Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

'
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr]
Notice d'utilisation
[nl]
Gebruiksaanwijzing
CN462250
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
2
25
48
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CONSTRUCTA CN462250

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Notice d’utilisation [nl] Gebruiksaanwijzing CN462250 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gerät bedienen................6 Produktinfo Die Mikrowelle ................7 Mikrowellenkombi-Betrieb ............8 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- 1,2,3-Folgebetrieb ..............9 Shop: www.constructa-eshop.com Elektronikuhr................9 Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Kindersicherung ..............10 Nur in Deutschland gültig!
  • Page 3 Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Ein defektes Gerät kann einen Strom- ■ Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge- schlag verursachen. Nie ein defektes halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel- Gerät einschalten. Netzstecker ziehen len-Leistung oder -Zeit auftauen oder oder Sicherung im Sicherungskasten aus- erwärmen.
  • Page 4: Energie- Und Umwelttipps

    Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es turwechsel können Schäden an der Keramikbodenplatte ■ entstehen. zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Aluminiumschalen: Keine Aluminiumschalen im Gerät ver- Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass ■ wenden. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbildung die typischen Dampfblasen aufsteigen. beschädigt.
  • Page 5 Bedienfeld (OHNWURQLNXKU 7HPSHUDWXUGLVSOD\ 3 NJ        6WDUW 6WRS 0LNURZHOOHQ /HLVWXQJHQ )ROJHEHWULHE 'UHKZlKOHU %HGLHQHOHPHQWH 7HPSHUDWXUZlKOHU ,QIR7DVWH %HWULHEVDUWHQZlKOHU 8KUIXQNWLRQVWDVWH Betriebsartenwähler Zubehör Mit dem Betriebsartenwähler stellen Sie die Betriebsarten ein. Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: Sie erhalten hier eine Übersicht über die Betriebsarten Ihres Rost Gerätes.
  • Page 6: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Gerät ein- und ausschalten Mit dem Betriebsartenwähler schalten Sie das Mikrowellengerät Taste °±² = Folgebetrieb ■ ein und aus. eine Betriebsart und Temperatur einstellen ■ Taste n = Programmautomatik ■ Einschalten Wie Sie einstellen, können Sie in den einzelnen Kapiteln nachle- Auf den Betriebsartenwähler drücken.
  • Page 7: Die Mikrowelle

    Schnellaufheizung Mit dem Betriebsartenwähler die Betriebsart einstellen. Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Backofen die eingestellte Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei eingestellten Tempe- raturen über 100 ºC. Geeignete Heizarten 3 Heißluft ■ 4 Heißluftgrill ■ = Umluftgrill ■ Schnellaufheizung einstellen Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe ein- Voraussetzung: Eine passende Betriebsart und Temperatur...
  • Page 8: Mikrowellenkombi-Betrieb

    Hinweise zum Geschirr Hinweise Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die gewählte Leistung. ■ Geeignetes Geschirr Die Mikrowellen-Leistung 1000 Watt können Sie für maximal ■ Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, 30 Minuten einstellen. Bei allen anderen Leistungen ist eine Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff.
  • Page 9: 1,2,3-Folgebetrieb

    Gerätetür öffnen während der Betrieb abläuft Betrieb abbrechen Der Betrieb wird angehalten. Das Kühlgebläse kann weiterlau- Die leuchtende Taste für die eingestellte Mikrowellen-Leistung fen. Nach dem Schließen der Tür Taste ƒ drücken. Der Betrieb drücken. Neu einstellen oder das Gerät ausschalten. läuft weiter.
  • Page 10: Uhrzeit Einstellen

    Betriebsart und Temperatur einstellen. Uhrfunktion Verwendung Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole KJ und Q Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie x (Betriebsdauer) leuchten. eine Eieruhr oder einen Küchenwe- Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen cker verwenden. Das Gerät schaltet (z.
  • Page 11: Grundeinstellungen Ändern

