Amazone UX 4201 Super Notice D'utilisation

Amazone UX 4201 Super Notice D'utilisation

Pulvérisateur remorque
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG6106
BAG0185.3 06.20
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
UX 4201 Super
UX 5201 Super
UX 6201 Super
Pulvérisateur remorque
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une utilisation
ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone UX 4201 Super

  • Page 1 Notice d'utilisation UX 4201 Super UX 5201 Super UX 6201 Super Pulvérisateur remorque Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG6106 vous conformer aux consignes BAG0185.3 06.20 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany A conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. BAG0185.3 06.20...
  • Page 4 Avant-propos Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document : MG6106 Date de création : 06.20  Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2020 Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'autorisation préalable de AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH &...
  • Page 5: Avant-Propos

    à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de BAG0185.3 06.20...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............ 11 Objet du document ........................ 11 Indications de direction dans la notice d'utilisation ............... 11 Conventions utilisées ......................11 Consignes générales de sécurité ............12 Obligations et responsabilité ....................12 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............14 Mesures à...
  • Page 7 Table des matières 4.14 Données concernant le niveau sonore .................. 57 4.15 Equipement nécessaire du tracteur ..................58 Structure et fonctionnement de la machine de base ......59 Mode de fonctionnement ....................... 59 Tableau de commande ......................61 Réservoir de rinçage ......................66 5.3.1 Robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation ..............
  • Page 8 Table des matières Conduites de pulvérisation ....................111 Buses ..........................113 6.8.1 Buses multiples ........................113 6.8.2 Buses de bordure ........................ 116 Commutation automatique des buses individuelles (option) ..........117 6.9.1 Commutation individuelle de buses AmaSwitch ..............117 6.9.2 Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect ..........117 6.10 Equipement spécial pour traitements à...
  • Page 9 Table des matières Pannes et incidents ................. 179 Nettoyage, maintenance et entretien ............. 181 13.1 Nettoyage ..........................183 13.2 Hivernage ou mise hors service prolongée ................. 184 13.3 Consignes de lubrification ....................186 13.3.1 Tableau des points de lubrification ..................187 13.4 Programme de maintenance et d'entretien –...
  • Page 10 Table des matières Tableau de pulvérisation ................ 231 15.1 Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti-dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm..........231 15.2 Buses de pulvérisation pour engrais liquides ..............235 15.2.1 Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets, hauteur de pulvérisation 120 cm ....
  • Page 11: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 14: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. L'avertissement (Danger, Attention, Recommandation) décrit l'importance du danger qui menace, il a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 15: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires prescrits par le fabricant du produit phytosanitaire mis en œuvre, par exemple : • gants résistant aux produits chimiques, • combinaison résistant aux produits chimiques, •...
  • Page 16: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à travailler sur/avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 17: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 18: Dangers Liés Aux Énergies Résiduelles

    Consignes générales de sécurité Dangers liés aux énergies résiduelles Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques/électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.
  • Page 19: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 20: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le revendeur en indiquant leur référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement marquent les zones dangereuses sur la machine et avertissent des risques résiduels.
  • Page 21: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. BAG0185.3 06.20...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité BAG0185.3 06.20...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Danger par happement ou coincement de la main ou du bras par les courroies ou les chaînes entraînées non protégées ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'une main ou d'un bras. N'ouvrez jamais ni n'enlevez jamais les dispositifs de protection des entraînements par chaîne ou courroie...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes, ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité MD 097 Risques d'écrasement et de chocs entre l'arrière du tracteur et la machine lors de l'attelage et du dételage de celle-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. • Il est interdit d'actionner le circuit hydraulique à...
  • Page 27 Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité MD 153 Ce pictogramme représente un filtre à huile hydraulique. MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécurité sur un véhicule de transport. MD 172 Pivoter l'échelle pour la plate-forme de travail vers le haut en position de transport en mode de déplacement ! MD 173...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité MD 175 Le couple de serrage du raccord vissé est de 510 Nm. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar. MD 224 Risque de contact avec des substances toxiques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains.
  • Page 30: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en •...
  • Page 31: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 32 Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les •...
  • Page 33 Consignes générales de sécurité Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout • démarrage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela abaissez la machine au sol, ο serrez le frein de parking, ο arrêtez le moteur du tracteur, ο...
  • Page 34 Consignes générales de sécurité Avant les déplacements sur route, verrouillez le levier de • commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points afin d'éviter un levage ou un abaissement accidentel de la machine portée ou attelée. Avant les déplacements sur route, vérifiez si l'équipement de •...
  • Page 35: Circuit Hydraulique

    état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 36: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie ! •...
  • Page 37: Mode Prise De Force

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Mode Prise de force Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés • par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Le tube protecteur et le bol protecteur de l'arbre à cardan ainsi •...
  • Page 38: Machines Attelées

    Consignes générales de sécurité Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, • prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur. Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet •...
  • Page 39: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité Frein à air comprimé Avant d'accoupler la machine, nettoyez les bagues d'étanchéité • au niveau des têtes d'accouplement de la conduite de réserve et de la conduite de frein. Veillez à ne démarrer avec la machine accouplée que lorsque le •...
  • Page 40: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    êtres humains, les animaux et l'environnement ! • Remplissez impérativement les pulvérisateurs ο par le biais de la conduite d'eau et en chute libre ! par le biais des dispositifs de remplissage d'origine ο AMAZONE ! BAG0185.3 06.20...
  • Page 41: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux • exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE ! • Prenez les précautions suivantes pour la réparation des pulvérisateurs qui ont été utilisés pour l'épandage d'engrais liquides à...
  • Page 42: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 43: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble complète de la structure de la machine. fournit les dénominations des différents ensembles et organes • de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 44 Description de la machine (1) Rampe de pulvérisation repliable avec verrouillage de transport (2) Vanne de tronçonnement (3) Réservoir d'eau de rinçage droit (4) Vide-poche (5) Cales (6) Capot du circuit hydraulique / de l'électronique (7) Béquille hydraulique BAG0185.3 06.20...
  • Page 45: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Verrouillage de transport de la rampe Super-L permettant d'éviter un dépliage accidentel • Garde-corps de la plate-forme de maintenance (1) Protection de l'arbre à cardan avec chaînes de retenue (2) Bol protecteur côté...
  • Page 46: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites flexibles hydrauliques (selon • l'équipement) • Câble électrique pour l'éclairage Câble de machine ISOBUS • Conduite de frein avec tête d'accouplement • du frein pneumatique / conduite de frein avec raccordement au frein hydraulique Equipements pour les déplacements sur route (1) Feux arrière, feux de frein, clignotants...
  • Page 47: Utilisation Conforme

    • l'utilisation exclusive de pièces de rechange • d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, •...
  • Page 48: Contrôles De L'appareil

    Cependant, en cas d'utilisation à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pulvérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'engrais liquides. BAG0185.3 06.20...
  • Page 49: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le • travail. •...
  • Page 50: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Plaque signalétique UE (1) Classe, sous-classe et classe de vitesse (2) Numéro de réception UE (3) Numéro d'identification du véhicule (4) Poids total techniquement admissible (5) Charge d'appui techniquement admissible (6) Charge par essieu techniquement admissible A1 Plaque signalétique machine La plaque signalétique et le marquage CE...
  • Page 51: Débit Maximal Techniquement Réalisable

    Description de la machine 4.11 Débit maximal techniquement réalisable Le débit de la machine est limité par les facteurs suivants : • Débit maximal de la rampe de pulvérisation 200 l/min (HighFlow 400 l/min). Débit maximal par tronçon 25 l/min (2 conduites de •...
  • Page 52: Débit Autorisée Au Maximum

