Télécharger Imprimer la page

Bpt AGATAKIT/X1-DVC Manuel D'installation page 24

Publicité

Dvc/01 ME
VA/01
>3''
1 P.E
2 P.E
1 P.E
2 P.E
2 P.E
1 P.E
1 P.E
2 P.E
VA/01
<1''
Programmation de la caméra des postes extérieurs. Durant la programmation des touches d'appel, il est possible de régler le "champ visuel" de la caméra selon les modalités déjà illustrées.
Programación de la cámara de las placas exteriores. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el "campo visual" de la cámara, de la manera explicada anteriormente.
Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o "campo visual" da câmara de vídeo das formas já ilustradas.
De camera van de buitenposten programmeren. Tijdens het programmeren van de oproeptoetsen is het mogelijk om het "gezichtsveld" van de camera af te stellen op de eerder beschreven manieren.
Программирование угла обзора камеры вызывной панели. При программировании кнопок вызова настройка угла обзора камеры может быть выполнена в соответствии с описанной выше процедурой.
Regolazione dell'intensità luminosa della corona del posto esterno.Durante la programmazione dei tasti di chiamata è possibile regolare l'intensità luminosa della corona del posto esterno con la modalità già illustrata precedentemente.
External entry panel illumination level adjustment. During call button programming the external entry panel illumination level can be adjusted up or down as previously described.
Regulierung der Lichtstärke des Kranzes der Außenstation. Während der Programmierung der Ruftasten kann die Lichtstärke des Kranzes der Außenstation mit der bereits erläuterten Vorgehensweise reguliert werden.
Réglage de l'intensité lumineuse de la couronne du panneau d'entrée. Au cours de la programmation des touches d'appel, il est possible de régler l'intensité lumineuse de la couronne du panneau d' e ntrée selon les modalités ayant été décrites
précédemment.
Regulación de la intensidad luminosa de la corona del panel externo. Durante la programación de los botones de llamada se puede regular la intensidad luminosa de la corona del panel externo, siguiendo el procedimiento explicado
previamente.
Ajustar a intensidade luminosa da coroa da placa botoneira. Durante a programação das teclas de chamada é possível ajustar a intensidade luminosa da coroa da placa botoneira da forma ilustrada anteriormente.
De lichtintensiteit van de led-ring van de buitenpost instellen. Tijdens het programmeren van de oproeptoetsen is het mogelijk om de lichtintensiteit van de led-ring van de buitenpost af te stellen op de eerder beschreven wijze.
Изменение уровня яркости изображения с вызывной панели. При программировании кнопок вызова уровень яркости изображения с вызывной панели может быть изменен в соответствии с описанной выше процедурой.
y
- Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, procedere come indicato in NOTA a pagina
19.
- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, proceed as indicated in
NOTE on page 19.
- Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, wie in HINWEIS auf Seite 19
gezeigt, vorgehen.
- Au cas où les touches d'appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, procéder comme
indiqué à la NOTE page 19.
24
Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di "Programmazione Tasti di Chiamata"
si entra nella procedura "Programmazione Tipo dei Tasti"
così come i led della retroilluminazione delle prime 4 posizioni dei tasti di chiamata
Nel caso si effettui la riprogrammazione su tutti i posti esterni la configurazione sarà quella illustrata in figura
brevemente il tasto PROG dell'alimentatore
mente dopo 30 minuti.
Programming key type. During the "Call button programming" phase
key type" procedure
. Press one of the first 4 "keys" on the entry panels to be reprogrammed. The LED
4 call key positions
. Repeat the operation on all entry panels to be reprogrammed
3 P.E
illustrated in figure
. To exit reprogramming, briefly press the PROG key on the power supplier
is performed, the procedure will end automatically after 30 minutes.
Programmierung der Tastenart. Während der "Programmierung der Ruftasten"
den Vorgang "Programmierung der Tastenart"
rückseitigen Beleuchtung der ersten 4 Positionen der Ruftasten
len
und
. Falls alle Außenstationen neu programmiert werden, muss die in Abbildung
Neuprogrammierung kurz die Taste PROG des Netzgerätes
endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Programmation du Type des Touches. En phase de "Programmation des Touches d'Appel"
3 P.E
jusqu'à ce que l' o n entre dans la procédure "Programmation Type des touches"
la led arrêtera de clignoter ainsi que les leds
reprogrammer
et
. Au cas où serait effectuée la reprogrammation sur tous les postes extérieurs la configuration sera celle illustrée à la figure
la reprogrammation, appuyer de façon brève sur la touche PROG de l'alimentateur
manœuvre, la procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Programación del Tipo de los Botones. Durante la fase "Programación de los Botones de Llamada"
entrar en el proceso de "Programación del Tipo de los Botones"
dejará de parpadear, al igual que los leds de retroiluminación de las 4 primeras posiciones de los botones de llamada
riores que desee reprogramar
3 P.E
pulse brevemente el botón PROG del alimentador
automáticamente tras 30 minutos.