    Gerät sperren Gerät entsperren Auf den Betriebsartenwähler drücken. Ihr Gerät ist betriebsbe- Auf den Betriebsartenwähler drücken. Ihr Gerät is betriebsbe- reit. reit. Taste ± gedrückt halten. Taste ± gedrückt halten. ™‚‚ erscheint im Uhrendisplay. ™‚ƒ erscheint im Uhrendisplay. Temperaturwähler nach rechts drehen. Temperaturwähler drehen, bis ™‚‚...
  • Page 12: Störungstabelle

    Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich Glasabdeckung reinigen aus. Im Backofen an der linken Seitenwand befindet sich die Glas- Zur leichteren Reinigung können Sie die Backofenlampe ein- abdeckung der Backofenlampe. Lösen Sie die Schraube an der schalten. Öffnen Sie dazu die Gerätetür. Abdeckung.
  • Page 13: Garraumlampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der Nach dem Einstellen wurde die Taste ƒ Drücken Sie die Taste ƒ oder schalten Sie das Anzeige steht eine Dauer. nicht gedrückt. Gerät aus. Die Mikrowelle schaltet nicht ein. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen.
  • Page 14: Kundendienst

    Die Lampenabdeckung anschrauben. Glasabdeckung auswechseln Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Wenn die Glasabdeckung im Backofen beschädigt ist, muss Sicherung im Sicherungskasten wieder einschalten oder sie ausgewechselt werden. Abdeckungen erhalten Sie beim Netzstecker einstecken. Kundendienst. Geben Sie bitte die E-Nummer und die FD-Num- mer Ihres Gerätes an.
  • Page 15: Auftauen Und Garen Mit Der Programmautomatik

    Mit dem Temperaturwähler das gewünschte Programm aus- pfanne. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der wählen. Programmtabelle. Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum. ■ Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen ■ Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie 3 NJ 6WDUW im Anschluss an die Hinweise.
  • Page 16: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Ruhezeiten Gericht Ruhezeit Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch eine Reis 5 bis 10 Minuten Ruhezeit im Backofen. Schweinebraten, Hackbra- 10 Minuten Gericht Ruhezeit Gemüse ca. 5 Minuten Salzkartoffeln ca. 5 Minuten. Vorher das ent- standene Wasser abgießen. Programmtabelle Progr.-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr / Zubehör, Einschub-...
  • Page 17: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Hinweise Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den ■ erforderlich ist. kalten und leeren Garraum. Nur vorheizen, wenn es in den Tabellen angegeben ist.
  • Page 18 Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen ■ bzw. wenden. Hinweise Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel- ■ 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Page 19: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Suppe 4 Tassen à 175 g 600 W, 6-8 Min. Fleisch oder Fleischstücke in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. abgedeckt Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. geschlossenes Geschirr 800 g 600 W, 8-11 Min.
  • Page 20: Tipps Zum Backen

    Backformen Hinweis: Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Kuchen in Formen Zubehör Höhe Heizart Temperatur °C Mikrowellen-Leistung in Watt Rührkuchen, einfach Rührkuchen, fein Napf-/Kranz-/ 160-170 60-80 (z. B. Sandkuchen)* Kastenform 150-160 60-70 Tortenboden mit Rand aus Mürbeteig Springform 160-170 35-45 Tortenboden aus Rührteig...
  • Page 21: Braten Und Grillen

    Das Brot oder der Kuchen Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie mit (z.B. Käsekuchen) sieht gut aus, ist aber niedrigerer Temperatur etwas länger. Bei Kuchen mit saftigem Belag backen Sie erst innen klitschig (spintig, mit Wasserstreifen den Boden vor, bestreuen ihn mit Mandeln oder Semmelbrösel und geben dann den durchzogen).
  • Page 22: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Mikrowellen-Leistung Höhe Heizart Temperatur in Hinweise Watt, Dauer in Minuten °C, Grillstufe Hähnchen, ganz 360 W, 30-40 Min. 230-250 Geschlossenes Geschirr auf dem ca. 1000 bis 1200 g Garraumboden. Mit der Brustseite nach oben legen. Nicht wenden. Hähnchenteile, z. B. Hähnchen- 360 W, 20-30 Min.
  • Page 23: Tiefkühl- Fertigprodukte

