Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI
1-2 NKV EN
GRUPPI POMPE ANTINCENDIO A NORME EN 12845 – UNI 10779
GROUPES POMPES ANTI-INCENDIE CONFORMES À LA NORME EN 12845 – UNI 10779
SETS OF FIRE-FIGHTING PUMPS TO STANDARD EN 12845 – UNI 10779
FEUERLÖSCHPUMPEN-GRUPPEN GEMÄSS EN 12845 – UNI 10779
GROEPEN BRANDBLUSPOMPEN VOLGENS EN 12845 – UNI 10779 NORMEN
GRUPOS DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS SEGÚN NORMAS EN 12845 – UNI 10779
EN 12845 – UNI 10779 STANDARDINA UYGUN YANGIN SÖNDÜRME POMPA GRUPLARI
ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ НАСОСНЫЕ УСТАНОВКИ ПО СТАНДАРТУ EN 12845 – UNI 10779
EN 12845 – UNI 10779 SZABVÁNY SZERINTI TŰZVÉDELMI SZIVATTYÚEGYSÉGEK
ZESTAWY POMP PRZECIWPOŻAROWYCH ZGODNYCH ZE STANDARDAMI EN 12845 – UNI 10779

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB 1 NKV EN

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI 1-2 NKV EN...
  • Page 2 DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ MARCATURA CE La Ditta DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY - sotto la propria esclusiva responsabilità dichiara che i prodotti sotto menzionati sono conformi a:  Direttiva del Consiglio n° 2006/42/CE concernente il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CEE relative alle macchine e successive modifiche.
  • Page 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD MARCADO CE La empresa DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY - declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos mencionados anteriormente cumplen la:  Directiva del Consejo n° 2006/42/CE concerniente la armonización de las legislaciones de los estados miembros CEE, relativas a las máquinas y sus modificaciones.
  • Page 4 Mestrino (PD), 13/05/2016 Francesco Sinico Technical Director...
  • Page 5 ITALIANO FRANÇAIS page ENGLISH page Seite DEUTSCH bladz NEDERLANDS ESPAÑOL pág TÜRKÇE sayfa РУССКИЙ Стр. MAGYAR Oldal str. POLSKI...
  • Page 6 ITALIANO GRUPPO ANTINCENDIO A NORME EN 12845 – UNI 10779 1 Elettropompa NKV + Pompa Pilota Quadro di comando indipendente per ogni pompa Pressostato pompa in moto principale Quadro di comando pompa pilota Sistema di prova per valvola di ritegno Pompa pilota Aspirazioni indipendenti Pressostato per pompa pilota...
  • Page 7 ITALIANO GRUPPO ANTINCENDIO A NORME EN 12845 – UNI 10799 2 Elettropompe NKV + Pompa Pilota Quadro di comando indipendente per ogni pompa Pressostato pompa in moto principale Quadro di comando pompa pilota Sistema di prova per valvola di ritegno Pompa pilota Aspirazioni indipendenti Pressostato per pompa pilota...
  • Page 8 SERBATOIO ADESCAMENTO UNI-EN 12845 Va installato un serbatoio adescamento 500 l per ciascuna pompa principale, solo in caso di alimentazione soprabattente. AI MORSETTI 5-6 QUADRO ELETTROPOMPA DAB AI MORSETTI 37-38 QUADRO MOTOPOMPA DIESEL DAB *RIEMPIMENTO DALLA RETE IDRICA 1”1/4 2”1/2 *VALVOLA RITEGNO 2”...
  • Page 9: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE pag. GENERALITA’ AVVERTENZE 2.1. Personale Tecnico Qualificato 2.2. Sicurezza 2.3. Responsabilità INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO VERIFICA FUNZIONAMENTO DEL GRUPPO 5.1. Verifica funzionamento dell’Elettropompa 5.2. Verifica funzionamento dell’Elettropompa di Compensazione (Pompa Pilota) 5.3. Gruppi con più pompe MANUTENZIONE PERIODICA 6.1. Controllo settimanale 6.2.
  • Page 10: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO 3.4. Assicurarsi che le caratteristiche della fonte di alimentazione idrica siano tali da garantire sempre il prelievo di portata richiesto nelle condizioni d’esercizio previste. 3.5. Realizzare il tratto aspirante seguendo tutti quegli accorgimenti necessari a rendere minime le perdite di carico e ad evitare il formarsi di sacche d’aria, come: a) Posizionare il gruppo il più...
  • Page 11: Verifica Funzionamento Dell'elettropompa Di Compensazione (Pompa Pilota)

    Nel caso di alimentazione singola, non vi sono limitazioni sul numero di elettropompe. DAB fornisce i gruppi in versione “modulare”, in unità separate, in modo da poter comporre tutte le sopracitate versioni. Tramite il COLLETTORE DI UNIONE (vedi disegno pag. 3) è possibile unire i collettori in modo da ottenere un unico collettore di mandata.
  • Page 12: Controllo Semestrale

    ITALIANO  Verificare eventuali modifiche nell’impianto, cambio classe di rischio ecc.  Controllare sprynkler, tubazioni, supporti tubazioni (vedi EN 12845 punto 20.3.3.2 – UNI 10779).  Avviare le pompe e verificare la pressione e la portata.  Verificare il funzionamento degli eventuali generatori – gruppi elettrogeni. ...
  • Page 13: Elettropompa Di Compensazione

