CONSTRUCTA CC4P86660 Manuel D'utilisation Et Notice D'installation
CONSTRUCTA CC4P86660 Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

CONSTRUCTA CC4P86660 Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CC4P86660:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Microwave Oven
Micro-ondes
Magnetron
CC4P86660
de
Gebrauchs- und Montage-
anleitung
en
User manual and installation in-
structions
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
nl
Gebruikershandleiding en installa-
tie-instructies
2
53
103
159

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CONSTRUCTA CC4P86660

  • Page 1 Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron CC4P86660 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
  • Page 2: Table Des Matières

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf 1.4 Sicherer Gebrauch entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Zubehör immer richtig herum in den Garraum nicht sichtbar. schieben. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. → "Zubehör", Seite 12 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ßer Wasserdampf entstehen.
  • Page 4 de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Lebensmittel und deren Verpackungen und te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Behälter können sich entzünden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- gen erwärmen. chener Oberfläche betreiben.
  • Page 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Page 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich Dampf-Funktion verwenden. im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- austreten.
  • Page 7: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Heißes Wasser im Wassertank kann das Dampfsystem 2.3 Dampf beschädigen. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Dampf- Ausschließlich kaltes Wasser in den Wassertank fül- ▶ Funktion verwenden. len. ACHTUNG! Wasser auf dem Garraumboden bei Betrieb des Geräts Silikonbackformen sind für den kombinierten Betrieb mit Temperaturen über 120 °C verursacht Emailschä- mit Dampf nicht geeignet.
  • Page 8 de Kennenlernen Symbol Einstellung Verwendung Umluftgrill Der Ventilator wirbelt die heiße Luft der Grillheizkörper um die Speise. Entkalken Diese Funktion entkalkt den Ver- dampfer und hält ihn funktionsfähig. Spülen Die Rohre der Dampfeinheit werden mit Wasser gespült. Wir empfehlen, die Spülfunktion nach jedem Dampf- betrieb durchzuführen.
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Auffangbehälter Das Symbol zeigt den Status des Auffangbehälters an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Auffangbehälter befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Auffangbehälter ist voll. ¡ Den Auffangbehälter leeren. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
  • Page 10 de Kennenlernen Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- Betriebsart Verwendung ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Dampf Speisen mit Dampf zubereiten. Für Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den die optimale Zubereitung Ihrer Spei- Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder sen gibt es verschiedene, fein abge- maximale Wert erreicht ist.
  • Page 11 Kennenlernen de 4.6 Wassertank 4.7 Auffangbehälter Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- blende. blende. Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Wasser. Ausführen der Reinigungsfunktionen → Seite 29. → "Wassertank füllen", Seite 18 Griff zum Entnehmen und Einschieben Griff zum Entnehmen und Einschieben...
  • Page 12: Zubehör

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.constructa.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 13: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Tipp: Wenn Ihr Leitungswasser stark kalkhaltig ist, 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwen- Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie den. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. verwenden, stellen Sie den Wasserhärtebereich Voraussetzung: Im Garraum befinden sich keine Ver- “enthärtet“...
  • Page 14: Mikrowelle

    de Mikrowelle drücken. 7.7 Betrieb abbrechen a Auf dem Display leuchtet ⁠ . Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. drücken. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ▶ a Das Gerät beginnt zu heizen. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs leuchtet. kann das Kühlgebläse weiterlaufen. a Wenn die Schnellaufheizung beendet ist, ertönt ein a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab.
  • Page 15 Mikrowelle de Das Gerät für ½ - 1 Minute auf maximale Leistung 8.5 Mikrowelle einstellen stellen. ACHTUNG! Den Betrieb mit starten. Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Das Geschirr mehrfach prüfen: zur Überlastung. – Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- für die Mikrowelle geeignet.
  • Page 16: Mikrokombi

    de Mikrokombi drücken. Die Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen. Mit dem Funktionswähler wählen. a Das Gerät setzt den Betrieb fort. Zwei Mal drücken. leuchtet. ist im Display markiert. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 15 Minuten ein- 8.9 Betrieb abbrechen stellen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. Den Betrieb mit starten.
  • Page 17: Grill

    Grill de 10  Grill Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen bräunen oder a Die Dauer läuft sichtbar ab. überbacken. Den Grill können Sie alleine oder kombi- niert mit der Mikrowelle einsetzen. 10.3 Grillstufe ändern Wenn die Grillfunktion gewählt ist oder der Betrieb be- 10.1 Grill einstellen reits gestartet ist, können Sie die Grillstufe jederzeit än- Den Funktionswähler auf...
  • Page 18 de Dampf drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe er- leuchtet. reicht ist. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, beendet das Gerät a Das Display zeigt die gewählte Dampfstufe. den Betrieb und ein Signal ertönt. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- Hinweise len.
  • Page 19 Dampf de Auf die Mitte der Tankblende drücken. Die Tankblende schließen. a Die Tankblende öffnet sich. Den Wassertank aus dem Tankschacht ziehen. 11.6 Wassertank nachfüllen Hinweise ¡ Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, verhält sich das Gerät je nach Betriebsart unterschiedlich: –...
  • Page 20: Programmautomatik

    de Programmautomatik Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben. Voraussetzung: Der Garraum ist abgekühlt. Den Wassertank entnehmen und mögliches Rest- Die Gerätetür öffnen. wasser entleeren. Die Tankblende öffnen. Den Wassertank gründlich ausspülen und mit fri- Den Wassertank und den Auffangbehälter entneh- schem Wasser füllen. men.
  • Page 21 Programmautomatik de 12.2 Übersicht der Gerichte Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- wichtsbereichs einstellen. Auftauen Tipp: Kleben Sie den Programmsticker auf Ihr Gerät. Sie können so einfacher und schneller auf die Pro- gramme zugreifen. Speisen Zubehör Einschubhöhe...
  • Page 22 de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Fisch, ganz, Dampfbehälter + 0,20 - 1,20 Beträufeln Sie die frisch Glaspfanne Innenseite mit Zi- tronensaft. Fisch-Filet, frisch Dampfbehälter + 0,20 - 0,50 Glaspfanne Fisch-Filet, Dampfbehälter + 0,20 - 0,50 Verwenden Sie gefroren Glaspfanne gleichmäßig fla- che Fisch-Filets. Eintopf aus fri- Geschirr mit De- 0,20 - 2,00...
  • Page 23 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Backofenkartof- Rost 0,20 - 1,50 Mittelgroße Kar- feln toffeln, ca. 250 g. Waschen und trocknen Sie die Kartoffeln. Ste- chen Sie die Schale mehrmals mit einer Gabel ein. 3, 1 Salzkartoffeln Dampfbehälter + 0,20 - 0,50 Schälen Sie die Glaspfanne Kartoffeln und schneiden sie die...
  • Page 24: Zeitfunktionen

    de Zeitfunktionen Vor dem Start können Sie mit zwischen 12.4 Gericht ändern dem Gericht und dem Gewicht wechseln. Für 4 Sekunden auf drücken oder die Gerätetür a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer öffnen. ein. a Das Gericht wird zurückgesetzt drücken. Ein neues Gericht wählen. Nach dem Start können Sie das Gericht und das Gewicht nicht mehr ändern.
  • Page 25: Kindersicherung