    Description de la machine 4.12 Débit autorisée au maximum Le débit autorisé de la machine est limité par la puissance d'agitation minimale exigée. La puissance d'agitation par minute doit s'élever à 5 % du volume de la cuve. Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintenir en suspension.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques - Charge Utile

    Description de la machine 4.13 Caractéristiques techniques – Charge utile 4.13.1 Dimensions hors tout UX (Les hauteurs hors tout dépendent du type, axe et des pneumatiques.) 2550-2800 mm 6750 – 7630 mm 4.13.2 Appareil de base Type UX Super 4201 5201 6201 Réservoir de liquide de...
  • Page 54 Description de la machine Tronçons en fonction de la largeur de travail Largeur de travail Nombre Nombre de buses par tronçons 8-9-8-9-8 21 m 6-6-7-4-7-6-6 6-4-5-4-4-4-5-4-6 9-10-10-10-9 24 m 6-6-8-8-8-6-6 6-5-5-5-6-5-5-5-6 8-7-8-8-8-7-8 27 m 6-6-6-6-6-6-6-6-6 9-7-8-8-8-7-9 28 m 7-6-6-6-6-6-6-6-7 30 m 8-7-6-6-6-6-6-7-8 32 m 8-6-7-7-8-7-7-6-8...
  • Page 55: Reliquats

    Description de la machine 4.13.3 Reliquats Reliquat technique, contenu de la pompe compris Sur le plat 23 l Courbe de niveau 15% à gauche, dans le sens • d'avancement 23 l • 15% % à droite, dans le sens d'avancement 23 l Courbe de pente •...
  • Page 56: Charge Utile

    Description de la machine 4.13.4 Charge utile Charge utile = charge technique admissible par Charge d'appui Poids à vide essieu autorisée DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Tout dépassement de la charge technique admissible par essieu et de la charge d'appui admissible est interdit.
  • Page 57: Données Concernant Le Niveau Sonore

    Description de la machine Indice de charge Capacité de charge des 5000 5150 5300 5450 5600 5800 6000 6150 pneumatiques (kg) Indice de vitesse Vitesse maximale (km/h) Conduite avec pression réduite des pneumatiques Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la •...
  • Page 58: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine 4.15 Equipement nécessaire du tracteur Le tracteur doit satisfaire aux caractéristiques de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage nécessaires pour le circuit de freinage, afin de pouvoir travailler avec la machine. Puissance motrice du tracteur à...
  • Page 59: Structure Et Fonctionnement De La Machine De Base

    Structure et fonctionnement de la machine de base Structure et fonctionnement de la machine de base Mode de fonctionnement La pompe de pulvérisation (1) aspire via le robinet d'aspiration et le filtre d'aspiration (2) le liquide de pulvérisation du réservoir de liquide de •...
  • Page 60 Structure et fonctionnement de la machine de base Commutation de buse unique Commande de tronçonnement BAG0185.3 06.20...
  • Page 61: Tableau De Commande

    Structure et fonctionnement de la machine de base Tableau de commande (1) Robinet sélecteur de la robinetterie de (11) Raccord de remplissage (pression) réservoir pression de liquide de pulvérisation/réservoir d'eau de rinçage (12) Robinet sélecteur (2) Robinet sélecteur Nettoyage raccord de remplissage réservoir de liquide de pulvérisation (3) Robinet sélecteur robinetterie d'aspiration (13) Robinet sélecteur raccord de remplissage...
  • Page 62 Structure et fonctionnement de la machine de base Sous le volet de maintenance (1) Filtre d'aspiration (2) Filtre sous pression (3) Robinet sélecteur de purge d'eau du filtre sous pression Schalthähne am Bedienfeld Robinet sélecteur de la robinetterie de pression (DA) •...
  • Page 63 Structure et fonctionnement de la machine de base AVERTISSEMENT Contamination du sol après une erreur de commande du robinet sélecteur de la robinetterie de pression. Ne basculez en aucun cas par erreur le robinet sélecteur de la robinetterie de pression sur la fonction de vidange rapide. Vous effectuez une vidange rapide du réservoir de liquide de pulvérisation.
  • Page 64 Structure et fonctionnement de la machine de base Affichage de la robinetterie d'aspiration (SA) Aspiration par le flexible • d'aspiration Aspiration à partir du réservoir de • liquide de pulvérisation • Aspiration à partir du réservoir d'eau de rinçage Robinet sélecteur Nettoyage (CL) Nettoyage intérieur •...
  • Page 65 Structure et fonctionnement de la machine de base Robinet sélecteur raccord de remplissage réservoir d'eau de rinçage (FS) - Remplissage activé au maximum • Robinet sélecteur du filtre sous pression (DE) Purger le filtre sous pression • Robinet sélecteur aspiration du fût (GA) 100 % de la puissance d'aspiration •...
  • Page 66: Réservoir De Rinçage

    Structure et fonctionnement de la machine de base Réservoir de rinçage (1) Cuve d'incorporation pivotante pour ajouter, dissoudre et aspirer les produits phytosanitaires et l'urée. Capacité d'environ 60 l. (2) Poignée pour pivoter la cuve d'incorporation vers la position d'utilisation ou de transport (3) Couvercle rabattable utilisable comme support en position ouverte (4) Verrouillage du couvercle rabattable...
  • Page 67: Robinets Sélecteurs De La Cuve D'incorporation

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.3.1 Robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation • Robinet sélecteur (EA) ο Nettoyage extérieur de la cuve d'incorporation Dissolution de la préparation ο avec la buse de mélange Robinet sélecteur (EB) • ο...
  • Page 68: Arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement de la machine de base Arbre à cardan L'arbre à cardan à fort débattement transmet la force entre le tracteur et la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine. N'accouplez et ne désaccouplez l'arbre à...
  • Page 69 Structure et fonctionnement de la machine de base AVERTISSEMENT Risque d'entraînement ou de happement par des parties non protégées de l'arbre à cardan dans la zone de transmission de la force entre le tracteur et la machine entraînée ! Travaillez toujours avec un entraînement intégralement protégé entre le tracteur et la machine entraînée.
  • Page 70: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.4.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc par manque d'espace libre lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Accouplez l'arbre à cardan et le tracteur avec d'accoupler la machine et le tracteur.
  • Page 71: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.4.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc par manque d'espace libre lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine et le tracteur avant de désaccoupler l'arbre à...
  • Page 72: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement de la machine de base Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 73 Structure et fonctionnement de la machine de base Pression maximale autorisée dans le retour d'huile : 5 bar Ne raccordez donc pas le retour d'huile sur le distributeur du tracteur, mais sur un retour d'huile libre avec un raccord à billes plus grand. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des conduites DN16 pour le retour d'huile et sélectionner des voies de retour courtes.
  • Page 74: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.5.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hydraulique en cas de mauvais branchement des conduites hydrauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.
  • Page 75: Système De Freins À Air Comprimé

    Structure et fonctionnement de la machine de base Système de freins à air comprimé Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonctionnement du double circuit de frein de service. Les tambours de frein sont pourvus d'un levier autorégulant qui assure la compensation de l'usure des plaquettes.
  • Page 76 Structure et fonctionnement de la machine de base Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB) AVERTISSEMENT Risque d'accident en raison d'un mauvais fonctionnement du système de freins ! Ne modifiez pas le réglage du répartiteur automatique de pression sensible à...
  • Page 77: Accouplement Du Système De Freins

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.6.1 Accouplement du système de freins AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage. Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, •...
  • Page 78: Désaccouplement Du Système De Freins

