Télécharger Imprimer la page

Bpt AGATAKIT/X1-DVC Manuel D'installation page 2

Publicité

Agata VC-V/Agata VC B
1
2
2
AGATA VC-V/AGATA VC B
IT
-INSTALLAZIONE A PARETE
Sganciare l'apparecchio dal supporto metallico, facen-
dolo scorrere su di esso dopo aver premuto il pulsante
plastico (figura 1). Fissare il supporto da parete alla scatola
d'incasso tonda Ø 60mm (figura 2), alla scatola rettango-
lare 503 (figura 3 e 4), alla scatola rettangolare 506E (figura
5), oppure alla scatola incasso di Ophera (PHI) utilizzando
le viti in dotazione e rispettando l'indicazione TOP . Per
1
garantire una maggiore stabilità al supporto si consiglia
di fissarlo anche con le viti e i tasselli forniti. La scatola
deve essere installata ad un'altezza adeguata all'utente.
Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Effettuati i collegamenti, agganciare il videoterminale
al supporto metallico (figura 6-7). Per sganciare l'ap-
parecchio dal supporto metallico premere il gancio
plastico e sollevare il terminale (figura 8).
EN
-INSTALLATION
Remove the unit from the metallic support by sliding it
2
after pressing the plastic button (figura 1).
Attach the wall bracket to the round recessed box
Ø 60mm (Figure 2), the rectangular box 503 (Figure
3 and 4), the rectangular box 506E (Figure 5), or the
Ophera recessed box (PHI) using the provided screws
and observing the TOP indication. To ensure greater
stability to the mounting surface, secure box with
screws and anchors provided.
The recessed box must be fitted at a suitable height in
relation to the user. Avoid excessive tightening of the
3
screws. Once the connections have been made, hook
the video terminal to the metal support (figure 6-7).
To release the unit from the metal support, press the
plastic hook and lift the terminal (figure 8).
DE
-WANDMONTAGE
Das Gerät an der Metallhalterung aushängen, dabei
nach dem Drücken der Kunststofftaste das Gerät auf
der Halterung verschieben (Abbildung 1).
Die Wandhalterung am runden Einbaugehäuse Ø 60
mm (Abbildung 2), am rechteckigen Einbaugehäuse
503 (Abbildung 3 und 4), am rechteckigen Einbau-
4
gehäuse 506E (Abbildung 5) oder am Einbaugehäuse
von Ophera (PHI) mithilfe der beiliegenden Schrau-
ben befestigen, hierfür die beiliegenden Schrau-
ben benutzen und die Angabe TOP beachten. Für
eine höhere Stabilität an der Halterung sollte diese
zusätzlich mit den beiliegenden Schrauben und Dübel
gesichert werden. Der Kasten muss auf für den Be-
nutzer geeigneter Höhe installiert werden. Die Schrau-
ben nicht zu stark anziehen. Nach den Anschlüssen
das Videoterminal an der Metallhalterung einhängen
5
(Abbildung 6-7). Um das Gerät von der Metallhalte-
rung auszuklinken den Plastikhaken drücken, und das
Terminal anheben (Abbildung 8).
FR
-MONTAGE A MUR
Retirer l'appareil du support métallique, en le faisant
glisser sur lui-même après avoir appuyé sur la touche
plastique (figura 1).
Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø
60mm (figure 2), sur le boitier rectangulaire 503 (figure
3 et 4), sur le boitier rectangulaire 506E (figure 5) ou sur
6
le boitier à encastrer de Ophera (PHI) en utilisant les vis
7
8
fournies et en respectant l'indication TOP . Pour assu-
rer une meilleure stabilité au support il est conseillé de
le fixer également avec les vis et les chevilles fournies.
Le boîtier doit être installé à une hauteur adéquate
pour l'utilisateur. Éviter de serrer excessivement les vis.
Une fois les raccordements effectués, fixer le portier
vidéo au support métallique (figure 6-7).
Pour retirer l'appareil du support métallique, appuyer