    Kindersicherung de Mit dem Drehwähler die Dauer auf ⁠ ⁠ : stellen. 13.6 Dauer einstellen ▶ a Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die Zweimal drücken. Änderung. a Das Display zeigt ⁠ ⁠ : und die Zeitsymbole leuch- ten. 13.9 Uhrzeit einstellen Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. drücken.
  • Page 26: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Displayhelligkeit = niedrig Displayhelligkeit einstellen. = mittel = hoch Zeitanzeige = aus Uhrzeit im Display anzei- = an gen. Garraumbeleuchtung = aus Garraumbeleuchtung ein- = an schalten oder ausschalten. Wasserhärte = enthärtet Wasserhärte einstellen = weich → Seite 12.
  • Page 27 Reinigen und Pflegen de 16.4 Gerätefront reinigen ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel beschädigen die Ober- ACHTUNG! flächen des Geräts. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ▶ schädigen. verwenden. Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- ▶...
  • Page 28 de Reinigen und Pflegen aufgesaugt und abgebaut, während das Gerät in Be- 16.8 Türdichtung reinigen trieb ist. Daher müssen Sie diesen Bereich nicht reini- ACHTUNG! gen. Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- ACHTUNG! schädigen. Backofenreiniger auf den selbstreinigenden Flächen Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- ▶...
  • Page 29 Reinigen und Pflegen de drücken 16.17 Reinigungsfunktion a Das Gerät spült zweimal automatisch. Sobald der Verwenden Sie die Reinigungsfunktion, um das Gerät Spülgang abgelaufen ist, ertönt ein Signal. zu reinigen. Hinweis: Beachten Sie das Mischungsverhältnis des Entkalkungsmittels. Entkalken Entkalkungsmittel, flüssig (Bestellnummer 00311680): Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, entkalken Sie das Mischungsverhältnis 1:5, 50 ml Entkalker mit 250 ml Gerät regelmäßig.
  • Page 30: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Kurz auf die Mitte der Tankblende drücken. Den Auffangbehälter leeren. Den Auffangbehälter in den Tankschacht einsetzen a Die Tankblende öffnet sich. Der Auffangbehälter und und vollständig einschieben. der Wassertank sind zugänglich. Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- men. Die Tankblende schließen.
  • Page 31 Störungen beheben de 17.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
  • Page 32: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Kühllüfter läuft nach Gerät muss nach dem Betrieb gekühlt werden. dem Betrieb weiter. Keine Handlung notwendig. ▶ Lüfter läuft auch noch nach dem Betrieb eine kurze Zeit weiter. Das Gerät wird durch das Gebläse vor Überhitzung geschützt. Kühllüfter läuft bei ge- Gerät muss während und nach dem Betrieb gekühlt werden.
  • Page 33: Kundendienst

    Kundendienst de 19  Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am 19.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- Fertigungsnummer (FD) pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- dendienst. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
  • Page 34 de So gelingt's 20.2 Allgemeine Zubereitungshinweise Gericht Tipp Gebäck und Plätzchen ¡ Die Temperatur bei Beachten Sie diese Informationen beim Zubereiten aller Heißluft auf Speisen. max. 180 °C einstel- Kondensatbildung len. ¡ Gebäck und Plätzchen Wenn Sie Lebensmittel im Garraum zubereiten, kann mit Ei oder Eigelb be- viel Wasserdampf im Garraum entstehen.
  • Page 35 So gelingt's de 20.6 Auftauen Anliegen Tipp Ihre Speise ist zu trocken ¡ Die Garzeit verkürzen. Mit Ihrem Gerät können Sie tiefgefrorene Speisen auf- geworden. Oder: tauen. ¡ Eine niedrigere Mikro- Speisen auftauen wellen-Leistung wäh- len. Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß ¡...
  • Page 36 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. 1, 5 Hackfleisch, gemischt, 800 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 10 1, 5 2. 90 2. 15-20 6, 7 Geflügel oder Geflügelteile, Offenes Geschirr 1. 180 1.
  • Page 37 So gelingt's de Flache Speisen garen schneller als hohe. Lebens- 20.7 Erwärmen mittel nicht übereinanderschichten. Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken. Tiefgefrorende Speisen erwärmen Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. Den Betrieb starten.
  • Page 38 de So gelingt's Die Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen und WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! in ein mikrowellengeeignetes Geschirr geben. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- Die Speisen flach im Geschirr verteilen. zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- Flache Speisen garen schneller als hohe. Lebens- reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- mittel nicht übereinanderschichten.
  • Page 39 So gelingt's de Zubereitungshinweise für Tiefkühlprodukte 20.8 Kuchen, Kleingebäck und Brot ¡ Nehmen Sie das Gericht vollständig aus der Verpa- Mit Ihrem Gerät können Sie Kuchen, Kleingebäck und ckung. Brot backen. ¡ Entfernen Sie Eis an der Speise. Zum Teig gehen lassen decken Sie die Teigschüssel Verwenden Sie keine stark vereisten Tiefkühlproduk- mit Folie oder einem Tuch ab, stellen Sie diese auf den Garraumboden und stellen Heißluft 40 °C ein.
  • Page 40 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Hefekuchen mit Glaspfanne 160-170 30-45 saftigem Belag, z. B. Hefeteig mit Apfel-Streu- Hefezopf mit Glaspfanne ⁠ + 170-180 35-45 500 g Mehl Strudel mit Glaspfanne ⁠...
  • Page 41 So gelingt's de Anliegen Tipp Anliegen Tipp Zwischen Form und Rost ¡ Prüfen, ob die Form Ihr Gebäck ist ungleich- ¡ Die Backtemperatur re- entstehen Funken. außen sauber ist. mäßig gebräunt. duzieren. ¡ Die Position der Form ¡ Das Backpapier pas- im Garraum ändern.
  • Page 42 de So gelingt's Einstellempfehlungen für Aufläufe und Gratins Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dauer höhe in °C stufe in W in Min. Aufläufe süß, z. B. Auflaufform ⁠ + 130-150 25-35 Quark-Auflauf mit Obst, 1,5 kg Aufläufe pikant, aus Auflaufform ⁠ + 180-190 12-17 gegarten Zutaten, z. B.
  • Page 43 So gelingt's de ¡ Nehmen Sie möglichst gleiche Grillstücke mit ähnli- Zubereitungshinweise für Fleisch cher Dicke und Gewicht. So bräunen diese gleich- ¡ Bestreichen Sie mageres Fleisch nach Belieben mit mäßig und bleiben schön saftig. Fett oder belegen Sie es mit Speckstreifen. ¡...
  • Page 44 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. 6, 3 Entenbrust, Rost ⁠ + ⁠ + 10-12 500 g Glaspfanne 7, 3 Gänsebrust, Offenes Geschirr 0 ⁠ + 30-40 Gänsekeulen, 700- 900 g...
  • Page 45 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Fisch Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischfilet, Glaspfanne 15-17 frisch, 400 g Dampfgarbehäl- Fischfilet- Geschlossenes 18-20 stücke, gefro- Geschirr ren, 400 g Fischfilet- Glaspfanne 23-25 stücke, gefro- ren, 800 g...
  • Page 46 de So gelingt's ¡ Verteilen Sie die Lebensmittel immer gleichmäßig im ¡ Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung Geschirr. Bei unterschiedlichen Schichthöhen garen “MAX”. Wenn der Wassertank während des Betriebs diese ungleichmäßig. leer wird, so wird der Betrieb unterbrochen. Darauf ¡...
  • Page 47 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Rote Bete, Glaspfanne 50-60 ganz, 500 g Dampfgarbehäl- Spargel, grün, Glaspfanne 10-15 250 g Dampfgarbehäl- Zucchini in Glaspfanne 12-14 Scheiben, ge- dämpft, 500 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne...
  • Page 48 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. Popcorn für die Mikro- Geschlossenes Geschirr welle, 1 Tüte á 100 g Süßspeisen, z. B. Pud- Geschlossenes Geschirr ding,instant, 500 ml Milch im angegebenen Verhältnis zugeben. Die Speise zwischendurch umrühren. ¡...
  • Page 49: Montageanleitung

