. 16. Robinet commande en position 17. .Appuyez le bidon vers le bas pendant au moins 30 secondes. Le bidon a été...
  • Page 168: Incorporation Avec Ecofill

    Utilisation de la machine 10.2.4 Incorporation avec Ecofill 1. Mettez la pompe en marche. 2. Raccordez le fût ECO-Fill avec le raccor- dement ECO-Fill. 3. Robinet commande de l'appareil de pres- sion en position Ouvrez le robinet commande Robinets commande en position 6.
  • Page 169: Remplir La Cuve À Bouillie Via Le Raccord De Remplissage Et Incorporer Le Produit

    Utilisation de la machine 10.2.5 Remplir la cuve à bouillie via le raccord de remplissage et incorporer le pro- duit (en option) 1. Raccordez la conduite de pression au rac- cord de remplissage sur le panneau de commande. 2. Robinet commande en position 3.
  • Page 170 Utilisation de la machine Nettoyer le bidon : 12. Placez le bidon ou un autre récipient au- dessus du dispositif de rinçage des bidons. Robinet commande en position 13. Appuyez le bidon vers le bas pendant au moins 30 secondes. Le bidon a été...
  • Page 171 Utilisation de la machine 21. Robinets commande en position 22. Refermez le robinet commande 23. Robinet commande de l'appareil de pres- sion en position Pour éviter tout débordement, placez le Robinet commande en position au plus tard lorsque le niveau atteint 80%.
  • Page 172: Pulvérisation

    Utilisation de la machine 10.3 Pulvérisation Respectez les consignes de la notice d'utilisation du terminal de commande. Remarques importantes pour la pulvérisation • Contrôlez le pulvérisateur en procédant à l'étalonnage avant le début de la saison en cas d'écarts entre la pression de pulvérisation effective- ment affichée et la pression de pulvérisation requise selon le tableau de pulvérisation.
  • Page 173 Utilisation de la machine • Ne procédez pas à la pulvérisation lorsque la vitesse moyenne du vent dépasse 5 m/s (les feuilles et les branches s'agitent). • Activez et désactivez la rampe uniquement pendant l'avance- ment pour éviter les surdosages. •...
  • Page 174: Application De La Bouillie

    Utilisation de la machine • La capacité de refoulement de la pompe dépend du régime d'en- traînement de celle-ci. Sélectionnez le régime d'entraînement de pompe (entre 400 et 550 tr/min), de façon à ce qu'il y ait un vo- lume de flux suffisant vers la rampe et l'agitateur. Pour travailler à...
  • Page 175 Utilisation de la machine Exemple: Débit requis : 200 l/ha Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Type de buse : LU/XR Taille de buse : '05' Plage de pression autorisée des buses de Pression min. 1 bar pulvérisation en place Pression max.
  • Page 176: Mesures Permettant De Réduire La Dérive

    Utilisation de la machine Déplacement jusqu'au champ lorsque le mélangeur fonctionne 1. .Désactivez le terminal de commande. 2. Mettez l'entraînement de pompe en marche. 3. .Réglez le niveau de mélange souhaité. 10.3.2 Mesures permettant de réduire la dérive • Procédez à la pulvérisation tôt le matin ou tard le soir (il y a en général moins de vent dans ces tranches horaires).
  • Page 177: Reliquats De Bouillie

    Utilisation de la machine 10.4 Reliquats de bouillie On distingue trois sortes de reliquats : • Le reliquat de bouillie qui se trouve dans la cuve du pulvérisateur en fin de pulvérisation. Le reliquat excédent est épandu dilué ou pompé et éliminé. •...
  • Page 178: Dilution Du Reliquat Dans La Cuve À Bouillie Et Pulvérisation Du Reliquat Dilué À La Fin De La Pulvérisation

    Utilisation de la machine 10.4.1 Dilution du reliquat dans la cuve à bouillie et pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation Machines avec équipement Confort, Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. 1. Arrêtez la pulvérisation via l'ordinateur de bord.
  • Page 179: Vider De La Cuve À Bouillie Via La Pompe

    Utilisation de la machine 10.4.2 Vider de la cuve à bouillie via la pompe 1. .Branchez un flexible de vidange adapté avec accouplement Camlock 2" sur le rac- cord pour vidange côté machine. 2. Robinet commande de l'appareil de pres- sion en position 3.
  • Page 180: Nettoyage Du Pulvérisateur