    Aufläufe, Gratins Geschirr Höhe Heizart Temperatur in Mikrowellen-Leis- Dauer in °C tung in Watt Minuten Aufläufe süß (z. B. Quark-Auflauf mit flache Auflaufform 130-150 180 W 25-35 Obst) 4 bis 5 cm ca. 1,5 kg Aufläufe pikant, aus gegarten Zutaten flache Auflaufform 160-190 600 W...
  • Page 24: Acrylamid In Lebensmitteln

    Backen Nach Norm DIN 44547 und EN 60350 Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Zubehör Höhe Heizart Temperatur in Backdauer in °C Minuten Spritzgebäck Backblech 160-170 30-35 Small Cakes* Backblech 160-170 25-30 Wasserbiskuit Springform auf dem Rost 170-180 45-50 Hefeblechkuchen...
  • Page 25: Risk Of Fire

    Produktinfo Electronic clock................ 32 Childproof lock ................. 33 Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.constructa.de and in Changing the basic settings ........... 34 the online shop www.constructa-eshop.com : Important safety information Read these instructions carefully. Only then...
  • Page 26: Risk Of Electric Shock

    Risk of explosion! Risk of burns! Liquids and other food may explode when The appliance becomes very hot. Never ■ in containers that have been tightly sealed. touch the interior surfaces of the cooking Never heat liquids or other food in compartment or the heating elements.
  • Page 27: Risk Of Injury

    heating, always place a spoon in the Moist food: Do not store moist food in the closed cooking ■ compartment for long periods. This will damage the enamel. container. This will prevent delayed Do not use the appliance to store food. This can lead to boiling.
  • Page 28: Control Panel

    Control panel (OHFWURQLF FORFN 7HPSHUDWXUH GLVSOD\ 3 NJ      6WDUW 6WRS 0LFURZDYH 6HULHV RI 5RWDU\ 2SHUDWLQJ 7HPSHUDWXUH RSHUDWLRQV ,QIR EXWWRQ SRZHU VHOHFWRU FRQWUROV VHOHFWRU VHWWLQJV 2SHUDWLQJ PRGH VHOHFWRU &ORFN IXQFWLRQ EXWWRQ Operating mode selector Accessories Use the operating mode selector to set the operating mode. The following accessories are supplied with your appliance: Below is an overview of the operating modes on your Wire rack...
  • Page 29: Switching The Appliance On And Off

    Switching the appliance on and off Switch the microwave oven on and off using the operating °±² button = series of operations ■ mode selector. Setting an operating mode and temperature ■ n button = automatic programmes ■ Switching on Please refer to the individual sections for information on how to Press the operating mode selector.
  • Page 30: Rapid Heat Up

    Rapid heat up Set the operating mode using the operating mode selector. With rapid heating, your oven reaches the temperature set particularly quickly. Use the rapid heating function when temperatures above 100 °C are set. Suitable types of heating 3 Hot air ■...
  • Page 31: Setting The Microwave

    Notes regarding ovenware Notes When you press a button, the selected power lights up. ■ Suitable ovenware The microwave power can be set to 1000 watts for a ■ Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, maximum of 30 minutes. With all other power settings a glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic.
  • Page 32: 1, 2, 3 Series Of Operations

    Opening the appliance door during operation Cancelling operation Operation is suspended. The cooling fan may continue to run. Press the illuminated button for the set microwave power After closing the door, press the ƒ button. Operation will then setting. Make new settings or switch off the appliance. continue.
  • Page 33: Setting The Clock