    ITALIANO Pressostato Klockner Moeller tipo MCS Allentare le 4 viti e togliere il coperchio. Svitare e togliere la vite di bloccaggio “B” posizionata in uno dei 12 fori della manopola di taratura “A”. (figura 1) Ruotando la manopola di taratura “A” in senso orario vengono incrementate contemporaneamente le pressioni di partenza e d’arresto della pompa.
  • Page 14 ITALIANO IL PULSANTE Importanti perdite d'acqua nell'impianto, per cui la Controllare le giunzioni, i raccordi, i tubi. D’ARRESTO pressione non si ristabilisce al di sopra della NON FERMA LA POMPA pressione di apertura del pressostato (circa 1,5 bar al di sopra della pressione di chiusura del pressostato, cioè...
  • Page 15 FRANÇAIS GROUPE ANTI–INCENDIE CONFORME À LA NORME EN 12845 – UNI 10999 1 Électropompe NKV + Pompe Pilote Électropompe Principale Électropompe Pilote ATTENTION ! LE GROUPE EST FOURNI AVEC LE BOUCHON DE VIDANGE DU CORPS DE POMPE DÉVISSÉ! LE BOUCHON DE VIDANGE SE TROUVE DANS LE SACHET FIXÉ AU GROUPE ! Coffret de commande indépendant pour chaque 10 Pressostat pompe en marche pompe principale...
  • Page 16 FRANÇAIS GROUPE ANTI–INCENDIE CONFORME À LA NORME EN 12845 – UNI 10999 2 Électropompes NKV + Pompe Pilote Électropompe Principale Électropompe Pilote ATTENTION ! LE GROUPE EST FOURNI AVEC LE BOUCHON DE VIDANGE DU CORPS DE POMPE DÉVISSÉ! LE BOUCHON DE VIDANGE SE TROUVE DANS LE SACHET FIXÉ AU GROUPE ! Coffret de commande indépendant pour chaque 10 Pressostat pompe en marche pompe principale...
  • Page 17 RÉSERVOIR D’AMORÇAGE UNI-EN 12845 Installation d’un réservoir d’amorçage de 500 l pour chaque pompe principale, uniquement en cas d’alimentation montée en aspiration. VERS LES BORNES 5-6 TABLEAU ÉLECTROPOMPE DAB VERS LES BORNES 37-38 TABLEAU MOTOPOMPE DIESEL DAB *REMPLISSAGE PAR RÉSEAU D’ALIMENTATION HYDRIQUE 1”1/4 2”1/2...
  • Page 18 FRANÇAIS TABLE DES MATI ÈRES page GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS 2.1. Personnel technique qualifié 2.2. Sécurité 2.3. Responsabilités INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU GROUPE 5.1. Vérification du fonctionnement de l’électropompe 5.2. Vérification du fonctionnement de l’électropompe de compensation (Pompe Pilote) 5.3.
  • Page 19 FRANÇAIS 3.3. Il est conseillé de raccorder les conduites d’aspiration et de refoulement à l’installation en intercalant des joints antivibrants. Contrôler que les caractéristiques de la source d’alimentation en eau sont telles qu’elles garantissent en 3.4. permanence le puisage de débit requis par les conditions de fonctionnement prévues. 3.5.
  • Page 20 En cas d’alimentation simple, il n’y a pas de limitations sur le nombre d’électropompes. DAB fournit les groupes en version « modulaire », en unités séparées, de manière à pouvoir composer toutes les versions susmentionnées. À travers le COLLECTEUR D’UNION (voir dessin page 17) il est possible d’unir les collecteurs de manière à...
  • Page 21 FRANÇAIS 6.3. CONTRÔLE TRIMESTRIEL (à des intervalles ne dépassant pas 13 semaines – voir EN 12845 point 20.3.2 UNI 10779)  Vérifier les éventuelles modifications dans l’installation, les variations de classe de risque, etc.  Contrôler extincteurs automatiques à eau, tuyauteries, supports tuyauteries...
  • Page 22 FRANÇAIS Pressostat Klockner Moeller type MCS Desserrer les 4 vis et retirer le couvercle. Dévisser et enlever la vis de blocage « B » située dans l’un des 12 trous de la manette d’étalonnage « A ». (figure 1) En tournant la manette d’étalonnage « A » dans le sens des aiguilles d’une montre, on augmente simultanément les pressions de départ et d’arrêt de la pompe.
  • Page 23 FRANÇAIS Fuites d’eau importantes dans l’installation, Contrôler les unions, les raccords, les tubes. LE BOUTON D’ARRÊT par conséquent la pression ne va pas au-delà N’ARRÊTE PAS LA POMPE. de la pression d’ouverture du pressostat (environ 1,5 bar au-dessus de la pression de fermeture du pressostat, c’est-à-dire...
  • Page 24 ENGLISH FIRE-FIGHTING SET TO STANDARDS EN 12845 – UNI 10999 1 NKV Electropump + Pilot Pump Main Electropump Pilot Electropump ATTENTION! WHEN THE SET IS SUPPLIED, THE PUMP BODY DRAINAGE CAP IS UNSCREWED! THE DRAINAGE CAP IS IN THE BAG ATTACHED TO THE SET! Independent control panel for each main 10 Pump running pressure switch pump...
  • Page 25 ENGLISH FIRE-FIGHTING SET TO STANDARDS EN 12845 – UNI 10999 2 NKV Electropumps + Pilot Pump Main Electropump Pilot Electropump ATTENTION! WHEN THE SET IS SUPPLIED, THE PUMP BODY DRAINAGE CAP IS UNSCREWED! THE DRAINAGE CAP IS IN THE BAG ATTACHED TO THE SET! Independent control panel for each main 10 Pump running pressure switch pump...
  • Page 26 A priming tank of 500 l must be installed for each main pump in the event of installation above water level ("above head") only. TO TERMINALS 5-6, DAB ELECTROPUMP PANEL TO TERMINALS 37-38, DAB DIESEL MOTOR PUMP PANEL *FILLING FROM WATER MAIN 1”1/4...
  • Page 27 ENGLISH INDEX page GENERAL WARNINGS 2.1. Skilled technical personnel 2.2. Safety 2.3. Responsibility INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION CHECKING OPERATION OF THE SET 5.1. Checking operation of the Electropump 5.2. Checking operation of the Compensating Electropump (Pilot Pump) 5.3. Sets with several pumps PERIODIC MAINTENANCE 6.1.
  • Page 28 ENGLISH Ensure that the characteristics of the water supply source are such as always to guarantee the flow rate 3.4. required in the expected operating conditions. 3.5. Make the intake section following all the precautions necessary to keep load losses to a minimum and to avoid the formation of air pockets, for example: a) Position the set as close as possible to the water supply source.
  • Page 29 In the case of a single supply, there are no limits to the number of electropumps. DAB supplies the sets in a “modular” version, in separate units, so as to be able to make up all the versions mentioned above.
  • Page 30 ENGLISH  Check for any changes in the system, changed class of risk, etc.  Check sprinklers, pipes, pipe supports (see EN 12845 point 20.3.3.2 – UNI 10779).  Start the pumps and check the pressure and the flow rate. ...