    Utilisation de la machine 10.5 Nettoyage du pulvérisateur • Veillez à ce que la durée d'action soit aussi brève que possible, par exemple en nettoyant chaque jour le pulvérisateur une fois la pulvérisation terminée. La bouillie ne doit jamais rester inutile- ment dans la cuve (elle ne doit pas par exemple rester dans la cuve toute la nuit).
  • Page 181: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Vide

    Utilisation de la machine 10.5.1 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide • Nettoyez la cuve à bouillie quotidiennement ! • La cuve à eau de rinçage doit être remplie entièrement. • Le nettoyage doit être effectué selon un procédé à triple débit. 1.
  • Page 182: Vidange Des Reliquats Finaux

    Utilisation de la machine Répétez le processus trois fois. Troisième étape : • La rinçage du DUS et des mélangeurs n'est pas indispensable dans la troisième étape : • Utilisez le reste du volume d'eau de rinçage pour nettoyer l'intérieur. 13.
  • Page 183: Nettoyage Du Filtre D'aspiration Avec La Cuve Vide

    Utilisation de la machine 10.5.3 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide Nettoyez le filtre d'aspiration (Fig. 148) quotidiennement après le net- toyage du pulvérisateur. 1. Desserrez le couvercle du filtre d'aspiration (Fig. 148/2). 2. Retirez le couvercle avec le filtre d'aspira- tion (Fig.
  • Page 184: Nettoyage Du Filtre Sous Pression Avec La Cuve Vide

    Utilisation de la machine 10.5.5 Nettoyage du filtre sous pression avec la cuve vide 1. Desserrez l'écrou-raccord. 2. Retirez le filtre sous pression (Fig. 150/1) et nettoyez-le à l'eau. 3. Remontez le filtre sous pression. 4. Vérifiez l'étanchéité des vissages. Fig.
  • Page 185: Nettoyage Externe

    Utilisation de la machine 10.5.7 Nettoyage externe 1. Levier du cadre porteur en position 2. Robinet commande de l'appareil de pres- sion en position 3. Si aucun nettoyage intérieur n'a été effectué précédemment : Ouvrez le robinet commande pendant 30 secondes, jusqu'à...
  • Page 186: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Pleine (Interruption De Travail)

    Utilisation de la machine 10.5.9 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine (interruption de travail) Nettoyez impérativement le cadre porteur de l'aspiration (filtre d'aspi- ration, pompes et régulateur de pression) et la conduite de pulvérisa- tion si vous devez interrompre la pulvérisation en raison d'intempé- ries.
  • Page 187: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 188: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 189 AMAZONE (voir chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 17). • Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine AMAZONE ainsi que des colliers de flexibles (V2A) pour les monter. • Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires pour réaliser correctement les travaux de contrôle et de mainte-...
  • Page 190: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 191: Hivernage Ou Arrêt Prolongé