    Montageanleitung de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Mikrowellen- Dauer schirr höhe in °C stufe in W in Min. Kuchen, 700 g Offenes Ge- ⁠ + 190-200 20-27 schirr 1, 2, 3 Hähnchen Offenes Ge- ⁠ + 30-45 schirr Mit der Brustseite nach unten legen. Ein hohes Geschirr ohne Deckel verwenden.
  • Page 50 de Montageanleitung ¡ Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. 21.3 Einbaumöbel Bei einem Transportschaden nicht anschlie- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Dieses ßen. Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Gebrauch in- nerhalb eines Schranks bestimmt. ¡ Verpackungsmaterial und Klebefolien vor Sicherstellen, dass der Einbauschrank hinter dem Ge- Inbetriebnahme aus dem Garraum und von rät keine Rückwand hat.
  • Page 51 Montageanleitung de 21.5 Einbau unter einem Kochfeld 21.7 Kombination mit einer Wärmeschublade Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls Zuerst die Wärmeschublade einbauen. Die Montage- inklusive Unterkonstruktion. anleitung der Wärmeschublade beachten. Das Gerät auf der Wärmeschublade in den Einbau- schrank einschieben.
  • Page 52 de Montageanleitung Nach dem Einbau des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zu- gänglich ist. Wenn der Netzstecker der Netzan- schlussleitung nicht frei zugänglich ist, in der fest- verlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmun- gen einbauen. Gerät ohne Schutzkontakt-Stecker elektrisch anschließen Hinweis: Nur konzessioniertes Fachpersonal darf das...
  • Page 53 Safety en 1.2 Intended use Table of contents This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. USER MANUAL Only a licensed professional may connect ap- Safety ..............   53 pliances without plugs. Damage caused by in- correct connection is not covered under the Preventing material damage ......
  • Page 54 en Safety Hot steam may escape when you open the 1.4 Safe use appliance door. Steam may not be visible, de- Always place accessories in the cooking com- pending on the temperature. partment the right way round. ▶ Open the appliance door carefully. → "Accessories", Page 63 ▶...
  • Page 55 Safety en If the appliance or the power cord is dam- Food and its packaging and containers may aged, this is dangerous. catch fire. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never heat food in heat-retaining pack- ▶ Never operate an appliance with a cracked aging.
  • Page 56 en Safety Airtight packaging may burst when food is Cookware and containers made from metal or heated. cookware with metal edging may lead to ▶ Always follow the instructions on the pack- sparks being formed during simple mi- aging. crowave operation. The appliance is dam- ▶...
  • Page 57: Preventing Material Damage

    Preventing material damage en Hot liquid may spill over the sides of the ac- WARNING ‒ Risk of fire! cessory when it is removed from the cooking Due to the hot surfaces, vapours from flam- compartment. mable liquids may catch fire in the cooking ▶...
  • Page 58: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Hot water in the water tank may damage the steam 2.3 Steam system. Follow these instructions when using the steam func- Only fill the water tank with cold water. ▶ tion. If there is water on the cooking compartment floor ATTENTION! when operating the appliance at temperatures above Silicone bakeware is not suitable for combined opera-...
  • Page 59 Familiarising yourself with your appliance en Symbol Setting Grill The entire area below the grill ele- ments becomes hot. Hot air grill The fan circulates the hot air from the grill elements around the food. Descale This function descales the evaporator and ensures it remains fully function- ing.
  • Page 60 en Familiarising yourself with your appliance Symbol Name Meaning Childproof lock If the symbol lights up, the childproof lock is activated. Drip tray The symbol indicates the status of the drip tray. The symbol lights up and the arrow flashes: ¡ The drip tray is in the tank recess. ¡...
  • Page 61 Familiarising yourself with your appliance en For most selection lists, e.g. programmes, the first Operating point begins again following the last point. For some mode selection lists, e.g. cooking time, rotate the rotary se- Steam Cook food with steam. There are lector back again once the minimum or maximum various finely tuned steam settings value has been reached.
  • Page 62 en Familiarising yourself with your appliance 4.6 Water tank 4.7 Drip tray The water tank is located to the right behind the tank The drip tray is located to the left behind the tank cover. cover. Fill the water tank with water to operate the appliance Empty the drip tray before and after running the clean- using steam modes.
  • Page 63: Accessories

    You will find a comprehensive range of products for Wire rack ¡ Wire rack for baking your appliance in our brochures and online: and roasting in oven www.constructa.com operation. Accessories vary from one appliance to another. When ¡ Wire rack for grilling, purchasing accessories, always quote the exact e.g.
  • Page 64: Basic Operation

    en Basic operation Tip: If your tap water is very hard, we recommend 6.3 Cleaning the appliance before using it that you use softened water. If you use only for the first time softened water, you can set your appliance to the Clean the cooking compartment and accessories be- "softened"...
  • Page 65: Microwave