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.6.2 Désaccouplement du système de freins AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré. Circuit de freinage à...
  • Page 79: Circuit De Freinage De Service Hydraulique

    Structure et fonctionnement de la machine de base Circuit de freinage de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.7.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique Branchez uniquement des raccords hydrauliques propres. 1.
  • Page 80 Structure et fonctionnement de la machine de base Pour ce faire : 1. Fixer le câble de déclenchement à un point fixe du tracteur. 2. Actionner le frein du tracteur pendant que le moteur du tracteur est en marche et que le frein hydraulique est raccordé.
  • Page 81: Frein De Parking

    Structure et fonctionnement de la machine de base Frein de parking Le frein de parking serré immobilise la machine dételée. La rotation de la manivelle actionne le frein de parking par l'intermédiaire de la vis et du câble de commande (1) Manivelle bloquée en position de repos (2) Manivelle en position d'utilisation nouveau...
  • Page 82: Cales Repliables Devant Les Roues

    Structure et fonctionnement de la machine de base Cales repliables devant les roues Les cales sont fixées sous le réservoir d'eau de rinçage droit, dans un support pivotant. Amener les cales repliables devant les roues en position d'utilisation en actionnant le bouton- poussoir et les poser directement sur les roues avant l'attelage.
  • Page 83: Chaîne De Sécurité Entre Le Tracteur Et Les Machines

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.10 Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité. La chaîne de sécurité doit être fixée de manière réglementaire à un endroit approprié...
  • Page 84: Essieu Directeur Autotrail

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.11 Essieu directeur AutoTrail La commande de suivi AutoTrail assure le suivi précis de la machine derrière le tracteur. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. Déplacements sur la voie publique DANGER Risque d'accident par basculement de la machine ! Pour les déplacements sur route, amener l'essieu directeur en •...
  • Page 85: Béquille Hydraulique

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.12 Béquille hydraulique La béquille à commande hydraulique soutient le pulvérisateur remorque dételé. L'actionnement est assurée par un distributeur à double effet. Distributeur bleu du tracteur DANGER Lorsque la machine est posée sur la béquille hydraulique, la béquille ne doit pas avoir une inclinaison de plus de 30°...
  • Page 86: Réservoir De Liquide À Pulvériser

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.13 Réservoir de liquide à pulvériser Le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation s'effectue par • l'ouverture de remplissage, • le flexible d'aspiration (option) du raccord d'aspiration, • le raccord de remplissage sous pression (option). (1) Réservoir de liquide de pulvérisation (2) Nettoyage intérieur (3) Couvercle vissable et rabattable de l'ouverture de remplissage...
  • Page 87: Organe Agitateur

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.13.1 Organe agitateur Le pulvérisateur dispose d'un organe agitateur principal et d'un organe agitateur complémentaire. Les deux organes agitateurs sont conçus comme des organes agitateurs hydrauliques. L'agitateur supplémentaire est en même temps combiné avec le rinçage du filtre sous pression pour le filtre sous pression auto-nettoyant.
  • Page 88: Plate-Forme De Maintenance Avec Échelle

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.13.2 Plate-forme de maintenance avec échelle La plate-forme de maintenance avec échelle d'accès permet d'accéder au dôme de remplissage. DANGER Risque d'empoisonnement par des vapeurs toxiques ! • Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulvérisation. Risque de chute en marche ! •...
  • Page 89: Réservoir D'eau De Rinçage

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.14 Réservoir d'eau de rinçage Le réservoir d'eau de rinçage permet de disposer d'eau propre. Cette eau permet de diluer le reliquat dans le réservoir de liquide de pulvérisation • après la pulvérisation, •...
  • Page 90: Dispositif Lave Mains

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.15 Dispositif lave mains (1) Réservoir de lavage des mains (volume du réservoir : 22 l) (2) Ouverture de remplissage munie d'un couvercle (3) Robinet d'arrêt eau propre pour se laver les mains ou ο...
  • Page 91: Pompes

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.17 Pompes Ne dépassez jamais le régime d'entraînement maximal de 540 tr/min autorisé pour les pompes ! (1) Équipement des pompes à liquide de pulvérisation avec entraînement à arbre articulé ou entraînement hydraulique (2) Pompe à...
  • Page 92: Équipement De Filtres

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.18 Équipement de filtres • Utilisez tous les filtres prévus de l'équipement de filtres. Nettoyez les filtres régulièrement (voir chapitre "Nettoyage", page 188). Le pulvérisateur ne fonctionne sans panne que si le liquide de pulvérisation est parfaitement filtré.
  • Page 93: Filtre Pression Autonettoyant

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.18.3 Filtre pression autonettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher. dispose d'un maillage/pouce supérieur au • filtre d'aspiration. Lorsque l'organe agitateur complémentaire est enclenché, la surface intérieure de la garniture de filtre sous pression est rincée en permanence...
  • Page 94: Dispositif De Remorquage (Option)

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.19 Dispositif de remorquage (option) Le tirant automatique sert à tracter les remorques freinées avec un poids total autorisé de 12000 kg et • un frein à air comprimé. • avec un poids total autorisé de 8000 kg et un frein à...
  • Page 95: Protection Contre Les Utilisations Non Autorisées

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.20 Protection contre les utilisations non autorisées Dispositif verrouillable pour anneau de couplage, coque d'attelage ou traverse des tirants inférieurs empêchant toute utilisation non autorisée de la machine. 5.21 Habillage du dessous de caisse Grâce à...
  • Page 96: Casiers De Transport Et De Sécurité (Option)

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.23 Casiers de transport et de sécurité (option) Les casiers de transport et de sécurité servent à ranger les vêtements de protection et autres accessoires. 5.24 Dispositif de lavage extérieur (option) Dispositif de lavage extérieur permettant de nettoyer le pulvérisateur, comprenant (1) un dévidoir-enrouleur, (2) un tuyau de refoulement de 20 m,...
  • Page 97: Caméra

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.25 Caméra AVERTISSEMENT Risque de blessure voire de mort. Si on utilise uniquement l'écran de la caméra pour manœuvrer, il est possible que des personnes ou des objets ne soient pas vus. Le système de caméra est un moyen auxiliaire.
  • Page 98: Éclairage De Travail (Option)

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.26 Éclairage de travail (option) 2 projecteurs de travail sur la rampe de pulvérisation et 2 projecteurs de travail sur la plate-forme. Éclairage LED de chacune des buses : Pack éclairage pour tableau de commande et compartiment de rangement 2 variantes : Alimentation électrique séparée du tracteur requise, commande...
  • Page 99: Terminal De Commande

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.27 Terminal de commande Terminal de commande ISOBUS dans le tracteur Le terminal de commande permet les fonctionnalités suivantes : la saisie des données spécifiques à la machine • la saisie des données spécifiques à la mission •...
  • Page 100: Structure Et Fonctionnement De La Rampe De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation AVERTISSEMENT Risque de blessure de personnes entraînées par la rampe de pulvérisation lors du pivotement latéral des tronçons lors du repliage • Incliner, relever ou abaisser •...
  • Page 101 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation La hauteur de pulvérisation préconisée n'est atteinte à chaque buse que si la rampe de pulvérisation est réglée parallèlement au sol. Dépliage et repliage ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement.
  • Page 102: Amortissement Tridimensionnel