  • Page 31 ENGLISH Klockner Moeller pressure switch type MCS Undo the 4 screws and remove the cover. Slacken and remove the locking screw “B” positioned in one of the 12 holes in the regulating knob “A”. (figure 1) When the regulating knob “A” is turned clockwise, the pump starting and stopping pressures are increased at the same time.
  • Page 32 ENGLISH Important water leaks in the system, so the Check the joins, couplings and pipes. THE STOP BUTTON DOES pressure is not re-established above the NOT STOP THE PUMP opening pressure of the pressure switch (about 1.5 bar above the closing pressure of the pressure switch, that is the starting pressure of the electropump and of the motor pump) .
  • Page 33 DEUTSCH FEUERLÖSCHANLAGE GEMÄSS EN 12845 – UNI 10999 1 Elektropumpe NKV + Pilotpumpe Haupt-Elektropumpe Pilot-Elektropumpe ACHTUNG! DIE GRUPPE WIRD MIT AUSGESCHRAUBTEM AUSLASSDECKEL DES PUMPENKÖRPERS GELIEFERT! DER AUSLASSDECKEL BEFINDET SICH IN DEM AN DER GRUPPE BEFESTIGTEN BEUTEL! Separate Schalttafel für jede Hauptpumpe 10 Druckwächter laufende Pumpe Schalttafel Pilotpumpe 11 Prüfsystem für Rückschlagventil...
  • Page 34 DEUTSCH FEUERLÖSCHANLAGE GEMÄSS EN 12845 – UNI 10999 2 Elektropumpen NKV + Pilotpumpe Haupt-Elektropumpe Pilot-Elektropumpe ACHTUNG! DIE GRUPPE WIRD MIT AUSGESCHRAUBTEM AUSLASSDECKEL DES PUMPENKÖRPERS GELIEFERT! DER AUSLASSDECKEL BEFINDET SICH IN DEM AN DER GRUPPE BEFESTIGTEN BEUTEL! Separate Schalttafel für jede Hauptpumpe 10 Druckwächter laufende Pumpe Schalttafel Pilotpumpe 11 Prüfsystem für Rückschlagventil...
  • Page 35 VERTIKALPUMPEN ANSAUGTANK UNI-EN 12845 Nur im Falle einer Zuleitung über dem Flüssigkeitsspiegel ist für jede Hauptpumpe ein 500 l-Ansaugtank zu installieren. ZU DEN KLEMMEN 5-6 SCHALTTAFEL ELEKTROPUMPE DAB ZU DEN KLEMMEN 37-38 SCHALTTAFEL DIESEL-MOTORPUMPE DAB * ANFÜLLUNG VOM WASSERVERSORGUNGSNETZ 1”1/4 2”1/2...
  • Page 36 DEUTSCH INHALT Seite ALLGEMEINES HINWEISE 2.1. Technisches Fachpersonal 2.2. Sicherheit 2.3. Haftung INSTALLATION ELEKTROANSCHLUSS FUNKTIONSKONTROLLE DER GRUPPE 5.1. Funktionskontrolle der Elektropumpe 5.2. Funktionskontrolle der Kompensationspumpe (Pilotpumpe) 5.3. Funktionskontrolle der Dieselmotorpumpe 5.4. Anlagen mit mehreren Pumpen REGELMÄSSIGE WARTUNG 6.1. Wöchentliche Kontrolle 6.2.
  • Page 37 DEUTSCH Sicherstellen, dass die Leitungen der Anlage autonom abgestützt werden und ihr Gewicht nicht auf den 3.2. Sammelrohren der Gruppe lastet, damit Deformationen und Beschädigungen vermieden werden. 3.3. Es wird empfohlen, beim Anschluss der Saug- und Druckleitungen an die Anlage Anti-Vibrations-Verbindungen zwischenzulegen.
  • Page 38 1 Elektropumpe + 2 Dieselmotorpumpen (von denen jede 50% liefert), 3 Dieselmotorpumpen (von denen jede 50% liefert). Bei Einzelspeisung besteht keine Begrenzung der Zahl der Elektropumpen. DAB liefert die Anlagen in der “modularen” Version, bestehend aus separaten Einheiten, so dass alle oben beschriebenen Versionen zusammengestellt werden können. Mit dem VERBINDUNGSROHR (siehe Zeichnung auf Seite 47) die Sammelrohre können so miteinander verbunden werden, dass ein einziges Druckrohr entsteht.
  • Page 39 DEUTSCH 6.2. MONATLICHE KONTROLLE Mit einem Säureprüfer den Säurestand und die Säuredichte aller Zellen der Anlassbatterien kontrollieren. Sollte die Säuredichte niedrig sein, das Batterieladegerät kontrollieren und eventuell die Batterien auswechseln. 6.3. VIERTELJÄHRLICHE KONTROLLE (mindestens alle Wochen durchzuführen – siehe EN 12845 Punkt 20.3.2 – UNI 10779) ...
  • Page 40 DEUTSCH Druckwächter Klockner Moeller Typ MCS Die 4 Schrauben lockern und den Deckel abnehmen. Die Blockierschraube “B” in einem der 12 Löcher des Einstellknopfs “A” ausschrauben. (Abbildung 1) Durch Drehen im Uhrzeigersinn des Einstellknopfes “A” werden die Anlauf- und Anhaltedrücke der Pumpe gleichzeitig erhöht.
  • Page 41 DEUTSCH Beträchtliche Wasserverluste in der Anlage, Die Anschlüsse, Verbindungen, Leitungen DIE STOPP-TASTE weswegen sich der Druck nicht über dem kontrollieren. HÄLT DIE PUMPE NICHT AN. Öffnungsdruck des Druckwächter stabilisiert (zirka 1,5 bar über dem Schließdruck des Druckwächters, d.h. des Anlaufdrucks von Elektropumpe und Motorpumpe).
  • Page 42 NEDERLANDS BRANDBLUSGROEP VOLGENS EN 12845 – UNI 10999 NORMEN 1 Elektropomp NKV + stuurpomp Elektrische Pilotpomp Elektrische Hoofdpomp LET OP! DE GROEP WORDT GELEVERD MET DE AFVOERDOP VAN HET POMPHUIS LOSGESCHROEFD! DE AFVOERDOP BEVINDT ZICH IN HET ZAKJE DAT AAN DE GROEP BEVESTIGD IS! Zelfstandig bedieningspaneel voor elke 10 Drukschakelaar draaiende pomp hoofdpomp...
  • Page 43 NEDERLANDS BRANDBLUSGROEP VOLGENS EN 12845 – UNI 10999 NORMEN 2 Elektropompen NKV + stuurpomp Elektrische Pilotpomp Elektrische Hoofdpomp LET OP! DE GROEP WORDT GELEVERD MET DE AFVOERDOP VAN HET POMPHUIS LOSGESCHROEFD! DE AFVOERDOP BEVINDT ZICH IN HET ZAKJE DAT AAN DE GROEP BEVESTIGD IS! Zelfstandig bedieningspaneel voor elke 10 Drukschakelaar draaiende pomp hoofdpomp...
  • Page 44 AANZUIGRESERVOIR UNI-EN 12845 Voor iedere hoofdpomp dient een aanzuigreservoir van 500 l te worden geïnstalleerd, alleen in geval van voeding boven de waterspiegel. NAAR DE KLEMMEN 5-6 PANEEL ELEKTROPOMP DAB NAAR DE KLEMMEN 37-38 PANEEL DIESELMOTORPOMP DAB *VULLEN VIA DE WATERLEIDING 1”1/4...
  • Page 45 NEDERLANDS INHOUD pag. ALGEMEEN WAARSCHUWINGEN 2.1. Gekwalificeerd technisch personeel 2.2. Veiligheid 2.3. Verantwoordelijkheid INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING CONTROLE VAN DE WERKING VAN DE GROEP 5.1. Controle van de werking van de elektropomp 5.2. Controle van de werking van de compensatie-elektropomp (stuurpomp) 5.4.
  • Page 46 NEDERLANDS 3.3. Het verdient de aanbeveling de zuig- en persleidingen op de installatie aan te sluiten middels trillingdempende koppelingen. Verzeker u ervan dat de watervoedingsbron over dusdanige eigenschappen beschikt dat de afname van het bij 3.4. de voorziene bedrijfscondities benodigde debiet altijd verzekerd is. 3.5.
  • Page 47 In het geval van enkele toevoer, is het aantal elektropompen niet aan beperkingen gebonden. DAB levert de groepen in “modulaire” uitvoering, in afzonderlijke units, waarmee alle bovengenoemde uitvoeringen kunnen worden samengesteld. Door middel van de VERBINDINGSCOLLECTOR (zie tekening pag. 62) kunnen de collectors verbonden worden, zodat één enkele perscollector wordt verkregen.