    Set the operating mode and temperature. Clock function Press the clock function button repeatedly until the KJ Q Timer You can use the timer as an egg timer or a andx (cooking time) symbols light up. kitchen timer. The appliance does not Set the cooking time using the rotary selector switch on or off automatically (e.g.
  • Page 34: Changing The Basic Settings

    Press and hold the ± button. Unlocking the appliance ™‚‚ appears in the clock display. Press the operating mode selector. Your appliance is ready for operation. Turn the temperature selector clockwise. ™‚ƒ appears in the clock display. Press and hold the ± button. ™‚ƒ...
  • Page 35: Malfunction Table

    Cleaning the glass cover Area Cleaning agents The glass oven-light cover is located on the left side wall inside Appliance front Hot soapy water: the oven. Undo the screw from the cover. Then you can clean Clean using a dish cloth and then dry the glass with soapy water.
  • Page 36 Problem Possible cause Remedy/information The microwave does not switch on. The door was not fully closed. Check whether food remains or foreign material is trapped in the door. Make sure that the seal- ing surfaces are clean. Check whether the door seal is twisted.
  • Page 37: After-Sales Service

    Screw the lamp cover in place. Replacing the glass cover Reassemble the appliance in the reverse order. If the glass cover in the oven is damaged, it must be replaced. Switch the circuit breaker in the fuse box back on or plug in You can obtain covers from the after-sales service.
  • Page 38 Set the weight using the temperature selector. Vegetables Notes Fresh vegetables: Cut into pieces of equal size. Add one ■ tablespoon of water for every 100 g vegetables. 3 NJ 6WDUW Frozen vegetables: This programme is only suitable for ■ blanched, not pre-cooked vegetables.
  • Page 39: Tested For You In Our Cooking Studio

    Programme table Progr. no. Suitable food Weight range in Ovenware/accessories, shelf height Defrost Loaf of bread* Wheat bread, mixed wheat bread, 0.20 - 1.50 Flat ovenware without a lid wholemeal bread Cooking compartment floor Minced meat* Minced beef, lamb, or pork 0.20 - 1.00 Flat ovenware without a lid Cooking compartment floor...
  • Page 40 It may be that you have different quantities from those specified aluminium foil. The foil must not touch the cooking in the tables. A rule of thumb can be applied: compartment walls. You can remove the foil half way through Double the amount - almost twice the cooking time, the defrosting time.
  • Page 41 Defrosting, heating up or cooking fro- Weight Microwave power setting in Notes zen food watts, cooking time in minutes Menu, plated meal, ready meal 300-400 g 600 W, 11-15 mins Covered (2-3 components) Soup 400-500 g 600 W, 8-13 mins Ovenware with lid Stews 500 g...
  • Page 42: Microwave Tips

    Food which lies flat will cook more quickly than food which is This will help the food retain its own distinct taste, so it will ■ ■ piled high. You should therefore distribute the food so that it require less seasoning. is as flat as possible in the ovenware.
  • Page 43: Baking Tips

    Cakes in tins Accessories Level Type of Temperature °C Microwave power heating in watts Cake with moist topping Baking tray 150-160 50-60 e. g. yeast dough with apple crumble Plaited loaf with 500 g flour Baking tray 160-170 30-40 Stollen with 500 g flour Baking tray 170-180 60-70...
  • Page 44: Roasting And Grilling

    You have measured the temperature of the The oven temperature is measured by the manufacturer after a specified period of oven using your own meat thermometer time using a test rack in the centre of the cooking compartment. Ovenware and and found there is a discrepancy.
  • Page 45: Tips For Roasting And Grilling

    Microwave power Level Type of Temperature in Notes setting in W, cooking heating °C, grill setting time in minutes Duck breast 180 W, 15-20 mins Ovenware without lid, on the cooking approx. 500 g duck breast compartment floor. Place with the skin 2 pieces, 250 to 300 g each side up.
  • Page 46: Test Dishes