    Microwave en Activating rapid heat-up a You can see the cooking time counting down. To achieve an even cooking result, do not place your food into the cooking compartment until rapid heat-up 7.6 Pausing the operation is complete. Press or open the appliance door. Set the type of heating and the temperature.
  • Page 66 en Microwave Default settings Not microwave-safe The appliance suggests a cooking time for each mi- Cookware and accessor- Reason crowave power setting. You can accept this value or change it in the relevant area. Metal cookware Metal does not allow mi- crowaves to pass 8.4 Intervals for the time settings through.
  • Page 67: Microcombi

    MicroCombi en a The appliance starts heating. 8.10 Heating and drying the cooking lights up. compartment a You can see the cooking time counting down. Always dry the cooking compartment after operation to ensure that no moisture remains. 8.7 Changing the microwave output setting Allow the appliance to cool down.
  • Page 68: Grill

    en Grill The fan may continue to run after operation has a The appliance stops any ongoing functions. been paused or stopped. 10  Grill You can brown or gratinate your food using the grill. a You can see the cooking time counting down. You can use the grill on its own or in combination with the microwave.
  • Page 69 Steam en Press until the required power level is reached. a You can see the cooking time counting down. a The display shows the selected steam setting. lights up. Use the rotary selector to set the required cooking a Once the cooking time has elapsed, the appliance time.
  • Page 70 en Steam Press on the centre of the tank cover. Close the tank cover. a The tank cover opens. Remove the water tank from the tank recess. 11.6 Refilling the water tank Notes ¡ The way the appliance responds if the water tank runs dry when the appliance is in operation depends on what operating mode it is in: –...
  • Page 71: Automatic Programmes

    Automatic programmes en Remove and empty the water tank and drain any re- Open the appliance door. sidual water. Open the tank cover. Rinse out the water tank thoroughly and fill it with Remove the water tank and drip tray. fresh water. Note: Slide the water tank in fully.
  • Page 72 en Automatic programmes 12.2 Overview of dishes The appliance prompts you to enter the weight. You can only enter weights within the intended weight range. Defrost Tip: Stick the programme sticker to your appliance. You can therefore access the programmes faster and more easily. Food Accessories Shelf position...
  • Page 73 Automatic programmes en Food Accessories Shelf position Weight range in Information Fish fillet, fresh Steam container 0.20 - 0.50 + glass tray Fish fillet, frozen Steam container 0.20 - 0.50 Use fish fillets of + glass tray equal thickness. Casserole, made Cookware with lid 0 0.20 - 2.00 Use equal quant- with fresh...
  • Page 74 en Automatic programmes Food Accessories Shelf position Weight range in Information 3, 1 Boiled potatoes Steam container 0.20 - 0.50 Peel and dice the + glass tray potatoes. The lar- ger the pieces, the firmer the res- ult. 3, 1, 2 Fruit compote Steam container 0.30 - 0.80 Add some sugar...
  • Page 75: Time-Setting Options

    Time-setting options en 12.5 Pausing operation lights up. You can pause operation at any time. 12.6 Stopping operation Press or open the appliance door. a Operation is paused. You can stop operation at any time. flashes. Turn the function selector to the off position. ▶...
  • Page 76: Childproof Lock

    en Childproof lock Set the time using the rotary selector. 13.9 Setting the time Press ⁠ . During initial use, the time display is highlighted. ⁠ ⁠ : a The time is set. flashes on the display and lights up. Note: If you do not press after setting the time, the Set the time using the rotary selector.
  • Page 77: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Display Basic setting Selection Description Factory setting = off Reset the changed settings = on to the factory settings. Demo mode = off Switch demo mode on or = on off. Note: Demo mode is only visible in the first 5 minutes after connecting the appli- ance to the mains.
  • Page 78 en Cleaning and servicing Read the information on cleaning products. WARNING ‒ Risk of fire! → Page 77 Loose food remnants, fat and meat juices may catch Clean the door panels with a soft dish cloth and fire. glass cleaner. Before using the appliance, remove the worst of the ▶...
  • Page 79 Cleaning and servicing en 16.11 Cleaning the accessories 16.15 Cleaning the tank recess Read the information on cleaning products. Read the information on cleaning products. → Page 77 → Page 77 Soften baked-on food remnants with a damp dish Wipe the tank recess dry after every use. cloth and hot soapy water.
  • Page 80 en Cleaning and servicing Pour the descaling solution into the water tank and Emptying the drip tray slide the water tank in fully. With the cleaning functions, the residual water is collec- Close the tank cover. ted in the drip tray. Then empty and dry the drip tray. Press ATTENTION! a The appliance is descaled.
  • Page 81: Troubleshooting

    Troubleshooting en Empty the drip tray. Close the tank cover. Insert the drip tray into the tank shaft and slide it in a The appliance is ready to use. fully. 17  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after- sales service.
  • Page 82 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The appliance is not Malfunction working. Switch off the fuse in the fuse box. Switch the fuse back on after approx. 10 seconds. a If the fault was a one-off, the message disappears. If the message appears again, call the after-sales service. Please specify the exact error message when calling.
  • Page 83: Disposal

    Disposal en Fault Cause and troubleshooting Steam is not visible in Steam is not visible in every temperature range. The hotter the steam, the less visible it is. Hot air mode and grill No action required. ▶ combined operation. Drip tray is empty In normal steam operation and steam combined operation, the condensation is collected by after steam operation.
  • Page 84: How It Works