  • Page 48 NEDERLANDS 6.3. DRIEMAANDELIJKSE CONTROLE (met intervallen van niet meer dan 13 weken – zie EN 12845 punt 20.3.2 – UNI 10779)  Controleer eventuele wijzigingen in de installatie, verandering van risicoklasse etc.  Controleer sprinkler, leidingen, dragers leidingen (zie EN 12845 punt 20.3.3.2 – UNI 10779). ...
  • Page 49 NEDERLANDS Drukschakelaar Klockner Moeller type MCS Draai de 4 schroeven los en verwijder het deksel. De blokkeerschroef “B” gesitueerd in één van de 12 gaten van de instelschijf “A” losdraaien en verwijderen (afbeelding 1). Door de instelschijf “A” met de klok mee te draaien worden de startdruk en de stopdruk tegelijkertijd verhoogd.
  • Page 50 NEDERLANDS Omvangrijke waterlekken in de installatie, koppelingen, verbindingsstukken, DE STOPKNOP STOPT DE waardoor de druk zich niet kan stabiliseren leidingen controleren. POMP NIET boven de openingsdruk van de drukschakelaar (circa 1,5 bar boven de sluitdruk van de drukschakelaar, d.w.z. de startdruk van de elektropomp en de motorpomp).
  • Page 51 ESPAÑOL GRUPO CONTRA INCENDIOS SEGÚN NORMAS EN 12845 – UNI 10999 1 Electrobomba NKV + Bomba piloto Electrobomba Principal Electrobomba Piloto ¡ATENCIÓN! EL GRUPO SE SUMINISTRA CON EL TAPÓN DE LA DESCARGA SITUADA EN EL CUERPO DE LA BOMBA POR SEPARADO! ¡EL TAPÓN DE DESCARGA SE ENTREGA EMPAQUETADO EN UNA BOLSA FIJADA EN EL GRUPO! Cuadro de mandos independiente por cada bomba Presóstato de bomba en movimiento...
  • Page 52 ESPAÑOL GRUPO CONTRA INCENDIOS SEGÚN NORMAS EN 12845 – UNI 10999 2 Electrobomas NKV + Bomba piloto Electrobomba Principal Electrobomba Piloto ¡ATENCIÓN! EL GRUPO SE SUMINISTRA CON EL TAPÓN DE LA DESCARGA SITUADA EN EL CUERPO DE LA BOMBA POR SEPARADO! ¡EL TAPÓN DE DESCARGA SE ENTREGA EMPAQUETADO EN UNA BOLSA FIJADA EN EL GRUPO! Cuadro de mandos independiente por cada bomba Presóstato de bomba en movimiento...
  • Page 53 Se instala un depósito de cebado de 500 litros para cada bomba principal, solo en el caso de alimentación sobre el nivel del agua. A LOS BORNES 5-6 CUADRO ELECTROBOMBA DAB A LOS BORNES 37-38 CUADRO MOTOBOMBA DIESEL DAB *LLENADO DESDE RED HÍDRICA 1”1/4...
  • Page 54 ESPAÑOL ÍNDICE pág. DATOS GENERALES ADVERTENCIAS 2.1. Personal técnico cualificado 2.2. Seguridad 2.3. Responsabilidad INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO 5.1. Verificación del funcionamiento de la electrobomba 5.2. Verificación del funcionamiento de la electrobomba de compensación (bomba piloto) 5.3.
  • Page 55 ESPAÑOL 3.3. Se recomienda conectar las tuberías de aspiración e impulsión del sistema interponiendo las juntas antivibrantes. Comprobar que las características de la fuente de alimentación hídrica permitan garantizar siempre la 3.4. extracción del caudal necesario bajo las condiciones de ejercicio previstas. 3.5.
  • Page 56 En el caso de alimentación simple, no hay ningún límite en el número de electrobombas. DAB proporciona los grupos en versión “modular”, en unidades separadas, con el fin de poder componer todas las versiones mencionadas anteriormente. Mediante EL COLECTOR DE UNIÓN (véase dibujo pág. 77) es posible empalmar los colectores a fin de obtener un solo colector de impulsión.
  • Page 57 ESPAÑOL 6.3. CONTROL TRIMESTRAL (a intervalos no superiores a 13 semanas – véase EN 12845 punto 20.3.2 – UNI 10779)  Verificar eventuales modificaciones de la instalación, cambio clase de riesgo, etc.  Controlar los hidrantes, las tuberías y los soportes de tuberías (véase EN 12845 punto 20.3.3.2 – UNI 10779). ...
  • Page 58 ESPAÑOL Presóstato Klockner Moeller tipo MCS Afloje los 4 tornillos y quite la tapa. Extraer el tornillo de bloqueo “B” situado en uno de los 12 agujeros del pomo de calibrado “A”. (figura 1) Al girar el pomo de calibrado “A” en el sentido de las agujas de reloj, se aumentan a la vez las presiones de partida y de parada de la bomba.
  • Page 59 ESPAÑOL Importantes pérdidas de agua de la instalación, Controlar las juntas, los racores, los tubos. EL PULSADOR DE PARADA por lo que la presión no se restablece por NON PARA LA BOMBA encima de la presión de apertura del presóstato (aprox.
  • Page 60 TÜRKÇE EN 12845 – UNI 10999 STANDARTLARINA UYGUN YANGIN SÖNDÜRME GRUBU 1 adet NKV Elektro Pompa + Pilot Pompa Ana elektro pompa Pіlot elektro pompa DİKKAT ! GRUP, TAHLİYE TIPASI POMPA GÖVDESİNDEN ÇÖZÜLMÜŞ OLARAK TEDARİK EDİLİR! TAHLİYE TIPASI, GRUBA SABİTLENMİŞ POŞETİN İÇİNDE BULUNUR! Her ana pompa için bağımsız kontrol paneli 10 Pompa basınçölçeri harekette Pilot pompa kontrol paneli...
  • Page 61 TÜRKÇE EN 12845 – UNI 10999 STANDARTLARINA UYGUN YANGIN SÖNDÜRME GRUBU 2 adet NKV Elektro Pompa + Pilot Pompa Ana elektro pompa Pіlot elektro pompa DİKKAT ! GRUP, TAHLİYE TIPASI POMPA GÖVDESİNDEN ÇÖZÜLMÜŞ OLARAK TEDARİK EDİLİR! TAHLİYE TIPASI, GRUBA SABİTLENMİŞ POŞETİN İÇİNDE BULUNUR! Her ana pompa için bağımsız kontrol paneli 10 Pompa basınçölçeri harekette Pilot pompa kontrol paneli...
  • Page 62 SÖNDÜRME GRUBU UNI-EN 12845 STANDARDINA GÖRE HAZIR DOLU DEPO Her bir ana pompa için sadece emme besleme olması durumunda 500 litrelik bir hazır dolu depo kurulmalıdır. DAB ELEKTRO POMPA PANOSU 5-6 KLEMENSLERİNE DAB DİZEL MOTOPOMPA PANOSU 37-38 KLEMENSLERİNE *SU ŞEBEKESİNDEN DOLDURMA 1”1/4...
  • Page 63: Uyarilar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER GENEL UYARILAR 2.1. Uzman Teknik Personel 2.2. Güvenlik 2.3. Sorumluluk KURMA ELEKTRİK BAĞLANTISI GRUP İŞLEME KONTROLÜ 5.1. Elektro pompa işleme kontrolü 5.2. Dengeleme Elektro pompası (Pilot Pompa) işleme kontrolü 5.4. Birden çok pompalı gruplar PERİYODİK BAKIM 6.1. Haftalık kontrol 6.2.
  • Page 64: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE 3.3. Emiş ve besleme borularının titreşim önleyici bağlantı elemanları kullanılarak tesisata bağlanması tavsiye edilir. 3.4. Su besleme kaynağının özelliklerinin, öngörülen çalışma şartlarında gerekli kapasitede alımı daima karşılayacak şekilde olduğunu garantileyin. 3.5. Yük kayıplarını minimuma indirmek ve hava torbalarının oluşmasını önlemek üzere aşağıda belirtilenler gibi gerekli tüm önlemleri uygulayarak emme hattını...
  • Page 65: Dengeleme Elektro Pompası (Pilot Pompa) Işleme Kontrolü