    Bakes, gratins Ovenware Level Type of Temperature Microwave power Cooking time heating in °C in W in minutes Savoury bakes made from cooked Flat ovenproof dish 160-190 600 W 20-30 ingredients (e.g. pasta bake) 4 to 5 cm approx.1 kg Savoury bakes made from raw ingre- Flat ovenproof dish 170-180...
  • Page 47: Acrylamide In Foodstuffs

    Accessories Level Type of Temperature in Baking time in heating °C minutes Viennese whirls Baking tray 160-170 30-35 Small Cakes* Baking tray 160-170 25-30 Hot water sponge cake Springform cake tin on the wire rack 170-180 45-50 Yeast cakes on a baking tray Baking tray 150-160 50-60...
  • Page 48: Risque D'incendie

    Horloge électronique............... 56 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Sécurité-enfants............... 57 Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : Modifier les réglages de base..........57 www.constructa-eshop.com Entretien et nettoyage ............. 58 : Précautions de sécurité...
  • Page 49: Risque De Choc Électrique

    durée de micro-ondes trop élevée. Suivre des appareils électroménagers en contact les indications de cette notice d'utilisation. avec des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais déshydrater des aliments aux De l'humidité qui pénètre peut Risque de choc électrique ! ■ micro-ondes.
  • Page 50: Causes De Dommages

    La chaleur ne se répartit pas microporosités dans les poignées et les ■ uniformément dans l'alimentation pour couvercles. Derrière ces microporosités bébé. Ne jamais réchauffer des aliments se dissimulent des cavités. De l'humidité pour bébé dans des récipients fermés. peut s'y introduire et faire éclater le Toujours retirer le couvercle et la tétine.
  • Page 51: Votre Nouvel Appareil

    Elimination écologique Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez le plus rarement Cet appareil répond à la directive européenne 2002/ possible la porte de l'appareil.
  • Page 52: Accessoire

    Accessoire Compartiment de cuisson Votre appareil est livré avec les accessoires suivants : Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Grille Ventilateur de refroidissement Pour de la vaisselle, des moules à Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se gâteau, grillades et plats surgelés.
  • Page 53: Nettoyer Les Accessoires

    Nettoyer les accessoires Appuyer sur la touche ƒ . Eteindre l'appareil au bout de 60 minutes. Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez- Pour cela, ramener le sélecteur du mode de fonctionnement les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à sur ~ et l'escamoter.
  • Page 54: Les Micro­ondes

    Tourner le sélecteur rotatif à droite. Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, enfournez votre plat seulement lorsque le chauffage rapide est terminé. Ž s'affiche dans l'affichage de l'heure et le symbole f s'allume. Le chauffage rapide est enclenché. Le chauffage rapide est terminé Le chauffage rapide se coupe lorsque la température réglée est atteinte.
  • Page 55: Mode Microcombi

    Modifier la puissance micro­ondes Annuler le fonctionnement Appuyer sur la touche de la nouvelle puissance micro­ondes. Appuyer sur la touche allumée de la puissance micro-ondes Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif et redémarrer. réglée. Procéder à un nouveau réglage ou éteindre l'appareil. Remarque : Si entre-temps vous ouvrez la porte de l'appareil, le ventilateur peut continuer à...
  • Page 56: Horloge Électronique

    Ouvrir la porte de l'appareil pendant le fonctionnement Annuler le fonctionnement Le fonctionnement s'arrête. Le ventilateur de refroidissement Appuyer sur la touche allumée de la puissance micro-ondes peut continuer de fonctionner. Appuyer sur la touche ƒ après réglée. Procéder à un nouveau réglage ou éteindre l'appareil. avoir fermé...
  • Page 57: Réglage De L'heure