    en How it works 19.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (E-Nr.) and the pro- duction number (FD) on the appliance's rating plate. Make a note of your appliance's details and the Cus- You will see the rating plate with these numbers if you tomer Service telephone number to find them again open the appliance door.
  • Page 85 How it works en If you are using silicone moulds, check the manufac- Issue turer's instructions to see whether they are suitable for Once the time has ¡ Stir the food occasio- use with microwaves or steam-assisted cooking. Use elapsed, the food should nally.
  • Page 86 en How it works Delicate parts such as the drumsticks and wings of Redistribute the food or turn it once or twice as it chicken or fatty outer layers of roasts can be defrosts. covered with small pieces of aluminium foil. The foil Turn large pieces of food several times.
  • Page 87 How it works en Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Cooking tion heating setting in W time in mins Vegetables, e.g. peas, 300 g Cookware without lid 10-15 Vegetables, e.g. peas, 600 g Cookware without lid 1. 180 1. 10 2. 90 2. 9-15 10, 9 Fruit, e.g.
  • Page 88 en How it works Recommended settings for heating frozen food Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Cooking tion heating setting in W time in mins Soup, frozen, 400 g Cookware with lid 8-15 Stew, frozen, 500 g Cookware with lid 8-13 Stew, frozen, 1000 g Cookware with lid 20-25 Menu, plated meal, ready meal...
  • Page 89 How it works en Recommended settings for heating food Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Steam Cooking tion heating setting in W setting time in mins 2, 3 Baby food, e.g. baby Cookware without lid 0.5-1.5 bottles, 150 ml 5, 6 Drinks, 200 ml Cookware without lid 1000 5, 6...
  • Page 90 en How it works Recommended settings for cakes in tins Food Accessories/cook- Shelf posi- Type of Temperature Microwave Cooking ware tion heating in °C setting in W time in mins Sponge cake, simple Bundt tin, ring tin or 160-170 60-80 loaf tin Sponge cake, delic- Bundt tin, ring tin or 150-160 60-70...
  • Page 91 How it works en Recommended settings for bread and bread rolls Food Accessories/cook- Shelf posi- Type of Temperature Grill set- Steam Cooking ware tion heating in °C ting setting time in mins Bread, 1 kg Glass tray ⁠ + 1. 230 1. - 1.
  • Page 92 en How it works 20.9 Bakes and gratins Issue Your baked item is not yet ¡ Reduce the baking You can use your appliance to cook bakes and gratins. cooked properly in the temperature and incre- Tips for cooking bakes and soufflés middle.
  • Page 93 How it works en ¡ If you do not have any suitable cookware, use the ¡ Do not add salt to the meat until it has been grilled. glass tray. Salt draws water from the meat. Note: The grill elements continuously switch on and off; Cookware with a lid this is normal.
  • Page 94 en How it works Tips for cooking fish ¡ If you would like to cook fish on the wire rack, coat the wire rack with a little oil beforehand as this will ¡ You do not need to turn a whole fish. make it easier to remove the fish later.
  • Page 95 How it works en Food Accessories/ Shelf pos- Type of Temperat- Grill Microwave Steam Cooking cookware ition heating ure in °C setting setting in W setting time in mins Pork loin, Cookware ⁠ + 180-190 35-40 500-600 g without lid Pork neck Wire rack 1.
  • Page 96 en How it works ¡ Cook rice in a deep pot with a lid and add the quan- Issue tity of liquid indicated in the table. Your roasting juices are ¡ Select a smaller item burnt. of cookware. Tips for steaming ¡...
  • Page 97 How it works en Food Accessories/ Shelf posi- Type of Temperature Microwave Steam Cooking cookware tion heating in °C setting in W setting time in mins Mixed veget- Glass tray 12-15 ables, frozen, 250 g Steam con- tainer Carrots, sliced, Glass tray 18-20 steamed, 500 g Steam con- tainer Sliced leeks,...
  • Page 98 en How it works Recommended settings for desserts Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Steam Cooking tion heating setting in W setting time in mins Crème caramel Glass tray 40-50 Soufflé dishes Steamed yeast dump- Glass tray 20-25 lings Rice pudding 1:2.5 Glass tray 30-40 Fruit, compote, 500 g...
  • Page 99: Installation Instructions

    Installation instructions en Recommended settings for cooking in combination with the microwave Food Accessories/ Shelf posi- Type of Temperature Grill set- Microwave Cooking cookware tion heating in °C ting setting in W time in mins Potato gratin Cookware ⁠ + 25-32 without lid Cake, 700 g Cookware ⁠...
  • Page 100: Safe Installation

    en Installation instructions 21.2 Appliance dimensions  21.1 Safe installation You will find the dimensions of the appliance here Follow these safety instructions when in- stalling the appliance. ¡ The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions.
  • Page 101 Installation instructions en 21.4 Installation below a worktop 21.6 Installation in a tall unit Observe the installation dimensions and the safety Observe the installation dimensions and the safety clearances when installing below a worktop. clearances in a tall unit. To ventilate the appliance, the intermediate floor must To ventilate the appliance, the intermediate floor must have a ventilation cut-out.
  • Page 102 en Installation instructions 21.9 Electrical connection 21.10 Installing the appliance In order to safely connect the appliance to the elec- Use a spirit level to adjust the appliance so that it is trical system, follow these instructions. perfectly level. Push the appliance in fully. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Align the appliance horizontally and centrally.
  • Page 103 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité.............    103 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Page 104 fr Sécurité Les enfants de moins de 8 ans doivent être AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! tenus à distance de l’appareil et du cordon Les éléments accessibles deviennent chauds d’alimentation secteur. pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. 1.4 Utilisation sûre ▶ Éloigner les enfants. Insérez toujours correctement les accessoires De la vapeur chaude peut s'échapper lors de dans le four.
  • Page 105 Sécurité fr Le cordon d'alimentation pose un danger si 1.5 Micro-ondes sa gaine de protection est endommagée. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- d'alimentation avec des sources de chaleur VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE et des pièces chaudes de l'appareil.
  • Page 106 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Page 107: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Page 108: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface Une vaisselle inadaptée peut entraîner des dommages. d'assise ou de support peut endommager la porte de Lorsque vous utilisez le grill, le mode combiné mi- ▶ l'appareil.
  • Page 109: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr ¡ La température du compartiment de cuisson est 3.2 Économies d’énergie maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- Masquer l'heure en mode veille. pareil consommera moins de courant. ¡ L'appareil vous économise de l'énergie en mode Ouvrir peu souvent la porte de l'appareil pendant son veille.
  • Page 110 fr Description de l'appareil Symbole Champ tactile Utilisation Vapeur Sélectionner le niveau de vapeur ou enclencher la fonction vapeur pour un mode de cuisson. Programmes Appeler une sélection de programme et régler le numéro de programme à l'aide du sélecteur rotatif. Fonctions de temps Sélectionner les fonctions de temps et effectuer les réglages à...
  • Page 111 Description de l'appareil fr Symbole Signification Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement. ¡ Le bac collecteur est plein. ¡ Vider le bac collecteur. Le symbole clignote et la flèche ne clignote pas : ¡...
  • Page 112 fr Description de l'appareil Sélecteur rotatif Mode de fonc- Utilisation tionnement Modifiez les valeurs de réglage affichées à l'aide du sé- lecteur rotatif. Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les cuire, chauffer ou décongeler vos programmes, le premier point réapparaît après le der- plats plus rapidement.
  • Page 113 Description de l'appareil fr 4.5 Bandeau du réservoir Poignée pour retirer et insérer Le bandeau du réservoir se trouve en dessous de la Ouverture pour remplir et vider porte de l'appareil et permet d'accéder au bac collec- Couvercle du réservoir teur et au réservoir d'eau. 4.7 Bac collecteur Le bac collecteur se trouve à...
  • Page 114: Accessoires

    Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.constructa.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
  • Page 115: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Page 116 fr Utilisation Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du 7.7 Annulation du fonctionnement sélecteur de fonctions. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- ▶...
  • Page 117: Micro-Ondes