    Tek besleme halinde elektro pompa adedine ilişkin sınırlandırma mevcut değildir. DAB grupları “modüler” versiyonda, ayrı ünitelerde, tüm yukarıda belirtilen versiyonları oluşturabilecek şekilde ikmal eder. BAĞLANTI KOLEKTÖRÜ aracılığı ile (bakın resim sf. 92) kolektörleri tek bir besleme kolektörü elde edilebilecek şekilde birleştirmek mümkündür.
  • Page 66: Peri̇yodi̇k Bakim

    TÜRKÇE PERİYODİK BAKIM EN 12845 – UNI 10779 standardına göre tüm yangın söndürme tesisi, yangın söndürme pompaları da dahil olarak, daima mükemmel etkinlik içinde muhafaza edilmelidir. Bu nedenle düzenli bakım özellikle önem taşır. EN 12845 madde 20.1.1’e – UNI 10779 göre kullanıcı aşağıda belirtilenleri gerçekleştirmelidir: bir teftiş...
  • Page 67: Grup Ayari

    TÜRKÇE GRUP AYARLARI 7.1. BASINÇÖLÇERLERİN KALİBRASYONU EN 12845 – UNI 10779 standardı her pompa için iki basınçölçer bulunmasını öngörür, her basınçölçer kontakları normalde kapalı seri bağlanmalıdır. İki basınçölçerden bir tanesinin açılması pompanın harekete geçmesine neden olur. Fabrikada pompalama grubunun test edilmesi esnasında yapılandan farklı bir presostat kalibrasyonu yapılmak istenirse aşağıdaki talimatlara göre hareket edin: ...
  • Page 68: Arıza Arama Ve Çözümler