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Amortissement tridimensionnel Le verrouillage de l'amortissement tridimensionnel est affiché sur le terminal de commande. Déverrouiller l'amortissement tridimensionnel : Une répartition transversale homogène n'est obtenue que lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé. Après le dépliage complet de la rampe de pulvérisation, actionner le levier de commande pendant 5 secondes supplémentaires.
  • Page 103 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Bras externe Les verrouillages des tronçons extérieurs protègent la rampe de pulvérisation d'éventuels dommages, lorsque les bras extérieurs rencontrent des obstacles fixes. La sécurité permet du tronçon extérieur de s'effacer autour de son axe d'articulation dans le sens et contraire à...
  • Page 104: Rampe De Pulvérisation Super-L

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Super-L (1) Rampe de pulvérisation avec conduite de (6) Blocage de tronçons extérieurs, pulvérisation voir en page 103 (2) Étrier de sécurité au transport (7) Amortissement tridimensionnel, voir page (3) Châssis en forme de parallélogramme pour le réglage en hauteur de la rampe de (8) Vanne et robinet sélecteur pour système...
  • Page 105 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Entretoise Les entretoises empêchent la rampe de heurter le sol. En cas d'utilisation de certaines buses, les entretoises se trouvent dans le cône de pulvérisation. Dans ce cas, fixer les entretoises horizontalement sur le support. Utiliser la vis à...
  • Page 106 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Travail avec une rampe de pulvérisation dépliée d'un seul côté L'utilisation de la rampe de pulvérisation dépliée d'un seul côté est autorisée Repliage profi : uniquement avec compensation des oscillations verrouillée • •...
  • Page 107: Articulation De Réduction Du Le Bras Extérieur (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Articulation de réduction du le bras extérieur (option) L'articulation de réduction permet de replier manuellement l'élément extérieur du bras extérieur pour réduire la largeur de travail. Cas 1 : Nombre de buses du tronçon Nombre de buses sur l'élément extérieur extérieur repliable...
  • Page 108: Réduction De Rampe (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Réduction de rampe (option) Grâce à la réduction de rampe, un ou deux bras, en fonction des modèles, peuvent rester repliés en service. Mettre de plus en marche l'accumulateur hydraulique (option) comme protection de démarrage.
  • Page 109: Extension De Rampe (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Capteurs sur la rampe : Lorsque la largeur de travail est réduite, tourner le capteur extérieur de 180°. DistanceControl plus : débrancher le capteur intérieur. ContourContro l: désactiver le capteur intérieur (ISOBUS) Extension de rampe (option) L'extension de rampe agrandit la largeur de travail en continu jusqu'à...
  • Page 110: Correction Hydraulique D'assiette (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Correction hydraulique d'assiette (option) La rampe de pulvérisation se règle parallèlement au sol ou à la surface visée avec la correction hydraulique d'assiette si les conditions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sillons varie ou si le tracteur progresse d'un seul côté...
  • Page 111: Conduites De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduites de pulvérisation Conduites de pulvérisation avec vannes de tronçonnement Conduites de pulvérisation avec vanne de tronçons et système de circulation semi-continue Conduites de pulvérisation avec commutation individuelle des buses et système de circulation semi-continue DUS Pro (1) Débitmètre (6) Robinet d'arrêt DUS...
  • Page 112 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Système de circulation semi-continue (DUS) Activez toujours le système de circulation semi-continue pour la • pulvérisation normale. • Désactivez le système de circulation semi-continue si vous utilisez des localisateurs. Le système de circulation de pression permet, lorsque le système de circulation •...
  • Page 113: Buses

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Buses (1) Corps de buse avec raccord à baïonnette ο Version élément amortisseur avec glissière Version élément amortisseur vissé ο (2) Diaphragme. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en- dessous de 0,5 bar environ, l'élément amortisseur (3) appuie le diaphragme sur le logement de diaphragme (4) dans le corps...
  • Page 114 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Buses triples (option) La buse qui est en position verticale est alimentée. Buses quadruples (option) La flèche indique la buse verticale qui est alimentée. Le corps de buse quadruple peut être équipé d'un logement de buse 25 cm. La distance des buses atteint alors 25 La flèche indique l'inscription 25 cm lorsque la distance des buses est...
  • Page 115 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Installer le logement de buse 25 cm. Lorsque le logement de buse 25 cm n'est pas utilisé, obturer l'amenée avec un bouchon. BAG0185.3 06.20...
  • Page 116: Buses De Bordure

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.8.2 Buses de bordure Buses limite, électriques ou manuelles La commande de buses de limite permet de désactiver la dernière buse et d'activer électriquement une buse de bordure 25 cm plus à l'extérieur (précisément sur le bord du champ).
  • Page 117: Commutation Automatique Des Buses Individuelles (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Commutation automatique des buses individuelles (option) Grâce à la commutation électrique individuelle des buses, des tronçons de 50 cm peuvent être commutés séparément. En association avec la commande de tronçonnement automatique Section Control, les chevauchements peuvent être réduits à des zones minimales.
  • Page 118 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation • Espacement des buses de 25 cm possible (option) Lors du montage, veillez à ce que les deux sorties faisant face vers l'avant du côté de la machine soient utilisées pour le montage. Sélection manuelle des buses : La sélection des buses ou de la combinaison de buses peut être effectuée via le terminal de...
  • Page 119: Equipement Spécial Pour Traitements À L'engrais Liquide

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.10 Equipement spécial pour traitements à l'engrais liquide Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides : une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg • d'azote pour 100 kg d'AHL. •...
  • Page 120: Buses 7 Trous / Buses Fd (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.10.2 Buses 7 trous / buses FD (option) Les conditions d'utilisation des buses 7 trous / buses FD sont les mêmes que pour les buses 3 jets. Contrairement aux buses 3 jets, les trous de sortie des buses 7 trous / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latéralement.
  • Page 121: Jeu Complet De Localisateurs Pour Rampe Super-L (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.10.3 Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) avec disques de dosage pour la fertilisation tardive avec engrais liquide • (1) Pendillards avec un écart de 25 cm entre les flexibles grâce au montage de la 2ème conduite de pulvérisation.
  • Page 122: Module De Levage

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.11 Module de levage (option) Le module de levage permet de lever la rampe de pulvérisation de 70 cm supplémentaires à une hauteur de buses de 3,20 m. DANGER Risque d'accident et danger d'endommagement de la machine. •...
  • Page 123: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine. la manière de vérifier si la machine peut être attelée/montée au • tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 124: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
  • Page 125: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 7.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques techniques du lest...
  • Page 126: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G V Min

    Mise en service 7.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la V min manœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 7.1.1.7). 7.1.1.3 Calcul de la charge effective sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 127 Mise en service 7.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total ≤ Charge sur essieu avant ≤ ≤...
  • Page 128: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 7.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Risques d'accidents lié à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : • La charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le ο...
  • Page 129: Possibilités De Combinaison Des Dispositifs D'attelage Et Des Œillets D'attelage

    Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau suivant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de Douille...
  • Page 130: Comparer La Valeur D

    Mise en service 7.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
  • Page 131 Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière suivante : T x C = g x T + C Fig. 1 T : Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisation ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
  • Page 132: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques par projection d'éléments endommagés et/ou détruits pour • l'opérateur/une tierce personne, lors du relevage/de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étirement en raison d'une longueur inadaptée ! happement ou entraînement en cas de mauvais montage ou •...
  • Page 133 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine • accouplée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abaissement accidentel de la machine relevée.
  • Page 134: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine non immobilisée, • relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 135: Montage Des Roues

    Mise en service 7.3.1 Montage des roues Pour le montage des roues, utilisez : (1) Les bagues coniques des écrous de roues. (2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique. Si la machine est équipée de roues de secours, vous devez monter des roues mobiles avant la mise en service.
  • Page 136: Première Mise En Service Du Circuit De Freinage