    Micro-ondes fr 8  Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de faire mijoter, chauffer, 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au cuire ou décongeler vos mets très rapidement. Vous micro-ondes pouvez utiliser le micro-ondes seul ou combiné avec Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un mode de cuisson.
  • Page 118 fr Micro-ondes 8.4 Intervalles des réglages de temps 8.7 Modifier la puissance du micro-ondes L'intervalle lors du réglage d'une durée en mode micro- Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité ▶ ondes se modifie avec la longueur de la durée. soit sélectionné à l'affichage. Remarque : Appuyer plusieurs fois pour passer du ni- Durée de fonctionnement Intervalle veau de puissance le plus élevé...
  • Page 119: Microcombi

    MicroCombi fr 9  MicroCombi Vous pouvez combiner la fonction micro-ondes à tous a Lorsque la durée est écoulée, l'appareil met fin fonc- les modes de cuisson et à la fonction vapeur. tionnement et un signal sonore retentit. Le mode MicroCombi est possible avec les fonctions suivantes : 9.2 Modifier la puissance du micro-ondes Vapeur...
  • Page 120: Vapeur

    fr Vapeur Après interruption ou annulation du fonctionnement, 10.5 Annulation du fonctionnement le ventilateur de refroidissement peut continuer à Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. fonctionner. Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶ a L'appareil interrompt les fonctions en cours. 11 ...
  • Page 121 Vapeur fr Régler le sélecteur de fonctions sur un mode de 11.5 Remplir le réservoir d’eau cuisson combinable. Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- a L’écran affiche une valeur de référence pour la tem- deau du réservoir en dessous de la porte de l'appareil. pérature.
  • Page 122 fr Vapeur Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au repère ¡ Les temps indiqués peuvent varier. « MAX ». Ouvrir le bandeau de commande. Retirer le réservoir d'eau. Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère MAX. Insérer le réservoir d'eau rempli et fermer le ban- deau de commande.
  • Page 123: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques fr Retirer avec précaution le couvercle du réservoir Réchauffement et séchage du compartiment de d'eau. cuisson Vider le réservoir d'eau, le nettoyer avec du produit Séchez le compartiment de cuisson après chaque à vaisselle et le rincer soigneusement à l'eau claire. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité.
  • Page 124 fr Programmes automatiques 12.2 Vue d'ensemble des plats L'appareil vous invite à indiquer le poids. Vous pouvez régler des poids uniquement dans la fourchette de poids prévue. Décongeler Conseil : Collez l'autocollant de programme sur votre appareil. Vous pouvez ainsi accéder plus facilement et plus rapidement aux programmes.
  • Page 125 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Gigot d'agneau Lèche frite en 1,00 - 2,00 avec os, bien cuit verre Poisson, entier, Panier vapeur + 0,20 - 1,20 Arrosez l'intérieur frais lèchefrite en verre de jus de citron. Filet de poisson, Panier vapeur + 0,20 - 0,50...
  • Page 126 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Pommes de terre Grille combinée 0,20 - 1,50 Pommes de terre au four de taille moyenne, env. 250 g. Lavez et séchez les pommes de terre. Piquez la peau plusieurs fois avec une four- chette.
  • Page 127: Fonctions De Temps

    Fonctions de temps fr 12.3 Réglage d'un plat 12.4 Modifier un plat Placer le sélecteur de fonctions sur ⁠ . Appuyer sur pendant 4 secondes ou ouvrir la porte de l'appareil. a L'affichage indique le premier numéro de plat et un poids de référence. a Le plat est réinitialisé...
  • Page 128: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants Vous pouvez désactiver la minuterie en effleurant un a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. champ quelconque. 13.8 Supprimer la durée 13.4 Modification de la minuterie Remarque : Si la fonction minuterie est réglée, vous Modifier le temps de la minuterie à l'aide du sélec- ▶...
  • Page 129: Réglages De Base

    Réglages de base fr 15  Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins. 15.1 Vue d’ensemble des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des réglages usine. Les réglages de base sont en fonction de l’équipement de votre appareil.
  • Page 130: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien 16  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, 16.3 Nettoyage de l’appareil nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- dommager les différentes surfaces et pièces par un 16.1 Conseils d’entretien nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage non appropriés.
  • Page 131 Nettoyage et entretien fr Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 16.10 Nettoyage du compartiment de cuisson 16.5 Nettoyage du bandeau de commande ATTENTION ! ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le compartiment de cuisson. dommager le bandeau de commande.
  • Page 132 fr Nettoyage et entretien Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former encore possibles. Si vous ne procédez pas au détar- sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit trage, vous ne pouvez plus régler aucun mode avec de pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches la vapeur.
  • Page 133 Nettoyage et entretien fr Pastilles de détartrage (référence 00311864) : dis- Appuyer brièvement au milieu du bandeau du réser- soudre une pastille de détartrage, poids 18 g, pendant voir. 5 minutes dans 250 ml d'eau. Rincer Si vous n'avez pas utilisé la fonction vapeur pendant une période prolongée, rincer l'appareil.
  • Page 134: Dépannage

    fr Dépannage Remettre en place le bac collecteur dans son loge- Fermer le bandeau du réservoir. ment et l'insérer entièrement. a L’appareil est prêt à fonctionner. 17  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
  • Page 135 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Sur l'affichage, 12:00 L’alimentation électrique est tombée en panne. clignote et le symbole Réglez à nouveau l'heure. ▶ s'allume. → "Réglage de l’heure", Page 128 L'appareil n'est pas n'a pas été enfoncée. en marche. Un temps Appuyez sur ⁠...
  • Page 136: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Des particules Pendant le rinçage ou le détartrage, de fines particules de calcaire se détachent du chauffe- blanches de calcaire eau. se trouvent dans le Vérifiez le réglage de la dureté de l'eau. bac collecteur.
  • Page 137: Comment Faire