    TÜRKÇE 9.2. İşleme düzensizliği ile karşılaşılması halinde grubun ayarlanmasına ilişkin bazı önerileri kapsayan bir tablo aşağıda yer almaktadır. ELVERİŞSİZ DURUMLAR OLASI NEDENLER ÇÖZÜMLER GRUBUN POMPALARINDAN Emiş borusunun çapı yetersiz; rakorların aşırı Emiş borusunun, ”Kurma” paragrafında BİRİ EMİŞ YAPMIYOR. kullanımı emiş borusunun yönünde ani belirtilenlere uygun olarak doğru şekilde değişikliklere neden oluyor;...
  • Page 69 TÜRKÇE GRUBUN BİR POMPASI Motor koruma sigortaları yanmış. Değiştirin. DURDURULDUKTAN SONRA İlişkin telerüptör bobinine akım gelmiyor. Bir test cihazı ile bobine kadar elektrik YENİDEN HAREKETE devresini kontrol edin ve olası kesilmeleri GEÇMİYOR. onarın. Telerüptör bobini kesilmiş. Değiştirin. İlişkin kumanda basınçölçerine tesis basıncı Bağlantı...
  • Page 70 РУССКИЙ ПРОТИВОПОЖАРНАЯ УСТАНОВКА ПО СТАНДАРТУ EN 12845 – UNI 10999 1 Электронасос NKV + Пилотный насос Главный электронасос Пилотный электронасос ВНИМАНИЕ! ГРУППА ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ОТВИНЧЕННОЙ ПРОБКОЙ СЛИВА КОРПУСА НАСОСА! ПРОБКА СЛИВА УПАКОВАНА В ПАКЕТЕ, ПРИКРЕПЛЕННОМ К ГРУППЕ Отдельный электрический щит на каждый Реле...
  • Page 71 РУССКИЙ ПРОТИВОПОЖАРНАЯ УСТАНОВКА ПО СТАНДАРТУ EN 12845 – UNI 10999 2 Электронасоса NKV + Пилотный насос Главный электронасос Пилотный электронасос ВНИМАНИЕ! ГРУППА ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ОТВИНЧЕННОЙ ПРОБКОЙ СЛИВА КОРПУСА НАСОСА! ПРОБКА СЛИВА УПАКОВАНА В ПАКЕТЕ, ПРИКРЕПЛЕННОМ К ГРУППЕ Отдельный электрический щит на каждый Реле...
  • Page 72 ВЕРТИКАЛЬНЫМИ НАСОСАМИ РЕЗЕРВУАР НАПОЛНЕНИЯ UNI-EN 12845 Необходимо установить бак 500 л для каждого главного насоса, только в случае подачи над напором. К КЛЕММАМ 5-6 ЭЛЕКТРОЩИТА ЭЛЕКТРОНАСОСА DAB К КЛЕММАМ 37-38 ЭЛЕКТРОЩИТА ДИЗЕЛЬНОЙ МОТОПОМПЫ DAB *НАПОЛНЕНИЕ ОТ ВОДОПРОВОДНОЙ 1”1/4 СЕТИ 2”1/2 *СТОПОРНЫЙ...
  • Page 73: Общие Сведения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ Стр. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2.1. Квалифицированный технический персонал 2.2. Безопасность 2.3. Ответственность МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ПРОВЕРКА РАБОТЫ УЗЛА 5.1. Проверка работы электронасоса 5.2. Проверка работы компенсационного электронасоса (Пилотный насос) 5.3. Станции с несколькими насосами ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1. Еженедельная проверка 6.2.
  • Page 74: Электропроводка

    РУССКИЙ техническое обслуживание. 3.2. Проверить, чтобы водопроводная труба имела отдельное крепление, и чтобы ее вес не давил на коллекторы насосной группы во избежание деформации или повреждения каких-либо компонентов группы. 3.3. Рекомендуется соединить трубы всасывания и подачи с установкой, поместив между ними антивибрационные соединения.
  • Page 75: Проверка Работы Компенсационного Электронасоса (Пилотный Насос)

    шт. 3 дизельных приводных насоса (каждый подает 50%). В случае отдельного питания, не существует ограничений на количество электронасосов. DAB поставляет “модульные” станции, с отдельными блоками, чтобы можно было составлять любые перечисленные выше варианты. При помощи КОЛЛЕКТОРА СОЕДИНЕНИЯ (см. чертеж стр. 107) можно соединить коллекторы...
  • Page 76: Ежеквартальная Проверка