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Hivernage ou arrêt prolongé 1. Nettoyez soigneusement le pulvérisateur avant l’hivernage. ο Nettoyage du pulvérisateur lorsque la trémie est vide, voir page 181. ο Vidange du reliquat final. 2. Faites tourner les pompes de pulvérisation à un régime plus faible et laissez-les «...
  • Page 192 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 153 17. Rampe Super-L : purgez le capteur de pression de la robinette- rie de rampe avec la rampe abaissée en desserrant le tuyau flexible du capteur de pression. Fig. 154 18. Purgez le capteur de pression de l'organe agitateur principal en dévissant le capteur de pression.
  • Page 193 Nettoyage, entretien et réparation Avant la remise en service : • Monter toutes les pièces démontées. • Fermer le robinet de vidange de la robinetterie d'aspiration. • Avant de mettre en service les pompes à diaphragme-piston à des températures inférieures à 0 °C, dégrippez les pompes en les fai- sant tourner à...
  • Page 194: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Consignes de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenir les joints propres). Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées. Les endroits à graisser sur la machine sont si- gnalés par l'autocollant (Fig. 156). Nettoyez soigneusement les points de lubrifica- tion et la pompe à...
  • Page 195: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3.1 Synoptique des points de lubrification Point de lubrification Inter- Nombre Type de lubrification valle points de lubri- fication Fig. 157 1 Vérin hydraulique pour béquille Graisseur 2 Palier de timon Graisseur 3 Frein de stationnement Graissage des câbles et des poulies de renvoi.
  • Page 196 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 157 Fig. 158 Fig. 159 Fig. 160 Fig. 162 Fig. 161 • Si le pulvérisateur est utilisé en hiver, graissez les tubes protec- teurs pour les protéger du gel. • Respectez également les consignes de montage et d'entretien concernant l'arbre à...
  • Page 197 Nettoyage, entretien et réparation Positionnement automatique de la rampe ECO-Master A chaque remplacement des garnitures de freins : 1. Retirez le capuchon d'obturation en caoutchouc. 2. Lubrifiez (80 g) jusqu'à ce que la graisse fraîche s'échappe suffi- samment au niveau de la vis de réglage. 3.
  • Page 198: Tableau De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Tableau de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournis- seurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Tâche de maintenance voir...
  • Page 199 Nettoyage, entretien et réparation Tous les trimestres / toutes les 200 heures de service Tâche de maintenance voir Elément Atelier spécialisé page • Système de freinage de ser- Vérification de l'étanchéité vice à deux conduites • Contrôle de la pression dans le réservoir d'air •...
  • Page 200 Nettoyage, entretien et réparation Tous les ans / toutes les 1000 heures de service • Buses Etalonnage du pulvérisateur et contrôle de la répartition trans- versale, remplacement des buses usées si nécessaire • Tambour de frein Contrôle d'encrassement • Roues Contrôle des écrous de roue Positionnement automatique de la Frein...
  • Page 201: Timons

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Timons DANGER ! • Pour des raisons de sécurité de déplacement, remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf. • Les réparations doivent impérativement être réalisées par l'usine du constructeur. • Il est interdit de souder et de percer sur le timon et ce, pour des raisons de sécurité...
  • Page 202: Essieux Et Freins

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Essieux et freins Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garni- tures de frein entre le tracteur et le pulvérisateur. Confiez la synchro- nisation à...
  • Page 203 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle d'encrassement de tambour de frein 1. Dévissez les deux tôles de protection (Fig. 163/1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles salissures et les restes de plantes. 3. Remontez les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les...
  • Page 204 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Ouvrez le regard (Fig. 166/1) en sortant le bou- chon en caoutchouc (s'il y en a un). Si l'épaisseur de la garniture restante est de garnitures rivetées 5 mm (N 2504) 3 mm garnitures collées 2 mm la garniture de frein doit être remplacée.
  • Page 205 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du fonctionnement du positionnement automatique de la rampe 1. Retirez le bouchon d'obturation en caout- chouc. 2. Dévissez d'environ ¾ de tour la vis de ré- glage (flèche) à l'aide d'une clé polygonale et en tournant dans le sens antihoraire. La course à...
  • Page 206 Nettoyage, entretien et réparation Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites Contrôle de l'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de tubes, de flexibles et raccords vissés. 2. Eliminez les défauts d'étanchéité. 3.
  • Page 207: Répartiteur Automatique De Pression Sensible À La Charge (Alb)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.1 Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB) Vérifiez la pression de freinage : Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du cylindre de frein. Si la pression de freinage est différente des va- leurs préconisées, régler la pression de freinage à...
  • Page 208: Pneumatiques / Roues

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Pneumatiques / roues • Couple de serrage requis pour les écrous / vis de roues : 510 Nm Pour le montage des roues, utilisez : (1) Les bagues coniques des écrous de roues. (2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique.
  • Page 209: Montage Des Pneus

    Nettoyage, entretien et réparation • Contrôlez régulièrement la pression de gonflage lorsque les pneumatiques sont froids, c'est-à-dire avant de prendre la route. Voir page 55. • La différence de pression entre les pneus d'un même essieu ne doit pas dépasser 0,1 bar. •...
  • Page 210: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 211: 12.11.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 173/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrau- liques (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 212: 12.11.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    12.11.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement des conduites flexibles de rechange d'origine AMAZONE. Celles-ci résistent aux sollicitations chimiques, mécaniques et thermiques. • des colliers de serrage V2A pour le montage des flexibles. Consignes opératoires précises pour le contrôle et le remplacement des flexibles / tubes et raccords endommagés...
  • Page 213: 12.11.5 Filtre À Huile