    Comment faire fr 19.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa- Pour retrouver rapidement les données de votre appa- reil. reil et le numéro de téléphone du service consomma- Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- teurs, n'hésitez pas à...
  • Page 138 fr Comment faire Moules 20.4 Conseils pour décongeler et réchauffer Pour un résultat de cuisson optimal, nous vous recom- Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats mandons d'utiliser des moules foncés en métal. en mode décongélation et de réchauffement. Les moules en fer-blanc, en céramique et en verre al- longent le temps de cuisson et la pâtisserie ne dore Problème Conseil...
  • Page 139 Comment faire fr Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, par Problème Conseil ex. les manchons, les cuisses et les ailes de poulet Après écoulement du ¡ Remuer le mets de ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits mor- temps de cuisson, vos temps en temps.
  • Page 140 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W 1, 5 Viande hachée, mixte, 800°g Récipient ouvert 1. 180 1. 10 1, 5 2. 90 2. 15-20 6, 7 Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1.
  • Page 141 Comment faire fr Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. 20.7 Réchauffer Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
  • Page 142 fr Comment faire Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! placer dans un récipient adapté au micro-ondes. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous Répartir les mets à plat dans le récipient. chauffez des liquides. Cela signifie que la température Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts.
  • Page 143 Comment faire fr Conseils de préparation pour produits surgelés 20.8 Gâteaux, petites pâtisseries et pain ¡ Retirez entièrement le plat de son emballage. Votre appareil vous permet de cuire des gâteaux, des ¡ Retirez la glace des mets. petites pâtisseries et du pain. N'utilisez pas de produits congelés fortement gla- Pour faire gonfler la pâte, couvrez le bol où...
  • Page 144 fr Comment faire Recommandations de réglage pour gâteaux cuits sur plaque à pâtisserie Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Gâteau à la le- Lèche frite en 160-170 30-40 vure du boulan-...
  • Page 145 Comment faire fr Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Position Niveau Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C gril de va- min. ment peur Pain de mie, Grille 4 tranches Gratiner des Grille 8-10 toasts, 2 à 4 tranches Lèche frite en verre Préchauffer l'appareil. Conseils pour la pâtisserie Problème Conseil...
  • Page 146 fr Comment faire 20.9 Soufflés et gratins Problème Conseil Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température Vous pouvez préparer des soufflés et des gratins dans encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- votre appareil. ger le temps de cuis- Conseils de préparation pour soufflés et gratins son.
  • Page 147 Comment faire fr ¡ Les faitouts lisses en acier inox ou aluminium ne ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande conviennent pas pour une utilisation au micro-on- avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le des.
  • Page 148 fr Comment faire Conseils de préparation pour viande ¡ Pendant la cuisson, le liquide s'évapore dans le ré- cipient. Si nécessaire, ajoutez du liquide avec pré- ¡ Arrosez la viande maigre à votre convenance avec caution. de la graisse ou recouvrez-la de tranches de lard. ¡...
  • Page 149 Comment faire fr Recommandations de réglage pour viande Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Rôti de bœuf Récipient fermé ⁠ + 160-170 80-90 à...
  • Page 150 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Page 151 Comment faire fr ¡ Répartissez toujours les aliments uniformément ¡ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère dans le récipient. Si les couches sont de hauteur « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le différente, elles ne cuisent pas régulièrement. fonctionnement, ce dernier sera interrompu. Vous ¡...
  • Page 152 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Macédoine de Lèche frite en 12-15 légumes, surge- verre lée, 250 g Récipient de cuisson à la va- peur Carottes en Lèche frite en...
  • Page 153 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en 32-35 terre, coupées verre en quartiers, 750 g Récipient de cuisson à la va- peur Frites, surge- Lèche frite en...
  • Page 154 fr Comment faire ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour 20.13 Plats tests un enfournement des mets dans l'appareil Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de préchauffé. contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- ¡ Veuillez noter les indications de préchauffage figu- lon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 rant dans les recommandations de réglage.
  • Page 155: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr Cuire à la vapeur Placez la lèchefrite en verre avec le récipient de cuis- son à la vapeur au niveau 3. Veuillez tenir compte de ces informations lorsque vous faites cuire des plats tests à la vapeur. Recommandations de réglage pour cuire à...
  • Page 156 fr Instructions de montage Assurez-vous que le meuble d'encastrement dispose ¡ Ne pas installer l'appareil derrière une por- sur le devant d'un orifice d'aération de 50 cm ². Pour te de meuble nid derrière une porte dé- l'orifice d'aération, découper le bandeau du socle ou corative.
  • Page 157 Instructions de montage fr 21.5 Installation sous une table de cuisson 21.7 Combinaison avec tiroir chauffant Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- les dimensions minimales doivent être respectées, y tructions de montage du tiroir chauffant. compris la sous-structure si nécessaire.
  • Page 158 fr Instructions de montage Vérifier le bon positionnement du connecteur de Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- l'appareil. ment. Brancher la fiche secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil. Après le montage de l'appareil, s'assurer que la prise du cordon d'alimentation secteur est librement accessible.
  • Page 159 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   159 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Page 160 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op Accessoires altijd op de juiste manier in de brandwonden! binnenruimte schuiven. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke → "Accessoires", Pagina 170 onderdelen heet. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte buurt zijn.
  • Page 161 Veiligheid nl Een beschadigde isolatie van het netsnoer is 1.5 Magnetron gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET onderdelen of warmtebronnen in contact VERDERE GEBRUIK BEWAREN brengen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- of randen in contact brengen.
  • Page 162 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Page 163: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Page 164: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur be- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen schadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Niets op de apparaatdeur zetten, er aan hangen of Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere ▶...
  • Page 165: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethoden en overige functies in.
  • Page 166 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik Snel voorverwarmen / kinderslot Kort drukken: snel voorverwarmen activeren of deactiveren. Lang drukken: kinderslot activeren of deactiveren. Temperatuur/Gewicht Temperatuur of gewicht kiezen en met de draaiknop instellen. Start/Stop Werking starten of onderbreken. De focus wordt weergegeven door een haakje om de Display instelwaarde.
  • Page 167 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Page 168 nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen ⁠ Grill Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
  • Page 169 Uw apparaat leren kennen nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 177 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties → Pagina 187 het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
  • Page 170: Accessoires

    U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.constructa.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Page 171: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden 6.2 Waterhardheid instellen lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Page 172: Magnetron

    nl Magnetron Snel voorverwarmen activeren brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is. 7.6 Werking onderbreken De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- Druk op of open de deur van het apparaat.
  • Page 173 Magnetron nl LET OP! Magnetronvermo- Gebruik Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan gen in watt komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten verwarmen en berei- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant den. kan worden aangetast.
  • Page 174: Combispeed

    nl CombiSpeed Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Druk op ⁠ . te stellen. a Het apparaat zet de functie voort. a Op het display wordt de magnetronstand gemar- brandt. keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- ven. 8.9 Bedrijf afbreken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Page 175: Grill

    Grill nl Als u de magnetronfunctie pas na het starten toevoegt, a Het apparaat zet de functie voort. pauzeert het apparaat. Start de werking met ⁠ . brandt. 9.3 Werking onderbreken 9.4 Bedrijf afbreken Druk op of open de deur van het apparaat. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken.
  • Page 176 nl Stoom Opmerking: Tijdens het gebruik hoort u een brom- 11.2 Stoom-combifunctie mend geluid. Het geluid ontstaat door de werking van Bij enkele verwarmingsmethoden kunt u de stoomfunc- de pomp. Dit is normaal. tie erbij inschakelen. Bij het bereiden met stoom brengt het apparaat met verschillende tussenpozen en intensi- 11.1 Stoom instellen teiten stoom in de binnenruimte.
  • Page 177 Stoom nl De watertank uit de tankschacht trekken. a Het apparaat zet de functie voort. brandt. 11.4 Bedrijf afbreken U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. ▶ Nadat het programma onderbroken of afgebroken is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. a Het apparaat breekt de lopende functies af.
  • Page 178 nl Stoom Watertank legen 11.6 Watertank bijvullen Opmerkingen WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is Tijdens het gebruik van het apparaat kan de watertank de reactie van het apparaat afhankelijk van de heet worden. functie: Heeft u het apparaat zojuist gebruikt, wacht dan tot ▶...
  • Page 179: Automatische Programma's