    РУССКИЙ 6.3. ПРОВЕРКА РАЗ В ТРИ МЕСЯЦА (через интервалы не более 13 недель – см. EN 12845 пункт 20.3.2 – UNI 10779)  Проверить возможные модификации установки, смену класса риска и т. д.  Проверить спринклеры, трубы, опоры труб (смотри EN 12845 пункт 20.3.3.2 – UNI 10779). ...
  • Page 77: Компенсационный Электронасос

    РУССКИЙ Реле давления Klockner Moeller тип MCS Отвинтить 4 винта и снять прозрачную крышку. Отвинтить и снять блокировочный винт “B”, находящийся в одном из 12 отверстий ручки калибровки “A”. (рисунок Повернуть ручку калибровки “A” в направлении часовой стрелки, при этом одновременно повышаются пусковое давление...
  • Page 78 РУССКИЙ ОДИН НАСОС ГРУППЫ Общий выключатель движущей силы и/или Включите его, повернув в положение «1» и НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ. общий выключатель вспомогательного контура проверьте, загораются ли зеленые отключен (в положении «0»). индикаторы правильного напряжения на щите. Неисправны или сработали предохранительные Если выключатели неисправны, заменить термомагнитные...
  • Page 79 MAGYAR EN 12845 – UNI 1099 SZABVÁNY SZERINTI TŰZVÉDELMI SZIVATTYÚEGYSÉG 1 NKV típusú elektromos szivattyú + Pilot szivattyú Fő szivattyú Pilot elektromos szivattyú FIGYELEM! AZ EGYSÉGET A SZIVATTYÚTESTBŐL KISZERELT LEERESZTŐ CSAVARRAL SZÁLLÍTJUK ! A LEERESZTŐ CSAVAR AZ EGYSÉGHEZ RÖGZÍTETT ZACSKÓBAN TALÁLHATÓ! Minden főszivattyúhoz alkalmazható...
  • Page 80 MAGYAR EN 12845 – UNI 1099 SZABVÁNY SZERINTI TŰZVÉDELMI SZIVATTYÚEGYSÉG 2 NKV típusú elektromos szivattyú + Pilot szivattyú Fő szivattyú Pilot elektromos szivattyú FIGYELEM! AZ EGYSÉGET A SZIVATTYÚTESTBŐL KISZERELT LEERESZTŐ CSAVARRAL SZÁLLÍTJUK ! A LEERESZTŐ CSAVAR AZ EGYSÉGHEZ RÖGZÍTETT ZACSKÓBAN TALÁLHATÓ! Minden főszivattyúhoz alkalmazható...
  • Page 81 12845 sz. MSZ-EN SZABVÁNY SZERINTI TŰZVÉDELMI SZIVATTYÚEGYSÉGEK FÜGGŐLEGES SZIVATTYÚVAL MSZ -EN 12845 FELTÖLTŐTARTÁLY 500 literes feltöltő tartály van beszerelve minden egyes főszivattyúhoz, csak magasan elhelyezett betáplálás esetén. DAB VILLANYSZIVATTYÚ KAPCSOLÓSZEKRÉNY 5-6 ÉRINTKEZŐKNÉL DAB DIESEL MOTOROS SZIVATTYÚ KAPCSOLÓSZEKRÉNY 37-38 * FELTÖLTÉS ÉRINTKEZŐKNÉL VÍZHÁLÓZATRÓL 1”1/4 2”1/2 *VISSZACSAPÓ...
  • Page 82: Figyelemfelhívások

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK oldal ÁLTALÁNOSSÁGOK FIGYELEMFELHÍVÁSOK 2.1. Képzett műszaki személyzet 2.2. Biztonság 2.3. Felelősség INSTALLÁCIÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉS A SZIVATTYÚEGYSÉG MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE 5.1. Az elektromos szivattyú működésének ellenőrzése 5.2. A kompenzációs (Pilot) elektromos szivattyú működésének ellenőrzése 5.3. Több szivattyúból álló egységek RENDSZERES KARBANTARTÁS 6.1.
  • Page 83: Elektromos Bekötés

    MAGYAR 3.3. Javasoljuk az elszívó és előreküldő csővezeték antivibrációs csatlakozóval történő bekötését a berendezéshez. 3.4. Győződjön meg arról, hogy a vízforrás műszaki jellemzői garantálni tudják a tervezett üzemelés által megkívánt szállítási teljesítményt. 3.5. Úgy alakítsa ki a szívóoldali csőszakaszt, hogy az alábbi szempontokat is figyelembe veszi a töltési veszteség minimálisra csökkentése érdekében valamint a légzsákok kialakulásának megelőzése érdekében: a) A szivattyúegységet a lehető...
  • Page 84: A Kompenzációs (Pilot) Elektromos Szivattyú Működésének Ellenőrzése

    Az egyedi víztáplálás esetén nincsenek megkötések az elektromos szivattyúk számára vonatkozóan. A DAB cég a szivattyúegységeket "moduláris" verzióban szállítja különálló egységenként annak érdekében, hogy a fenti verziók bármelyikét meg lehessen valósítani. Az EGYESÍTŐ KOLLEKTORRAL (lásd a bekötési rajzokon) egyesíthetők a kollektorok úgy, hogy egyetlen nyomó...
  • Page 85: Háromhavi Ellenőrzés

    MAGYAR 6.3. HÁROMHAVI ELLENŐRZÉS (13 hétnél nem nagyobb időközökkel végzendő – lásd: EN 12845, 20.3.2 pont – UNI 10779)  Ellenőrizni kell a berendezésnél történt esetleges módosításokat: pl. veszélyfokozati osztály-besorolás változása stb.  Ellenőrizze a telepített vízzel oltó rendszert (ún."sprinkler" szórófejeket tartalmaz melyek hőre nyitnak), a csővezetékeket, a csőtartó...
  • Page 86: A Kompenzációs Elektromos Szivattyú

