Ce qu'il faut savoir pour rouler
8. Desserrez les vis de la division du cadre (10) du côté droit
avec une clé Allen 5 mm, en tournant contre le sens des
aiguilles d'une montre.
9. Séparez les deux moitiés du cadre. Si une béquille double est
montée, la partie avant du cadre peut rester debout. Débran-
chez les connecteurs du câble d'éclairage (option).
10. Placez les deux parties du cadre dans le coffre du véhicule.
Protégez les parties fragiles telles que les vitesses, les freins à
disques, l'éclairage, les éléments laqués, etc.
Pour le remontage, procédez dans l'ordre inverse.
Attention !
Après le remontage des deux parties du cadre, les vis (10)
doivent être resserrées avec une clé Allen 5 mm, en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre. Les ergots témoins
rouges (11) du côté gauche du cadre s'insèrent dans le
cadre. Il ne doivent pas dépasser de celui-ci. Rouler avec un
serrage de ces vis insuffisant expose à un danger immédiat
d'accident.
www.hasebikes.com
/ Riding your Pino
10
11
O.K
8. Loosen the screws counterclockwise on the right side on the
frame joint (10) using a 5mm Allen key.
9. Pull apart the two sections of the frame. If your Pino has a
Double Kickstand, the front half of the frame will remain
upright. Separate the plug connection of the lighting cable (if
applicable).
10. Place the two sections of frame in the trunk/case. Wrap all
sensitive parts, such as the gear system, brake discs, lighting,
lacquered parts, etc., with packing material to avoid damage in
transport.
The reassemble is in reversed order.
Caution!
After the reassembling of the two sections of the frame,
you need tighten the two screws (10) on the left side of the
frame. The red indicators (11) draws thereby into the frame.
They must be inside of the frame. Riding with lose screws can
cause accidents.
PINO
17
PINO 10/17