    Appuyer sur la touche ƒ. Appuyer sur la touche de fonction horloge KJ. L'appareil chauffe. Votre réglage est validé. L'appareil se met automatiquement hors service après Modifier l'heure écoulement de la durée de marche. P.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver Réglage de l'heure Effectuez les réglages indiqués aux points 1 et 2.
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    Appuyer sur le sélecteur du mode de fonctionnement. Votre Appuyer répétitivement sur la touche ± jusqu'à ce que le appareil est prêt à fonctionner. réglage de base correspondant apparaisse. Procéder au réglage désiré à l'aide du thermostat. Appuyer quelques secondes sur la touche ±. Le premier réglage de base apparaît dans l'affichage de A la fin, appuyer quelques secondes sur la touche ±.
  • Page 59: Tableau Des Pannes

    Ne traitez jamais la surface autonettoyante avec une spirale à Surface autonettoyante du compartiment de cuisson ■ récurer. La paroi arrière du four est dotée d'un revêtement en émail autonettoyant. Elle se nettoie automatiquement pendant le Une légère décoloration de l'émail n'a aucune influence sur ■...
  • Page 60: Changer L'ampoule Dans Le Compartiment De Cuisson

    Messages d'erreur Vous pouvez remédier vous-même à certains messages d'erreur. Message d'erreur Cause possible Remède/remarque Le message d'erreur "Er1" ou "Er4" La sonde de température est tombée en Appelez le service après­vente. apparaît dans l'affichage. panne. Le message d'erreur "Er11" apparaît Les touches sont encrassées ou la méca- Appuyez plusieurs fois sur toutes les touches dans l'affichage.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour appareil et le numéro de téléphone du service après-vente. chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est approprié...
  • Page 62: Décongeler Et Cuire Avec Les Programmes Automatiques

    Régler le poids avec le thermostat. liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Pour du pain, décongeler uniquement la quantité nécessaire. ■ Il rassit très vite. 3 NJ 6WDUW En cas de viande hachée, enlever les parties déjà ■...
  • Page 63: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Tableau des programmes N° de progr. Aliments appropriés Fourchette de Récipients/accessoires, niveau poids en kg d'enfournement Décongeler Pain entier* Pain de froment, pain bis, pain com- 0,20 - 1,50 Récipient plat ouvert plet Fond du compartiment de cuisson Viande hachée* Viande hachée de bœuf, d'agneau, 0,20 - 1,00 Récipient plat ouvert...
  • Page 64 Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé ■ dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de que vous placez sur la sole du four. la nature de l'aliment. Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex.
  • Page 65 Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire ■ usage de sel et d'épices avec modération. Décongeler, réchauffer ou cuire des Poids Puissance micro­ondes en Remarques mets surgelés Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 300­400 g 600 W, 11­15 min. Couvert (2-3 composants) Potage...
  • Page 66: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne Cuire des préparations ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Page 67: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Hauteur Mode de Tempéra- Puissance cuisson ture °C micro­ondes en Watts Cake, simple Cake, fin (p.ex. gâteau sablé)* Moule à kouglof/ à 160-170 60-80 savarin/ à cake 150-160 60-70 Fonds de tarte avec bord en pâte brisée Moule démontable 160-170 35-45...
  • Page 68: Rôtissage Et Grillade

    Le pain ou le gâteau (au fromage blanc La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins liquide. Augmentez le temps de par ex.) a un bel aspect, mais l'intérieur est cuisson et réduisez la température. Si les gâteaux ont une garniture juteuse, faites pâteux (avec des filets d'eau).
  • Page 69: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Puissance Hauteur Mode de Température en Remarques micro­ondes watts, cuisson °C, position gril durée en minutes Poulet, entier 360 W, 30­40 min. 230-250 Récipient fermé sur le fond du com- env. 1000 à 1200 g partiment de cuisson. Le placer côté...
  • Page 70: Plats Cuisinés Surgelés