    Mise en service 4. Placer les roues mobiles sur les tiges filetées. 5. Serrer les écrous de roues. 6. Descendre la machine et enlever les sangles de levage. 7. Resserrer les écrous de roues après 10 heures de service. Essieu directeur L'angle de braquage de l'essieu directeur doit être limité...
  • Page 137: Réglage Du Système Hydraulique Avec La Vis De Réglage Du Système

    Mise en service Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système Le bloc hydraulique se trouve à l'avant à droite sur la machine, derrière la tôle de recouvrement. Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques • du tracteur et de la machine. Le réglage du système hydraulique de la machine s'effectue à...
  • Page 138 Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engrenage) ou pompe de réglage. Amener la vis de réglage du système en → position A. Pompe de réglage : réglez sur le distributeur du tracteur la quantité d'huile requise au maximum.
  • Page 139: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 140 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de l'outil porté ou attelé...
  • Page 141: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane et dure.
  • Page 142: Manœuvres De La Machine Dételée

    Attelage et dételage de la machine 8.2.1 Manœuvres de la machine dételée DANGER Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manœuvres lorsque les freins sont desserrés, car seul le véhicule de manœuvre freine le pulvérisateur remorque. Reliez la machine au véhicule de manœuvre avant d'actionner la valve de desserrage sur le clapet de frein de remorque.
  • Page 143: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 33. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre, le système de freinage et le circuit hydraulique ne...
  • Page 144 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 145: Utilisation De L'outil

    Utilisation de l'outil Utilisation de l'outil Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la • machine », à partir de la page 20 "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 146 Utilisation de l'outil AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel d'éléments relevés et non • immobilisés de la machine. démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble • tracteur et machine.
  • Page 147 Utilisation de l'outil AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulvérisation ! • Portez un équipement de protection individuelle ο pour préparer le liquide de pulvérisation, ο pour nettoyer / remplacer les buses de pulvérisation lors de la pulvérisation, pour tous les travaux de nettoyage du pulvérisateur ο...
  • Page 148: Préparation De La Pulvérisation

    Utilisation de l'outil 10.1 Préparation de la pulvérisation • La condition préalable pour pouvoir épandre correctement les produits phytosanitaires est d'avoir un pulvérisateur en bon état de fonctionnement. Faites régulièrement tester le pulvérisateur sur le banc de contrôle. Remédiez immédiatement aux éventuelles défaillances.
  • Page 149: Préparation Du Liquide De Pulvérisation

    Utilisation de l'outil 10.2 Préparation du liquide de pulvérisation AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulvérisation ! Incorporez toujours les produits phytosanitaires dans le réservoir • de liquide de pulvérisation par le biais de la cuve d'incorporation. Basculez la cuve d'incorporation en position de remplissage •...
  • Page 150 Utilisation de l'outil AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de contact accidentel avec le liquide de pulvérisation lors du remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation ! Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous •...
  • Page 151: Exécution

    Utilisation de l'outil • Déterminez soigneusement le volume de remplissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulvérisation car l'élimination écologique des reliquats est difficile. Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier ο...
  • Page 152 Utilisation de l'outil • Jetez les sachets en plastique soluble directement dans le réservoir de liquide de pulvérisation pendant que l'organe agitateur est en marche. • Avant de pulvériser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. La dissolution de grandes quantités d'urée provoque une baisse sensible de la température du liquide de pulvérisation et une dissolution très lente de l'urée.
  • Page 153: Calcul Du Volume De Liquide Nécessaire Au Remplissage Ou Au Complément

    Utilisation de l'outil 10.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation, utilisez le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes" à la page 111. Exemple 1 : Données : Volume de consigne de la cuve 1000 l...
  • Page 154: Tableau De Remplissage Pour Surfaces Restantes

    Utilisation de l'outil Formule de calcul et réponse à la question 2 : Volume disponible [l] – reliquat [l] surface pouvant être traitée [ha] Débit d'eau [l/ha] 1000 [l] (volume de consigne de la cuve) – 20 [l] (reliquat) 1,96 [ha] 500 [l/ha] débit d'eau 10.2.2 Tableau de remplissage pour surfaces restantes...
  • Page 155: Remplissage Du Réservoir De Liquide De Pulvérisation Et Du Réservoir D'eau De Rinçage Par Le Raccord D'aspiration

    Utilisation de l'outil 10.2.3 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord d'aspiration Remplissez de préférence à partir d'un réservoir adapté et non à partir d'un point d'eau ouvert. Respectez les prescriptions lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation avec le flexible d'aspiration depuis un point d'eau ouvert.
  • Page 156 Utilisation de l'outil AVERTISSEMENT Contamination inadmissible du réservoir d'eau de rinçage par les produits phytosanitaires ou le liquide de pulvérisation ! Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau de rinçage, et jamais de produits phytosanitaires ni de liquide de pulvérisation.
  • Page 157 Utilisation de l'outil 1. Raccorder le flexible d'aspiration au raccord d'aspiration et à la prise d'eau. 2. Mettre la pompe en marche (au moins 400 tr/min). 3. Robinet de pression DA en position 4. Robinet d'aspiration SA en position Remplir d'abord partiellement le réservoir →...
  • Page 158: Remplissage Du Réservoir De Liquide De Pulvérisation Et Du Réservoir D'eau De Rinçage Par Le Raccord De Pression

    Utilisation de l'outil Si la trémie est remplie : 10. Si nécessaire : retirer le flexible d'aspiration du point de prélèvement afin que la pompe vide le flexible d'aspiration. 11. Robinet d'aspiration SA en position 12. Robinet de pression DA en position 13.
  • Page 159: Incorporation De La Préparation Par La Cuve D'incorporation

    Utilisation de l'outil 10.2.5 Incorporation de la préparation par la cuve d'incorporation Incorporez les préparations pendant le remplissage. 1. Mettre la pompe en marche (au moins 400 tr/min). 2. Descendez le bac d'incorporation. 3. Ouvrir le couvercle de la cuve d'incorporation.
  • Page 160 Utilisation de l'outil Utiliser de l'eau claire pour le rinçage du bidon et le nettoyage de la cuve d'incorporation. De l'eau aspirée est automatiquement utilisée pendant le remplissage à aspiration. Nettoyer le bidon : 1. Robinet sélecteur EB en position 2.
  • Page 161: Aspiration Du Produit De Pulvérisation Dans Des Fûts

    Utilisation de l'outil 10.2.6 Aspiration du produit de pulvérisation dans des fûts 1. Mettre la pompe en marche. 2. Raccorder le fût de liquide de pulvérisation au raccord à billes sans fuite. 3. Robinet d'aspiration SA en position 4. Robinet de pression DA en position Démarrer l'aspiration via le robinet sélecteur GA, régler l'intensité...
  • Page 162: Pulvérisation

    Utilisation de l'outil 10.3 Pulvérisation Respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le terminal de commande. Remarques importantes pour la pulvérisation • Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage ο avant le début de la campagne, ο en cas d'écarts entre la pression de pulvérisation effectivement affichée et la pression de pulvérisation requise selon le tableau de pulvérisation.
  • Page 163 Utilisation de l'outil • Ne procédez pas à la pulvérisation lorsque la vitesse moyenne du vent dépasse 5 m/s (les feuilles et les branches fines s'agitent). • Activez et désactivez la rampe de pulvérisation uniquement pendant le déplacement pour éviter les surdosages. Évitez les surdosages dus à...
  • Page 164: Épandage Du Liquide De Pulvérisation