    KARBANTARTÁS 9.1. Minden DAB termék szigorú végellenőrzésen megy keresztül úgy az elektromos mint a hidraulikus részeket tekintve. Nehezen jelentkezhetnek működési rendellenességek, hacsak nem külső vagy véletlenszerű okok miatt. Az alábbiakban ismertetünk egy hibakeresési táblázatot mely közli a teendőket annak érdekében, hogy helyreállítsuk az 9.2.
  • Page 87 MAGYAR RENDELLENESSÉGEK LEHETSÉGES OKOK TEENDŐK A LEÁLLÍTÓ Jelentős vízveszteségek a rendszernél ami miatt a Ellenőrizze a közdarabokat, csatlakozókat, NYOMÓGOMB NEM nyomás nem tud visszaállni a presszosztát nyitási csővezetékeket. ÁLLÍTJA LE A értéke fölötti értékre (kb.1,5 bar-al a presszosztát SZIVATTYÚT. zárási értéke vagyis az elektromos szivattyú vagy motoros szivattyú...
  • Page 88 POLSKI ZESTAW PRZECIWPOŻAROWY ZGODNY Z NORMAMI EN 12845 – UNI 10999 1 pompa elektryczna NKV + pompa pilotująca Główna pompa Pompa pilotująca UWAGA: ZESTAW JEST DOSTARCZANY Z ODKRĘCONYM KORKIEM SPUSTU KORPUSU POMPY! KOREK SPUSTU ZNAJDUJE SIĘ W WORECZKU PRZYKLEJONYM DO ZESTAWU! Niezależny panel sterowania dla każdej pompy Przekaźnik ciśnieniowy - pompa pracująca głównej...
  • Page 89 POLSKI ZESTAW PRZECIWPOŻAROWY ZGODNY Z NORMAMI EN 12845 – UNI 10999 2 pompy elektryczne NKV + pompa pilotująca Główna pompa Pompa pilotująca UWAGA: ZESTAW JEST DOSTARCZANY Z ODKRĘCONYM KORKIEM SPUSTU KORPUSU POMPY! KOREK SPUSTU ZNAJDUJE SIĘ W WORECZKU PRZYKLEJONYM DO ZESTAWU! Niezależny panel sterowania dla każdej pompy Przekaźnik ciśnieniowy - pompa pracująca głównej...
  • Page 90 ZBIORNIK ZALEWOWY UNI-EN 12845 Zbiornik zalewowy 500 l dla każdej pompy głównej należy zamontować wyłącznie w przypadku zasilania powyżej poziomu lustra wody. DO ZACISKÓW 5-6 TABLICY POMPY ELEKTRYCZNEJ DAB DO ZACISKÓW 37-38 TABLICY MOTOPOMPY Z SILNIKIEM WYSOKOPRĘŻNYM DAB *NAPEŁNIANIE Z SIECI WODOCIĄGOWEJ...
  • Page 91: Ostrzeżenia

    POLSKI SPIS TREŚCI str. INFORMACJE OGÓLNE OSTRZEŻENIA 2.1. Wykwalifikowany personel techniczny 2.2. Bezpieczeństwo 2.3. Odpowiedzialność INSTALACJA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE KONTROLA PRACY ZESTAWU 5.1. Kontrola pracy pompy elektrycznej 5.2. Kontrola pracy pompy elektrycznej kompensacyjnej (pompy pilotującej) 5.3. Zestawy składające się z kilku pomp KONSERWACJA OKRESOWA 6.1.
  • Page 92: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI 3.3. Zaleca się podłączyć przewody ssące i tłoczne do instalacji, montując między nimi złącza antywibracyjne. 3.4. Należy upewnić się, czy właściwości źródła zasilania wodą są wystarczające, aby zapewnić nieprzerwany pobór wody niezbędny w planowanych warunkach pracy. 3.5. Należy przeprowadzić instalację układu dolotowego pompy z uwzględnieniem wszystkich niezbędnych zaleceń mających na celu minimalizację...
  • Page 93: Kontrola Pracy Pompy Elektrycznej Kompensacyjnej (Pompy Pilotującej)

    W przypadku zasilania wody przez jedną pompę nie ma ograniczeń dotyczących liczby pomp elektrycznych. DAB dostarcza zestawy w wersji „modułowej“, jako kompletne jednostki, dzięki czemu istnieje możliwość skomponowania wszystkich wymienionych powyżej wersji. Z pomocą KOLEKTORA ŁĄCZĄCEGO (zob. rys. na str. 3) istnieje możliwość...
  • Page 94: Kontrole Comiesięczne

    POLSKI 6.2. KONTROLA COMIESIĘCZNA Sprawdzić poziom i gęstość kwasu we wszystkich komorach akumulatorów rozruchowych z użyciem gęstościomierza. Jeśli gęstość kwasu jest niska, należy sprawdzić ładowarkę, a w razie potrzeby wymienić akumulator. 6.3. KONTROLA CO KWARTAŁ (w odstępach czasowych nieprzekraczających 13 tygodni - zob. EN 12845 pkt 20.3.2 –...
  • Page 95: Pompa Kompensacyjna

    POLSKI Przekaźnik ciśnienia Danfoss typ KP Odkręcić dwie śruby i zdjąć pokrywę. Odkręcić śrubę mocującą, zamontowaną śrubami regulacyjnymi. Różnicowa Wprowadzić górną wartość ciśnienia na skali regulacyjnej (DIFF) START-STOP (z napisem RANGE) za pomocą śruby z wgłębieniem krzyżowym. Start/Stop Następnie wprowadzić dolną wartość ciśnienia na skali różnicowej (RANGE) (z napisem DIFF) za pomocą...
  • Page 96 POLSKI JEDNA Z POMP W Główny wyłącznik zasilania lub główny wyłącznik Włączyć je, przekręcając do pozycji „1“, ZESTAWIE NIE obwodu pomocniczego są wyłączone (w pozycji sprawdzić, czy zapaliły się dwie zielone lampki URUCHAMIA SIĘ. „0“). na panelu sterowania sygnalizujące prawidłowe Przepalone uszkodzone wyłączniki...
  • Page 97 POLSKI...
  • Page 100 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary PC: 266500 Tel. +36.93501700 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

2 nkv en

Table des Matières