sur le clip en plastique et soulever le terminal (figure 8).
ES
- INSTALACIÓN MURAL
Desenganche el aparato del soporte metálico, pulsando
el botón de plástico y haciendo que se deslice (figura 1).
Fije el soporte mural a la caja empotrable redonda de
Ø 60mm (figura 2), a la caja rectangular 503 (figuras 3 y
4), a la caja rectangular 506E (figura 5), o bien a la caja
empotrable de Ophera (PHI) utilizando los tornillos in-
cluidos suministrados y respetando la indicación TOP
. Para garantizar una mayor estabilidad del soporte,
se recomienda fijarlo también con los tornillos y tacos
incluidos. La caja debe instalarse a una altura adecua-
da para el usuario. No apriete demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, enganche el ter-
minal de vídeo al soporte metálico (figura 6-7). Para
desenganchar el aparato del soporte metálico, pulse
el gancho de plástico y levante el terminal (figura 8).
PT
-INSTALAÇÃO DE PAREDE
Solte o aparelho do suporte metálico, fazendo-o de-
slizar sobre o mesmo após ter premido o botão de
plástico (figura 1).
Fixe o suporte de parede à caixa de embutir redonda
Ø 60mm (figura 2), à caixa retangular 503 (figura 3 e 4),
à caixa retangular 506E (figura 5) ou à caixa de embutir
de Ophera (PHI), utilizando os parafusos fornecidos e
respeitando a indicação TOP . Para garantir uma ma-
ior estabilidade ao suporte, recomenda-se que tam-
bém o fixe com os parafusos e as buchas fornecidos. A
caixa deve ser instalada a uma altura adequada para o
utente. Evite o aperto excessivo dos parafusos.
Após efectuar as ligações, enganche o terminal de
vídeo no suporte metálico (figura 6-7).
Para desprender o aparelho do suporte metálico car-
regue o gancho plástico e levante o terminal (figura 8).
NL
- WANDMONTAGE
Maak het toestel los van de metalen steun door het
erover te laten glijden nadat u de plastic toets heeft
ingedrukt (fig. 1). Maak de steun voor de wandmon-
tage vast aan de ronde inbouwdoos Ø 60mm (afbe-
elding 2), aan de rechthoekige doos 503 (afbeelding 3
en 4), aan de rechthoekige doos 506E (afbeelding 5) of
aan de inbouwdoos van Ophera (PHI) met behulp van
de bijgeleverde schroeven. Om een grotere stabiliteit
van de steun te garanderen, is het raadzaam om hem
ook vast te maken met de bijgeleverde schroeven en
pluggen. Volg de aanwijzing TOP (BOVEN) op de
achterkant van de inbouwdoos. De doos moet geïn-
stalleerd worden op een hoogte die geschikt is voor
de gebruiker. Draai de schroeven niet te vast. Voer de
aansluitingen uit, maak de videoterminal vast aan de
metalen steun (fig. 6-7). Om het toestel los te maken
van de metalen steun, druk op het plastic haakje en
hef de terminal op (fig. 8).
RU
-НАКЛАДНОЙ МОНТАЖ
Снимите устройство с металлической опоры, сдви-
нув его после нажатия на пластмассовый фиксатор
(рис.  1). Прикрепите кронштейн для настенной
установки к круглой монтажной коробке Ø  60  мм
(рис. 2), к прямоугольной коробке 503 (рис. 3–4), к
прямоугольной коробке 506Е (рис. 5) или к монтаж-
ной коробке от устройства Ophera (PHI) с помощью
поставляемых винтов, проверив указатель TOP   .
Для обеспечения большей надежности крепле-
ния используйте винты и дюбеля, поставляемые с
монтажной коробкой. Стандартную встраиваемую
коробку следует устанавливать на удобной для
пользователя высоте.
Избегайте чрезмерного затягивания винтов.
После подключения установите абонентское устройство
на металлическую опору (рис. 6–7). Чтобы снять устрой-
ство с металлической опоры, нажмите на пластмассовый
фиксатор и поднимите устройство (рис. 8).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Agata vc-vAgata vc b