    Automatische programma's nl Kies  met de functiekeuzeknop. Droog de binnenruimte handmatig Druk tweemaal op ⁠ . Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen is in het display gemarkeerd. vocht achterblijft. Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten Laat het apparaat afkoelen. Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte.
  • Page 180 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50 Tarwebrood, ge- vorm mengd tarwe- brood, volkoren-...
  • Page 181 Automatische programma's nl Groente, bijgerechten Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Broccoli, vers Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat.
  • Page 182 nl Automatische programma's Convenience Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Frites, diepvries Glazen braadsle- 0,20 - 0,80 Niet over elkaar heen leggen. Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,60 Pizza met dunne ken, gekoeld bodem. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,50...
  • Page 183: Tijdfuncties

    Tijdfuncties nl 13  Tijdfuncties Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de 13.5 Timer wissen tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. Zet met de draaiknop de timertijd op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . ▶ a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met 13.6 Tijdsduur instellen roept u het menu op en gaat u van de ene naar de an-...
  • Page 184: Kinderslot

    nl Kinderslot 14  Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- Opmerking: Als u een wekkertijd hebt ingesteld, dan luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. loopt deze door. Zolang het kinderslot actief is, kunt u de wekkertijd niet wijzigen. Geluidssignalen kunt u beëindigen door op een wille- 14.1 Kinderslot activeren keurig veld te drukken.
  • Page 185: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 15.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken Draai de functiekeuzeknop. ▶ a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. 16  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er In de verschillende reinigingshandleidingen kunt u le- voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Page 186 nl Reiniging en onderhoud 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen 16.8 Deurafdichting reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- raat beschadigen. digen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- ▶...
  • Page 187 Reiniging en onderhoud nl De stoomuitlaat in de binnenruimte met warm zeep- 16.12 Zelfreinigende oppervlakken sop en een schoonmaakdoekje of een zachte af- schoonmaken wasborstel reinigen. De achterkant van de binnenruimte beschikt over een zelfreinigende katalytische laag. Spatten van het bak- 16.17 Reinigingsfunctie ken en braden worden door deze laag opgezogen en Gebruik de reinigingsfunctie om het apparaat te reini- afgebroken terwijl het apparaat in gebruik is.
  • Page 188 nl Reiniging en onderhoud Het opvangbakje verwijderen, leegmaken en erin Kort op het midden van de tankafdekking drukken. schuiven. De watertank verwijderen, grondig omspoelen, vul- len met koud water en erin schuiven. De tankafdekking sluiten. Druk op a Het apparaat spoelt twee keer automatisch. Zodra het spoelen beëindigd is, klinkt er een signaal.
  • Page 189: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen De tankafdekking sluiten. en volledig inschuiven. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen.
  • Page 190 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display knip- Stroomvoorziening is uitgevallen. pert 12:00 en het Stel de tijd opnieuw in. ▶ symbool brandt. → "Tijd instellen", Pagina 183 Het toestel is niet in werd niet ingedrukt. gebruik. Op het dis- Druk op ⁠...
  • Page 191: Afvoeren

    Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
  • Page 192: Zo Lukt Het

    nl Zo lukt het 20  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Page 193 Zo lukt het nl 20.3 Tips voor een acrylamide-arme 20.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
  • Page 194 nl Zo lukt het Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Vlees in zijn geheel, met en zon- Open vorm...
  • Page 195 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 125 g Open vorm Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm 1.
  • Page 196 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Eenpansgerecht, diepvries, 1000 Gesloten servies 20-25 Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 12-17 bijv.
  • Page 197 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm 1000 5, 6 Dranken, 500 ml...
  • Page 198 nl Zo lukt het Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm 150-160 60-70 gebak...
  • Page 199 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C...
  • Page 200 nl Zo lukt het 20.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is onregelmatig ¡ Verlaag de baktempe- gebruind. ratuur. Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde ¡ Knip het bakpapier in gerechten bereiden. de juiste afmetingen. ¡ Plaats de bakvorm in Bereidingsadviezen voor ovenschotels en het midden.
  • Page 201 Zo lukt het nl ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. 20.10 Gevogelte, vlees en vis Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
  • Page 202 nl Zo lukt het Bereidingsadviezen voor gevogelte ¡ De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het soort vlees, het materiaal van de vormen en het gebruik ¡ Prik bij eend of gans het vel onder de vleugels in. van een deksel. Wanneer u vlees in geëmailleerde Zo kan het vet weglopen.
  • Page 203 Zo lukt het nl Insteladviezen voor vlees Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Gestoofd Gesloten servies 0 ⁠ + 160-170 80-90 rundvlees, 1 kg 1, 2 Rosbief, kort Open vorm ⁠...
  • Page 204 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Viskoteletten, Rooster 8-12 2-3 stuks, à 150 g Glazen braadsle- Vis, heel, bijv. Glazen braadsle- 18-22 forellen, 2-3 stuks, à...
  • Page 205 Zo lukt het nl Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- vers, 250 g slede Stoombak Bloemkool,...
  • Page 206 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Courgettes in Glazen braad- 12-14 plakken, ge- slede stoomd, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- 28-30 vieren gesne- slede den, 250 g Stoombak...
  • Page 207 Zo lukt het nl ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven 20.13 Testgerechten van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, raat. om het testen van het apparaat conform EN ¡ Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in 60350-1:2013 resp.
  • Page 208: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Insteladviezen voor het stomen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Erwten, diepvries, 1000 g Glazen braadslede Stoombak Broccoli, vers, 300 g Glazen braadslede 10-12 Stoombak Broccoli, vers, een bak Glazen braadslede 16-18 Stoombak De test is beëindigd wanneer op de koudste plek 85°C is bereikt (zie IEC 60350-1).
  • Page 209 Montagehandleiding nl Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen handel verkrijgbare montagehoek aan de wand be- door geschoold personeel worden aanges- vestigen. loten. Bij schade door een verkeerde aans- luiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Page 210 nl Montagehandleiding 21.8 Hoekinbouw Type kookplaat opbouw vlak ge- in mm monteerd in Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden bij hoekinbouw in acht. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men. Opmerking: Niet geschikt voor de inbouw onder een gaskookplaat of een elektrische kookplaat.
  • Page 211 Montagehandleiding nl Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch aansluiten Opmerking: Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een al- polige scheidingsinrichting volgens de installatievoor- schriften worden ingebouwd.
  • Page 212 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001686227* Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001686227 81739 München 011103 GERMANY de, en, fr, nl...

Table des Matières