    Utilisation de l'outil • La capacité de refoulement dépend du régime d'entraînement de pompe. Choisissez le régime de pompe (entre 400 et 540 tr/min) de sorte que le débit volume disponible pour la rampe de pulvérisation et l'organe agitateur soit toujours suffisant. Tenez impérativement compte du fait que la capacité...
  • Page 165 Utilisation de l'outil 1. Préparez et brassez le liquide de pulvérisation dans les règles en respectant les indications fournies par le fabricant du produit phytosanitaire. 2. Robinet de pression DA en position 3. Robinet d'aspiration SA en position 4. Activer l'organe agitateur RW. La puissance d'agitation peut être ajustée progressivement.
  • Page 166: Mesures Permettant De Réduire La Dérive

    Utilisation de l'outil Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne 1. Mettre en marche l'entraînement de pompe. 2. Activer l'organe agitateur RW. La puissance d'agitation peut être ajustée progressivement. 10.3.2 Mesures permettant de réduire la dérive Procédez à la pulvérisation tôt le matin ou tard le soir (il y a en •...
  • Page 167: Dilution Du Liquide De Pulvérisation Avec De L'eau De Rinçage

    Utilisation de l'outil 10.3.3 Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage 1. Mettre la pompe en marche. 2. Robinet de pression DA en position 3. Robinet d'aspiration SA en position Le liquide de pulvérisation est dilué avec →...
  • Page 168: Reliquats

    Utilisation de l'outil 10.3.4 Reliquats On distingue trois sortes de reliquats : Le reliquat superflu se trouvant dans le réservoir de liquide de • pulvérisateur en fin de pulvérisation. → Le reliquat excédent est épandu dilué ou pompé et éliminé. •...
  • Page 169: Dilution Du Reliquat Superflu Du Réservoir De Liquide De Pulvérisation Et Pulvérisation Du Reliquat Dilué À La Fin De La Pulvérisation

    Utilisation de l'outil 10.3.5 Dilution du reliquat superflu du réservoir de liquide de pulvérisation et pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation 1. Désactiver la pulvérisation sur le terminal de commande. 2. Faites fonctionner la pompe au régime nécessaire. 3.
  • Page 170: Nettoyage De La Machine Après L'utilisation

    Nettoyage de la machine après l'utilisation Nettoyage de la machine après l'utilisation • Veillez à ce que la durée d'action soit aussi brève que possible, par exemple en nettoyant chaque jour le pulvérisateur une fois la pulvérisation terminée. Le liquide de pulvérisation ne doit jamais rester inutilement dans le réservoir de liquide de pulvérisation, par exemple toute la nuit.
  • Page 171: Nettoyage Rapide Du Pulvérisateur Vide

    Nettoyage de la machine après l'utilisation 11.1 Nettoyage rapide du pulvérisateur vide 1. Mettre la pompe en marche. 2. Robinet de pression DA en position 3. Robinet d'aspiration SA en position 4. Ouvrir entièrement l'organe agitateur RW. Rincer les organes agitateurs avec 10 % de →...
  • Page 172: Nettoyage Intensif Du Pulvérisateur En Cas De Changement De Préparation Critique

    Nettoyage de la machine après l'utilisation Nettoyer la commutation individuelle des buses AmaSelect après chaque utilisation Pour nettoyer les corps de buse d'AMASELECT, les 4 zones des buses de chaque corps de buse doivent être nettoyées. Régler la sélection manuelle des buses. Rincer chaque buse pendant au moins 5 secondes.
  • Page 173: Vidange Des Reliquats Finaux

    Nettoyage de la machine après l'utilisation 11.3 Vidange des reliquats finaux • Sur le champ : vidangez le reliquat final sur le champ. • Dans la cour de ferme : ο Placez un bac de récupération sous l'ouverture de vidange du cadre porteur et du flexible de vidange du filtre sous pression et recueillez le reliquat final.
  • Page 174: Effectuer Un Nettoyage Chimique

    Nettoyage de la machine après l'utilisation 11.4 Effectuer un nettoyage chimique • Le nettoyage chimique est recommandé avant un changement de préparation critique et avant une mise hors service prolongée. • Effectuer le nettoyage chimique après le nettoyage intensif. 1. Nettoyer la machine. 2.
  • Page 175: Nettoyage Du Filtre D'aspiration

    Nettoyage de la machine après l'utilisation 11.5 Nettoyage du filtre d'aspiration • Nettoyer le filtre d'aspiration quotidiennement après le nettoyage du pulvérisateur. Graisser les joints toriques. • Veiller au montage correct des joints toriques. • Vérifiez l'étanchéité après le montage. Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve remplie 1.
  • Page 176 Nettoyage de la machine après l'utilisation Nettoyage du filtre à pression avec la cuve remplie La pompe de pulvérisation doit être débrayée ! 1. Arrêter l'organe agitateur RW. Commutation individuelles des buses : Fermer le robinet d’arrêt du retour sur la tringlerie de pulvérisation (position 0).
  • Page 177: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Pleine (Interruption De Travail)

    Nettoyage de la machine après l'utilisation 11.6 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine (interruption de travail) Rincer la rampe avec de l'eau de rinçage 1. Fermer l'organe agitateur RW. 2. Robinet d'aspiration SA en position 3. Mettre en route la pompe et la régler à...
  • Page 178: Nettoyage Extérieur

    Nettoyage de la machine après l'utilisation 11.7 Nettoyage extérieur 1. Mettre les pompes en marche. 2. Robinet d'aspiration SA en position 3. Robinet de pression DA en position 4. Si aucun nettoyage intérieur n'a été effectué au préalable : Ouvrir le robinet sélecteur CL en position .
  • Page 179: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 180 Pannes et incidents Incident Cause Solution Eliminez le bourrage. La pompe n'aspire pas Bourrage côté aspiration (filtre d'aspiration, cartouche filtrante, flexible d'aspiration). Vérifiez l'étanchéité des raccords La pompe aspire de l'air. du flexible d'aspiration (équipement spécial) au niveau du raccord d'aspiration. Filtre d'aspiration, nettoyez la La pompe ne débite pas Filtre d'aspiration, cartouche...
  • Page 181: Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    Nettoyage, maintenance et entretien Nettoyage, maintenance et entretien AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non •...
  • Page 182 AMAZONE (voir chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 19). Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine • AMAZONE ainsi que des colliers de flexibles (V2A) pour les monter. Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires •...
  • Page 183: Nettoyage

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air • et les conduites hydrauliques. Ne traitez jamais les flexibles avec de l'essence, du benzène, du • pétrole ou des huiles minérales. Ceci est valable pour les flexibles de frein et d'air et les flexibles hydrauliques ;...
  • Page 184: Hivernage Ou Mise Hors Service Prolongée

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.2 Hivernage ou mise hors service prolongée Pendant l'hivernage, l'eau et le liquide de pulvérisation restants sont dilués avec suffisamment d'agent antigel dans l'ensemble du circuit de liquide afin d'éviter les dégâts dus au gel. L'engrais liquide ne convient pas comme antigel et risque d'endommager la machine.
  • Page 185 Nettoyage, maintenance et entretien 8. Activer la pulvérisation jusqu'à ce que de l'agent antigel sorte des buses. Recueillir le liquide pulvérisé ! Vérifier que le liquide pulvérisé contient suffisamment d'agent antigel ! Le cas échéant, rajouter de l'agent antigel et renouveler l'action.
  • Page 186: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, maintenance et entretien 12. Purger l'eau du dispositif de lavage des mains. 13. Lubrifier les articulations croisées de l'arbre à cardan et graisser les tuyaux profilés lors d'un arrêt prolongé. 14. Effectuer un changement d'huile au niveau des pompes. 15.
  • Page 187: Tableau Des Points De Lubrification