    Nettoyage, entretien et réparation • En cas de branchement d'une conduite hydraulique sur des pièces mobiles, il faut mesurer la longueur de flexible de telle sorte que la plage de mouvement totale ne soit pas inférieure au plus petit rayon de courbure autorisé et/ou que la conduite ne soit pas soumise en outre à...
  • Page 214: 12.11.6 Nettoyage Des Électrovannes

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11.6 Nettoyage des électrovannes • bloc hydraulique avec pliage Profi Pour éliminer l’encrassement sur les électro- vannes, il suffit de les rincer. Cela peut s’avérer nécessaire lorsque des dépôts empêchent l’ouverture ou la fermeture complète des trappes. 1.
  • Page 215: 12.11.8 Nettoyer/Remplacer Le Filtre Dans Le Connecteur Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11.8 Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique Pas pour un repliage Profi. Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (Fig. 176/1) qui peuvent se boucher et qui nécessitent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement.
  • Page 216: 12.11.9 Réglage Des Clapets Restricteurs Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11.9 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques Les vitesses de commande des différentes fonctions hydrau- liques ont été réglées par le constructeur au niveau des clapets restricteurs respectifs du bloc de distributeurs (déplier et replier la rampe de pulvérisation, verrouiller et déverrouiller l'amortissement tridimensionnel, etc.).
  • Page 217 Nettoyage, entretien et réparation Repliage Profi I Fig. 179/... (1) Restricteur – repliage du bras droit. (2) Restricteur – dépliage du bras droit. (3) Restricteur – verrouillage de l'amortisse- ment tridimensionnel. (4) Restricteur - sécurité de transport. (5) Raccords hydrauliques – correction d'assiette (les restricteurs se situent sur le vérin hydraulique de correction d'assiette).
  • Page 218: Réglages Divers S'effectuant Après Dépliage De La Rampe

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Réglages divers s'effectuant après dépliage de la rampe Réglage de la parallélisé de la rampe par rap- port au sol Sur une rampe correctement réglée, toutes les buses se trouvent parallèles et à égale distance du sol.
  • Page 219: Pompe

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Pompe 12.13.1 Contrôle du niveau d'huile • Employez uniquement une huile de marque type 20W30 ou une huile multigrade type 15W40 ! • Veillez à ce que le niveau d'huile soit correct ! Un niveau trop élevé ou trop bas risque d'endommager la pompe.
  • Page 220: 12.13.3 Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.3 Nettoyage Après chaque utilisation, nettoyez la pompe en aspirant de l'eau propre pendant quelques minutes. 12.13.4 Entraînement de pompe par courroie Contrôle / réglage de la tension de courroie Force de contrôle Fe= 75 N Pour un régime d'entraînement de pompe de 540 tr/min : →...
  • Page 221: 12.13.5 Vérification Et Remplacement Des Clapets D'aspiration Et De Refoulement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.5 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement, avant de retirer les jeux de clapets ( Fig. 185/5). • Au remontage, veillez à ce que les guides (Fig. 185/9) ne soient pas endommagés.
  • Page 222: 12.13.6 Contrôle Et Remplacement Des Membranes De Piston

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.6 Contrôle et remplacement des membranes de piston • Vérifiez l'état des membranes de piston (Fig. 186/8) au moins une fois par an en les démontant. • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté...
  • Page 223: Etalonnage Du Débitmètre

    Nettoyage, entretien et réparation Remplacement des membranes de piston • Veillez à ce que les usinages (trous dans les cylindres) soient bien positionnés. • Fixez la membrane de piston (Fig. 186/8) avec le disque et la vis (Fig. 186/11) sur le piston (Fig. 186/9) de manière à ce que le rebord soit orienté...
  • Page 224: Etalonnage Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Etalonnage du pulvérisateur Kontrolli Contrôlez le pulvérisateur en procédant à l'étalonnage • avant le début de la campagne, • à chaque changement de buse, • pour vérifier les conseils de réglage des tableaux de pulvé- risation, •...
  • Page 225 Nettoyage, entretien et réparation Exemple : Calibre de la buse : '06' Vitesse d'avancement prévue : 7 km/h Quantité expulsée au niveau du bras 0,85 l/30s gauche : Quantité expulsée au centre : 0,84 l/30s Quantité expulsée au niveau du bras 0,86 l/30s droit : 0,85 l/30s →...
  • Page 226: Buses