Programação do Tipo de Teclas. Na fase de "Programação das teclas de Chamada"
processo de "Programação do Tipo de teclas"
da retroiluminação das primeiras 4 posições das teclas de chamada
a reprogramação de todas as placas botoneiras a configuração será a ilustrada na figura
Para sair da reprogramação, prima brevemente a tecla PROG do alimentador
manobra, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
Programmeren van het soort toetsen. Tijdens de fase van het "Programmeren van de oproeptoetsen"
3 P.E
hem ingedrukt om toegang te krijgen tot de procedure "Programmeren van het soort toetsen"
opnieuw wilt programmeren. Het lampje
voor alle buitenposten die u opnieuw wilt programmeren
op fig.
. Om de programmeerfunctie te verlaten, druk kort op de PROG-toets van de voeding
Als er geen handelingen worden uitgevoerd, dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten.
Перепрограммирование типа кнопок. На этапе программирования кнопок вызова
на контроллере, пока не будет выполнен вход в процедуру «Программирование типа кнопок»
вызывных панелях для перепрограммирования
Повторите процедуру на всех вызывных панелях, которые следует перепрограммировать
панелей будет установлена конфигурация, показанная на рис.
на контроллере
: светодиод PROG выключится. ПРИМЕЧАНИЕ. Если действие не выполнено, выход из режима будет произведен автоматически
через 30 минут.
Programmazione della telecamera dei posti esterni. Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il "campo visivo" della telecamera
con le modalità già illustrate.
Programming the entry panel camera. When programming the call buttons, the camera' s "visual field" can be adjusted as previously described.
Programmierung der Telekamera der Außenstationen. Während der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich" der Telekamera auf die bereits
beschriebene Weise eingestellt werden.
. Premere uno dei primi 4 "tasti" dei posti esterni da riprogrammare, il led
: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automatica-
press and hold down on the power supplier PROG key until accessing the "Programming
. Zur Neuprogrammierung der Außenstationen eine der ersten 4 "Tasten" drücken
blinken nicht mehr. Den Vorgang an allen neu zu programmierenden Außenstationen wiederho-
drücken: die Led PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. Falls keine Eingabe erfolgt,
. Appuyer sur une des 4 premières "touches" des postes extérieurs à reprogrammer,
du rétro-éclairage des 4 premières positions des touches d'appel
: les leds PROG et les leds des postes extérieurs s' é teignent. En cas absence de toute
. Pulse uno de los 4 primeros "botones" de las placas exteriores que se desea reprogramar; el led
y
. Si se reprograman todas las placas exteriores, la configuración será la mostrada en la figura
: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye
. Prima uma das primeiras 4 "teclas" das placas botoneiras a reprogramar, o led
. Repita a operação em todas as placas botoneiras a reprogramar
: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. Na ausência de qualquer
houdt op met knipperen, net zoals de achtergrondverlichting van de eerste 4 oproeptoetsen
en
. Wanneer u alle buitenposten opnieuw programmeert, is de configuratie zoals weergegeven
. Светодиод
и светодиоды подсветки в первых четырех кнопках перестанут мигать.
. Выход из режима перепрограммирования. Кратковременно нажмите на кнопку PROG
- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, siga las indicaciones de
la NOTA en la página 19.
- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, proceda como indicado
na NOTA página 19.
- Wanneer de oproeptoetsen zich ALLEEN OP DE BIJKOMENDE KNOPPENBORDEN bevinden, handel zoals vermeld
in de OPMERKING op pagina 19.
- Если кнопки вызова расположены ТОЛЬКО на ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КНОПОЧНЫХ ПАНЕЛЯХ, выполните
рекомендации, указанные в ПРИМЕЧАНИИ на стр. 19.
premere e mantenere premuto il tasto PROG dell'alimentatore finché
smetterà di lampeggiare
. Ripetere l' o perazione su tutti i posti esterni da riprogrammare
. Per uscire dalla riprogrammazione, premere
will stop to flash as will the backlighting LEDs of the first
and
. If all entry panels are reprogrammed, the configuration will be as
: the PROG LEDs and the entry panel LEDs will turn off. If no action
die Taste PROG des Netzgeräts drücken und gedrückt halten, bis man in
, die Led sowie die Leds der
gezeigte Konfiguration angewandt werden. Zum Verlassen der
appuyer et maintenir enfoncée la touche PROG de l'alimentateur
. Répéter l' o pération sur tous les postes extérieurs à
mantenga pulsado el botón PROG del alimentador hasta
. Repita la operación para todas las placas exte-
. Para salir de la reprogramación,
prima e mantenha premida a tecla PROG do alimentador até entrar no
deixa de piscar bem como os leds
e
.
, druk op de PROG-toets van de voeding en houdt
. Druk op een van de eerste 4 "toetsen" van de buitenposten die u
. Herhaal de handeling
: de PROG-lampjes en de lampjes van de buitenposten gaan uit.
нажмите и удерживайте нажатой кнопку PROG
. Нажмите на одну из первых четырех кнопок на
и
. После перепрограммирования всех вызывных
e
.
. Pour sortir de
. No caso de efectuar

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Agata vc-vAgata vc b