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.3.1 Tableau des points de lubrification Point de graissage Intervalle Nombre Type de graissage de points graissage 1 Vérin hydraulique pour la béquille Graisseur 2 Palier de timon Graisseur 3 Frein de parking Graisser les câbles et les galets de renvoi.
  • Page 188 Nettoyage, maintenance et entretien Point de graissage Intervalle Nombre Type de graissage de points graissage Arbre à cardan Graisseur 1 Palier du pivot de direction, en haut et Graisseur en bas 2 Têtes de vérin de direction sur les Graisseur essieux directeurs 3 Palier d'arbre de frein, extérieur et Graisseur...
  • Page 189 Nettoyage, maintenance et entretien Actionneur de rampe automatique ECO Master À chaque remplacement des garnitures de frein : 1. Enlever le capuchon en caoutchouc. 2. Graisser (80 g) jusqu'à ce qu'une quantité suffisante de graisse propre sorte de la vis de réglage. 3.
  • Page 190: Programme De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.4 Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint • en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées • dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Opération d'entretien voir...
  • Page 191 Nettoyage, maintenance et entretien Tous les trimestres / toutes les 200 heures de service Opération d'entretien voir Composant Opération en atelier page Frein Contrôle de fonctionnement • Contrôle de l'étanchéité • • Contrôle de la pression dans le réservoir d'air •...
  • Page 192 Nettoyage, maintenance et entretien Tous les ans / 1000 heures de service Opération d'entretien voir Composant Opération en atelier page Pompe de pulvérisation Vidange d'huile • Contrôler et, le cas échéant, • remplacer les clapets Contrôler et, le cas échéant, •...
  • Page 193: Essieu Et Frein

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.5 Essieu et frein Nous vous recommandons d'harmoniser le convoi pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de frein entre le tracteur et le pulvérisateur remorque. Confiez la synchronisation à un atelier spécialisé au terme du rodage des freins de service.
  • Page 194 Nettoyage, maintenance et entretien Contrôle de la propreté du tambour de frein (opération en atelier) 1. Dévisser les deux tôles de protection (1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminer les éventuelles salissures et les résidus de plantes. 3.
  • Page 195 Nettoyage, maintenance et entretien Contrôle des garnitures de frein Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein → opération atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein : •...
  • Page 196 Nettoyage, maintenance et entretien Réservoir d'air Purgez quotidiennement l'eau présente dans le réservoir d'air. (1) Réservoir d'air (2) Tendeurs (3) Vanne de purge d'air (4) Raccord de contrôle pour manomètre 1. Tirez la vanne de purge d'air vers le côté par-dessus de la bague jusqu'à...
  • Page 197 Nettoyage, maintenance et entretien Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites (opérations en atelier) Contrôle de l'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2.
  • Page 198: Répartiteur Automatique De Pression Sensible À La Charge (Alb)

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.5.1 Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB) Contrôler la pression de freinage : Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du cylindre de frein. Si la pression de freinage est différente des valeurs préconisées, régler la pression de freinage à...
  • Page 199: Frein De Parking

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.6 Frein de parking Sur les machines neuves, les câbles du frein de parking peuvent s'allonger. Ajustez le frein de parking • lorsque les trois quarts de la course de serrage de la vis sont nécessaires pour serrer à fond le frein de parking, lorsque vous avez renouvelé...
  • Page 200: Pneumatiques / Roues

    écrous de roue sont bien serrés, ο Pression des pneumatiques. • Utilisez uniquement les pneus et jantes préconisés par AMAZONE. Les travaux de réparation sur les pneus doivent uniquement être • confiés à du personnel qualifié qui dispose des outils de montage appropriés ! Le montage des pneus requiert des connaissances approfondies •...
  • Page 201: Montage Des Pneumatiques (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, maintenance et entretien • Contrôlez régulièrement la pression des pneumatiques lorsque les pneus sont froids, c.-à-d. avant de rouler. La différence de pression entre les pneus d’un même essieu ne • doit pas dépasser 0,1 bar. • La pression des pneumatiques peut augmenter d'1 bar après un trajet parcouru à...
  • Page 202: Vérification Du Dispositif D'attelage

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.8 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! • Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière. Les réparations doivent impérativement être effectuées par • l'usine du constructeur. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.
  • Page 203: Dispositif De Remorquage

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.9 Dispositif de remorquage Contrôler le serrage des vis. Respecter les couples de serrage indiqués. 13.10 Suspension hydropneumatique Contrôler le serrage des vis. Respecter les couples de serrage indiqués. BAG0185.3 06.20...
  • Page 204: Circuit Hydraulique

    état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas • excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 205: 13.11.1 Marquage Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.11.1 Marquage des conduites flexibles hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 206: 13.11.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    • 13.11.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE (ces flexibles de rechange résistent aux contraintes chimiques, mécaniques et thermiques), • toujours des colliers de serrage en V2A pour la fixation des flexibles.
  • Page 207: 13.11.5 Filtres À Huile

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.11.5 Filtres à huile Filtre à huile du repliage Profi • Filtre à huile de l'entraînement de pompe • hydraulique Filtre à huile hydraulique (1) avec indicateur d'encrassement (2). • Vert filtre fonctionnel • Rouge remplacer le filtre Contrôle d'encrassement du filtre à...
  • Page 208: 13.11.7 Accumulateur De Pression Hydropneumatique

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.11.7 Accumulateur de pression hydropneumatique AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de travaux sur le système hydraulique avec accumulateur de pression. Les travaux sur le bloc hydraulique et les flexibles hydrauliques avec accumulateur de pression raccordé ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé.
  • Page 209: Réglages De La Rampe De Pulvérisation Dépliée

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.12 Réglages de la rampe de pulvérisation dépliée Alignement parallèle au sol Lorsque la rampe de pulvérisation est dépliée et bien réglée, toutes les buses de pulvérisation doivent être à la même distance du sol. Dans le cas contraire, aligner la rampe de pulvérisation dépliée avec des contrepoids (1) lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé.
  • Page 210: Rampe Électrohydraulique

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.13 Rampe électrohydraulique AVERTISSEMENT Risque de blessure par des mouvements involontaires de la rampe en mode automatique lors de l'entrée dans la zone de rayonnement du capteur à ultrasons. Verrouiller la rampe de pulvérisation • avant de quitter le tracteur, •...
  • Page 211: Pompe

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.14 Pompe 13.14.1 Contrôle du niveau d'huile Utiliser uniquement des huiles de • degré 20W30 ou des huiles multigrades 15W40 ! Veillez à ce que le niveau d'huile • soit correct ! Un niveau trop élevé ou trop bas risque d'endommager la pompe.
  • Page 212: Vérification Et Remplacement Des Clapets D'aspiration Et De Refoulement (Opération En Atelier)

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.14.4 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement (opération en atelier) Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et • côté refoulement avant de retirer les jeux de clapets (5). • Au remontage, veillez à ce que les guides (9) ne soient pas endommagés.
  • Page 213: Contrôle Et Remplacement Des Membranes De Piston (Opération En Atelier)

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.14.5 Contrôle et remplacement des membranes de piston (opération en atelier) Vérifiez l'état des pistons membranes (8) au moins une fois par • an en les démontant. Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et •...
  • Page 214: Étalonnage Du Débitmètre

    Nettoyage, maintenance et entretien Remplacement des membranes de piston Veillez à ce que les évidements et les trous des cylindres soient • bien positionnés. • Fixez le piston membrane (8) avec la rondelle de retenue et la vis (11) au piston (9) de manière à ce que le rebord soit orienté vers la culasse (7).
  • Page 215: Élimination Du Tarte Dans Le Système

