Télécharger Imprimer la page

Bpt AGATAKIT/X1-DVC Manuel D'installation page 30

Publicité

Dvc/01 ME
y
Una volta che un derivato interno stato incluso in un gruppo intercomunicante mediante l'as-
segnazione del tasto di chiamata, non è più possibile escluderlo dal gruppo medesimo. Qualora
invece si voglia cambiare il tasto di chiamata di un derivato interno già programmato come inter-
comunicante ovvero aggiungere al gruppo nuovi derivati interni, è sufficiente ripetere la sequenza
di operazioni descritta per "Programmazione di un gruppo intercomunicante".
y
Once an internal extension has been included in an intercom group through the assignment
of a call key, it can no longer be excluded from the group. If you want to change the call key for an
internal extension that is already programmed as intercommunicating or add new internal exten-
sions to the group, simply repeat the sequence of steps described for "Programming an intercom
group".
y
Une fois qu'un poste intérieur a été inclus dans un groupe d'intercommunication par l'attri-
bution de la touche d'appel, il n'est plus possible de l'exclure de ce groupe. Si, en revanche, l'on
souhaite changer la touche d'appel d'un poste intérieur déjà programmé comme en intercommu-
nication ou bien ajouter au groupe de nouveaux postes intérieurs, il suffit de répéter la séquence
d'opérations décrite pour la "Programmation d'un groupe d'intercommunication".
y
Wenn eine Innensprechstelle mit Zuordnung der Ruftaste in eine Teilnehmergruppe aufge-
nommen wurde, kann sie von dieser Gruppe nicht mehr ausgeschlossen werden. Wenn man die
Ruftaste einer bereits als Teilnehmer programmierten Innensprechstelle ändern will, genügt es
die Reihenfolge der unter "Programmierung einer Teilnehmergruppe" beschriebenen Vorgänge
zu wiederholen.
Disabilitazione della funzione intercomunicante
Disabling the intercom function
Abschaltung der Teilnehmerfunktion
Désactivation de la fonction d'intercommunication
VA/01
>25''
VA/01
VA/01
30
y
Una vez incluido un derivado interno en un grupo intercomunicante mediante la asignación del
botón de llamada, ya no se puede excluirlo de ese grupo. Si se quisiese cambiar el botón de llama-
da de un derivado interno ya programado como intercomunicante, o bien añadir al grupo nuevos
derivados internos, basta repetir la secuencia de operaciones descrita para la "Programación de un
grupo intercomunicante".
y
Após um derivado interno ter sido incluído num grupo intercomunicador com a atribuição da
tecla de chamada, deixa de ser possível excluí-lo desse mesmo grupo. Se desejar mudar a tecla
de chamada de um derivado interno já programado como intercomunicador ou seja adicionar ao
grupo novos derivados internos, é suficiente repetir a sequência de operações descrita para "Pro-
gramação de um grupo intercomunicador".
y
Wanneer een binnenpost toegevoegd is aan een intercomgroep door het toewijzen van een
oproeptoets, is het niet langer mogelijk om hem uit te sluiten uit diezelfde groep. Wanneer u
echter de oproeptoets van een binnenpost die reeds als intercom is geprogrammeerd wilt wijzi-
gen, of nieuwe binnenposten wilt toevoegen aan de groep, volstaat het om de sequentie te herha-
len die beschreven is in de paragraaf "Een intercomgroep programmeren".
y
После включения абонентского устройства в группу интеркома с помощью назначения
кнопки вызова это устройство нельзя исключить из группы. Если вы хотите изменить кноп-
ку вызова для внешнего добавочного устройства, которое уже запрограммировано для ин-
теркома, или добавить в группу новые устройства, просто повторите последовательность
шагов, описанных в разделе «Программирование группы интеркома».
Deshabilitación de la función intercomunicante
Desabilitação da função intercomunicador
Uitschakeling van de intercomfunctie
Отключение функции интеркома
- Premere e mantenere premuto il tasto PROG dell'alimentatore per almeno 25 secondi finchè il led PROG lampeggia in modo veloce
PROG dell'alimentatore in posizione "–"
per almeno 20 secondi. Passato tale tempo, si uscirà dalla fase di programmazione.
Per riabilitare la funzione medesima è sufficiente ripetere la procedura di programmazione precedentemente descritta.
- Press and hold down the power supplier PROG key for at least 25 seconds until the PROG LED starts to flash quickly
position "–"
for at least 20 seconds. The programming phase will end after this amount of time has passed. To reactivate the function, simply repeat the previously
described programming procedure.
- Die Taste PROG des Netzgerätes für mindestens 25 Sekunden gedrückt halten bis die Led PROG schnell zu blinken beginnt
des Netzgerätes für mindestens 20 Sekunden in Stellung "–"
Um die gleiche Funktion wieder zuzuschalten, genügt es, den zuvor beschriebenen Programmierablauf zu wiederholen.
- Appuyer sur la touche PROG de l'alimentateur et la maintenir enfoncée pendant au moins 25 secondes jusqu'à ce que la led PROG clignote rapidement
le jumper RFID PROG de l'alimentateur en position "–"
réactiver cette fonction, il suffit de répéter la procédure de programmation décrite précédemment.
- Pulse y mantenga pulsado el botón PROG del alimentador durante al menos 25 segundos, hasta que el led PROG parpadee rápidamente
RFID PROG del alimentador en posición"–"
durante al menos 20 segundos. Transcurrido este tiempo se saldrá del modo de programación.
Para volver a habilitar la función basta repetir el procedimiento de programación descrito antes.
- Prima e mantenha premida a tecla PROG do alimentador durante pelo menos 25 segundos até o led PROG piscar de modo rápido
do alimentador na posição "–"
durante pelo menos 20 segundos. Passado esse tempo, sai da fase de programação. Para reabilitar esta função basta repetir o
processo de programação descrito anteriormente.
- Druk de PROG-toets van de voeding in en houd hem gedurende ten minste 25 seconden ingedrukt, totdat het PROG-lampje snel knippert
PROG van de voeding op "–"
gedurende ten minste 20 seconden. Daarna kunt u de programmeerfunctie verlaten. Om de functie opnieuw te activeren dient u
de eerder beschreven programmeerprocedure te herhalen.
- Нажмите на кнопку PROG на контроллере и удерживайте ее нажатой в течение не менее 25 секунд, пока светодиод PROG не начнет быстро мигать
Установите перемычку RFID PROG контроллера в положение «–»
будет завершен. Чтобы активировать функцию интеркома еще раз, просто повторите описанную выше процедуру программирования.
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung
À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo
No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso
Zet vervolgens de jumper RFID PROG in rustpositie
В конце снова установите перемычку RFID PROG в положение режима ожидания
bringen. Nach Versteichen dieser Zeit, verlässt man die Programmierung.
pendant au moins 20 secondes. Une fois ce délai écoulé, on sortira de la phase de programmation. Pour
на время не менее 20 секунд. По истечении этого времени этап программирования
: la procedura NON termina automaticamente!
: the procedure will NOT end automatically!
positionieren: der Vorgang endet NICHT automatisch!
: la procédure NE s'arrête PAS automatiquement !
: ¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
: o processo NÃO termina automaticamente!
: de procedure wordt NIET automatisch beëindigd!
: процедура НЕ будет прекращена автоматически!
. Posizionare il jumper RFID
. Place the power supply RFID PROG jumper in
. Den Verbindungsdraht RFID PROG
. Positionner
. Coloque el jumper
. Coloque o jumper RFID PROG
. Zet de jumper RFID
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Agata vc-vAgata vc b