    Nettoyage, entretien et réparation Si les valeurs calculées pour le débit et la pression de pulvérisation ne concordent pas avec les valeurs réglées : • étalonnez le débitmètre (voir notice d'utilisation du terminal de commande), • vérifiez que les buses ne présentent pas de signes d'usure ou ne sont pas obstruées.
  • Page 227: 12.16.2 Dépose Du Clapet De Membrane Sur Les Buses Qui Gouttent

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16.2 Dépose du clapet de membrane sur les buses qui gouttent Des dépôts de produit dans le logement de membrane (Fig. 187/6) sont à l'origine d'une coupure des buses défectueuse (gouttage) en cas d'arrêt de l'alimentation de la rampe. Nettoyez alors la membrane en question comme suit : 1.
  • Page 228: Remarques Concernant Le Contrôle Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur • Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulvérisation. • Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement : ο au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas été réalisé...
  • Page 229: Système D'éclairage

    Nettoyage, entretien et réparation Contrôle de la pompe - Contrôle de la puissance de la pompe (capacité de refoulement, pres- sion) 1. Desserrez l'écrou chapeau (Fig. 190/1). 2. Insérez le raccord. 3. Resserrez l'écrou chapeau. Fig. 190 Contrôle du débitmètre 1.
  • Page 230: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.20 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 231: Mise Au Rebut Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.21 Mise au rebut du pulvérisateur Nettoyez entièrement le pulvérisateur (intérieur et extérieur) avant de le mettre au rebut. Voici les composants entrant dans le cadre de la valorisation énergé- tique* : cuve à bouillie, bac incorporateur, cuve de rinçage, cuve d'eau propre, flexibles et raccords en plastique.
  • Page 232: Tableaux De Pulvérisation Pour Buses À Jet Plat, Buses À Jet Plat Anti

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation 13.1 Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti- dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm • Tous les débits en [l/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau.
  • Page 233 Tableau de pulvérisation Choix du type de buse Fig. 192 Exemple : Débit requis : 200 l/ha Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Caractéristiques de pulvérisation re- quises pour le traitement phytosanitaire à Grosses gouttes (légère réaliser : dérive) Type de buse requis : Calibre de buse requis : Pression de pulvérisation requise : ? bar...
  • Page 234 Tableau de pulvérisation Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulvérisation et du débit de chaque buse 1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h). 2.
  • Page 235 Tableau de pulvérisation Fig. 193 UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 236: Buses De Pulvérisation Pour Engrais Liquides

    0,39 0,48 0,42 0,50 0,44 0,52 0,46 0,55 0,49 0,58 0,52 0,60 0,53 Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets (rouges) AMAZONE Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h (bar) (l/min) 0,61 0,54 0,67 0,59 0,75 0,66...
  • Page 237 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets (bleues) AMAZONE Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h (bar) (l/min) 0,86 0,76 0,94 0,83 1,05 0,93 1,11 0,98 1,15 1,01 1,20 1,06 1,26 1,12 1,32 1,17...
  • Page 238: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 7 Trous

    Tableau de pulvérisation 13.2.2 Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse 7 trous SJ7-02VP (jaune) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 0,55 0,49 0,64 0,57 0,72...
  • Page 239: Tableau De Pulvérisation Pour Buses

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse 7 trous SJ7-06VP (grise) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 1,77 1,57 2,01 1,78 2,19 1,94 2,35 2,08 2,61 2,31 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse 7 trous SJ7-08VP (blanche) Pres- Débit des buses...
  • Page 240 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse FD-06 Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 1,70 1,49 1,96 1,72 2,19 1,93 2,40 2,11 2,77 2,44 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buse FD-08 Pres- Débit des buses...
  • Page 241: Tableau De Pulvérisation Pour Localisateurs

    Tableau de pulvérisation 13.2.4 Tableau de pulvérisation pour localisateurs Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-26, (ø 0,65 mm) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 0,20 0,18 0,22 0,19...
  • Page 242 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39, (ø 1,0 mm) (de série) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 0,43 0,38 0,47 0,41 0,53 0,47 0,58 0,51...
  • Page 243: Et D'urée (Ahl)

    Tableau de pulvérisation 13.3 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) UX Super BAG0054.10 11.16...
  • Page 244 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Courrier Germany électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol,...

Ce manuel est également adapté pour:

Ux 4200 superUx 5200 superUx 6200 super

Table des Matières