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.16 Élimination du tarte dans le système Indications de présence de tartre : • Le corps de buse ne s'ouvre et ne se ferme pas. • Messages d'erreur sur le terminal de commande Pour éliminer le tartre, utiliser un produit d'acidification spécial (par exemple PH FIX 5 de Sudau Agro).
  • Page 216: Étalonnage Du Pulvérisateur

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.17 Étalonnage du pulvérisateur Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage avant le début de la campagne, • à chaque changement de buse, • pour contrôler les consignes de réglage du tableau de • pulvérisation, en cas d'écarts entre le débit réel et le débit requis [l/ha].
  • Page 217 Nettoyage, maintenance et entretien Exemple : Tail. buse '06' Vitesse de déplacement prévue 7 km/h Expulsion par buse du tronçon gauche : 0,85 l/30 s Expulsion par buse au milieu 0,84 l/30 s Expulsion par buse du tronçon droit : 0,86 l/30 s Valeur calculée moyenne : 0,85 l/30 s →...
  • Page 218: Buses

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.18 Buses Montage des buses Les différentes tailles de buse sont indiquées par des écrous à baïonnette de différentes couleurs. 1. Introduire le filtre de buse (5) par le bas dans le corps de buse. La buse se trouve dans l'écrou à baïonnette. 2.
  • Page 219: Filtres De Conduite

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.19 Filtres de conduite Nettoyer les filtres de conduite • (1) tous les 3-4 mois en fonction des conditions d'utilisation. Remplacez les garnitures de filtre • endommagées. BAG0185.3 06.20...
  • Page 220: Remarques Concernant Le Contrôle Du Pulvérisateur

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.20 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur • Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulvérisation. Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement : • au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas été ο...
  • Page 221 Nettoyage, maintenance et entretien Contrôle de la pompe - Contrôle de la puissance de la pompe (capacité de refoulement, pression) 1. Desserrer l'écrou raccord (1). 2. Fixer le raccord de flexible. 3. Serrer l'écrou raccord. Contrôle du débitmètre 1. Retirer toutes les conduites de pulvérisation des vannes de tronçonnement (1).
  • Page 222: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.21 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 223: Élimination Du Pulvérisateur

    Nettoyage, maintenance et entretien 13.22 Élimination du pulvérisateur Nettoyez soigneusement et entièrement le pulvérisateur (à l'intérieur et à l'extérieur) avant de l'éliminer. Les composants suivants conviennent à la valorisation énergétique* : réservoir de liquide de pulvérisation, cuve d'incorporation, réservoir d'eau de rinçage, réservoir de lavage des mains, flexibles et raccords en plastique.
  • Page 224: Plans Et Vues D'ensemble

    Plans et vues d'ensemble Plans et vues d'ensemble 14.1 Circuit de liquide BWA010 Pression conduite de pulvérisation KWA011 Vanne de régulation de débit BWA011 Capteur de débit de la conduite de KWA020 Vanne de régulation de débit de pulvérisation retour BWA020 Capteur de débit de retour KWA021...
  • Page 225 Plans et vues d'ensemble Commutation de buse unique: BAG0185.3 06.20...
  • Page 226 Plans et vues d'ensemble Commande de tronçonnement / pompe à eau de rinçage BAG0185.3 06.20...
  • Page 227: Actionneurs Et Capteurs

    Plans et vues d'ensemble 14.2 Actionneurs et capteurs BAG0185.3 06.20...
  • Page 228: Schéma Hydraulique

    Plans et vues d'ensemble 14.3 Schéma hydraulique Machine de base Repliage Profi BAG0185.3 06.20...
  • Page 229: Fusibles Et Relais

    Plans et vues d'ensemble ContourControl et SwingStop Repliage hydraulique Repliage électrohydraulique 14.4 Fusibles et relais La boîte fusible se trouve sou le capot, à l'avant gauche. BAG0185.3 06.20...
  • Page 230: Fonctionnement

    Plans et vues d'ensemble Fusibles des fonctions de rampe Puissan Numéro Fonctionnement OV_E 12V-L-S Pression du vérin d'inclinaison à droite 12V_M Réserve 12V_L_MRS1 12V_L_MRS2 12V_C_CP K1 Projecteur de travail rampe à gauche / périmètre à droite Relais des fonctions de rampe Numéro Fonctionnement Projecteur de travail rampe à...
  • Page 231: Tableau De Pulvérisation

    Tableau de pulvérisation 15.1 Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti- dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm • Tous les débits en [l/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau.
  • Page 232 Tableau de pulvérisation Choix du type de buse Tableau 1 Exemple : 200 l/ha Débit requis : Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Caractéristiques de pulvérisation Grosses gouttes (légère requises pour le traitement phytosanitaire à réaliser : dérive) Type de buse requis : Calibre de buse requis : Pression de pulvérisation requise : ? bar...
  • Page 233 Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulvérisation et du débit de chaque buse 1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h). 2. Tracez une ligne verticale vers le bas sur le point de service. En fonction de la position du point de service, cette ligne passe par les diagrammes caractéristiques de différents types de buses.
  • Page 234 Tableau de pulvérisation BAG0185.3 06.20...
  • Page 235: Buses De Pulvérisation Pour Engrais Liquides

    7 trous TeeJet Lechler Flexible de remorque AMAZONE 15.2.1 Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets, hauteur de pulvérisation 120 cm Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 3 jets (jaune) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / (bar) (l/min)
  • Page 236: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 7 Trous

    1,73 1,54 1,84 1,62 1,93 1,71 2,01 1,78 15.2.2 Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-02VP (jaunes) Débit des buses Débit AHL Pression (l/ha) / par buse (bar) (l/min) km/h 0,55...
  • Page 237 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-03VP (bleues) Débit des buses Débit AHL Pression (l/ha) / par buse (bar) (l/min) km/h 0,87 0,77 1,00 0,88 1,10 0,97 1,18 1,04 1,27 1,12 1,31 1,16 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-04VP (rouges) Pression Débit des buses...
  • Page 238: Tableau De Pulvérisation Pour Buses Fd

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-08VP (blanches) Débit des buses Débit AHL Pression (l/ha) / par buse (bar) (l/min) km/h 2,28 2,02 2,66 2,35 2,94 2,60 3,15 2,79 3,46 3,06 15.2.3 Tableau de pulvérisation pour buses FD Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-04...
  • Page 239: Tableau De Pulvérisation Pour Localisateurs

    2,88 3,65 3,21 4,00 3,52 4,62 4,07 15.2.4 Tableau de pulvérisation pour localisateurs Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-26, (ø 0,65 mm) Débit des buses Pression Débit AHL (l/ha) / par disque de dosage (bar) (l/min) km/h...
  • Page 240 0,48 0,42 0,51 0,45 0,53 0,47 0,57 0,50 0,61 0,54 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39, (ø 1,0 mm) (de série) Pression Débit des buses Débit AHL par disque de (l/ha) / dosage (bar) (l/min) km/h 0,43...
  • Page 241 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-45, (ø 1,2 mm) Pression Débit des buses Débit AHL par disque de (l/ha) / dosage km/h (bar) (l/min) 0,57 0,50 0,62 0,55 0,70 0,62 0,77 0,68 0,81 0,72 0,86 0,76 0,92...
  • Page 242: Tableau De Conversion Pour La Pulvérisation D'engrais Liquides Azotés À Base D'ammonitrate Et D'urée (Ahl)

    Tableau de pulvérisation 15.3 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) BAG0185.3 06.20...
  • Page 243 BAG0185.3 06.20...

Ce manuel est également adapté pour:

Ux 5201 superUx 6201 super

Table des Matières