Общие указания
6.
• Защитное действие этого
приспособления для обеспечения
безопасности детей реализуется
только при использовании в
соответствии с назначением, а
также при условии монтажа
согласно руководству по
эксплуатации.
• Если при использовании
возникают трудности, просьба
обратиться к изготовителю.
• Детское автомобильное сиденье
сконструировано, испытано и
допущено в соответствии с
требованиями европейской
нормы для детского защитного
оборудования (ECE R 44/04).
Контрольный знак E (обведенный
кружком) и номер допуска
находятся на этикетке с допуском
(наклейка на детском
автомобильном сидении).
• Изменения в детское
автомобильное сиденье
разрешается вносить только
изготовителю. (В противном
случае аннулируется
официальный допуск.)
• Модель
должна
DUO plus
использоваться только для
закрепления Вашего ребенка в
автомобиле. Она абсолютно не
пригодна для использования в
качестве сиденья или игрушки в
домашних условиях.
Для сохранения защитного
действия
• При дорожно-транспортном
происшествии в результате
столкновения или наезда на
препятствие со скоростью свыше
10 км/ч в детском сиденье могут
возникнуть повреждения, которые
не всегда видны невооруженным
глазом. Обязательно замените
повреждённое детское сиденье.
Пожалуйста, утилизируйте
повреждённое сиденье согласно
предписаниям (см. 9.).
• Регулярно контролируйте все
важные компоненты на наличие
повреждений. Убедитесь в том,
что механические детали
функционируют безупречно.
• Если детское автомобильное
сиденье повреждено (например,
после падения), оно должно
пройти проверку у изготовителя.
• Следить за тем, чтобы детское
автомобильное сиденье не
зажималось и не повреждалось
между твердыми конструктивными
деталями (дверями автомобиля,
салазками для перемещения
сидений и т. д.).
• Не смазывайте детали детского
сиденья.
6.
Generelle oplysninger
• Barnesædets beskyttende
virkning forudsætter korrekt brug
samt montering i henhold til
brugsanvisningen.
• Hvis der opstår problemer i
forbindelse med anvendelsen,
bedes De henvende Dem til
producenten.
• Barnesædet er konstrueret,
afprøvet og godkendt i
overensstemmelse med kravene i
den europæiske norm for
barnesikkerhed (ECE R 44/04).
Prøvemærket E (i cirklen) og
registreringsnummeret befinder sig
på etiketten (klæbemærkat på
barnesædet)..
• Konstruktionsændringer af
barnestolen må kun foretages af
producenten (ellers bortfalder den
officielle godkendelse).
•
må udelukkende bruges
DUO plus
til sikring af barnet i køretøjet. Den
må ikke anvendes som stol eller
legetøj i hjemmet.
Bevaring af stolens
beskyttende virkning
• Ved uheld med en
kollisionshastighed på over 10 km/t
kan autostolen have taget skade,
uden at det kan ses.
Udskift omgående denne autostol.
Bortskaf den efter reglerne (se 9.).
24
6.
Algemene aanwijzingen
• De veiligheidswerking van deze
kindveilige voorziening is alleen bij
reglementair gebruik en inbouw
volgens de gebruiksaanwijzing
gegarandeerd.
• Wanneer er problemen optreden bij
het gebruik kunt u contact opnemen
met de fabrikant.
• Het autokinderzitje is
overeenkomstig de eisen van de
Europese norm voor kindveilige
voorzieningen (ECE R 44/04)
geconstrueerd, gecontroleerd en
goedgekeurd. Het controleteken E
(omcirkeld) en het
goedkeuringsnummer bevinden
zich op het goedkeuringslabel
(sticker op het autokinderzitje).
• Het autokinderzitje mag alleen
door de fabrikant worden
gewijzigd. (Anders verliest de
officiële goedkeuring zijn
geldigheid.)
• Het autokinderzitje
DUO plus
mag
uitsluitend ter bescherming van uw
kind in de auto worden gebruikt. Het
is niet geschikt om in huis als
stoeltje of speelgoed te worden
gebruikt
Voor het behoud van de
veiligheidswerking
• Bij ongevallen waarbij de
botssnelheid hoger dan 10 km/u is,
kan het autokinderzitje beschadigd
raken, hoewel de beschadigingen
niet altijd zichtbaar zijn.