    Mettez le gratin dans un récipient approprié aux micro­ondes nécessitent plus de temps pour la cuisson et dorent ■ puis déposez­le sur le fond du compartiment de cuisson. davantage à la surface. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat. Laisser cuire les soufflés et gratins encore 5 minutes, le four ■...
  • Page 71: Cuire Du Pain Et Des Pâtisseries

    Plat Puissance micro­ondes en Mode de Température en Remarques Watts cuisson °C, position gril Durée en minutes Gâteau 180 W, 20-25 190-200 Placer le moule Pyrex Ø 22 cm sur la grille, niveau 1. Poulet 360 W, 30-35 Disposer le poulet dans un récipient haut ouvert, côté...
  • Page 72: Produktinfo

    1,2,3­Serie-instelling ..............79 Produktinfo Elektronische klok ..............79 Kinderslot ................. 81 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de Basisinstellingen wijzigen ............81 online-shop: www.constructa-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en door.
  • Page 73: Kans Op Explosie

    magnetron. tot vervanging overgaat de netstekker uit Nooit levensmiddelen met weinig water, het stopcontact trekken of schakel de zoals bijv. brood, met een te hoog zekering in de meterkast uit. magnetronvermogen of te lange -tijd Een defect toestel kan een schok Kans op een elektrische schok! ■...
  • Page 74: Energie­ En Milieutips

    Risico van verbranding! Oorzaken van schade Bij het openen van de apparaatdeur kan Attentie! ■ hete stoom vrijkomen. De deur van het Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas - ■ toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
  • Page 75: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over de inschuifhoogtes ■ het bedieningspaneel de toebehoren ■ ■ de functies ■ Bedieningspaneel (OHNWURQLVFKH NORN 7HPSHUDWXXUGLVSOD\ 3 NJ      6WDUW 6WRS 6HULH 'UDDLNQRS %HGLHQLQJV 0DJQHWURQ ,QIRWRHWV 7HPSHUDWXXU LQVWHOOLQJ HOHPHQWHQ...
  • Page 76: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Bij gebruik van de magnetron wordt het apparaat niet warm. Attentie! ■ Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook De ventilatiesleuven niet afdekken. Anders raakt de oven doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. oververhit. Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan ■...
  • Page 77 Snelvoorverwarming Functie Voorgestelde tem- Temperatuurbe- Met de functie Snel voorverwarmen bereikt de oven de peratuur in °C, reik in °C, grill- ingestelde temperatuur bijzonder snel. grillstanden standen Gebruik de snelvoorverwarming bij ingestelde temperaturen Hete lucht 40, 100-250 boven de 100 °C. Heteluchtgrill 100-250 Geschikte verwarmingsmethoden...
  • Page 78: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten. warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of in combinatie met een andere verwarmingsmethode gebruiken. 180 W voor het ontdooien en doorgaren In dit hoofdstuk krijgt u 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van...
  • Page 79: 1,2,3­Serie-Instelling

    Geschikte magnetronvermogens Apparaatdeur openen tijdens het gebruik De werking wordt onderbroken. De koelventilator kan verder Alle magnetronvermogens, behalve 1000 watt, kunt u lopen. Na het sluiten van de deur de toets ƒ indrukken. De combineren met een functie. werking wordt voortgezet. Magnetroncombi-functie instellen Temperatuur of tijdsduur veranderen Voorbeeld:...
  • Page 80: Tijd Instellen

    Kloksdisplay Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten). De instelling wordt automatisch overgenomen. Hierna wordt weer de tijd weergegeven en de kookwekker loopt af. .ORNIXQFWLHWRHWV 'UDDLNQRS Klokfunctie Gebruik Gebruiksduur Kookwekker U kunt de wekker gebruiken als een kook- of eierwekker. Het Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur.
  • Page 81: Kinderslot

    Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren. Instellingen controleren, corrigeren of wissen Wanneer u de instelling wilt wissen, draait u de draaiknop Om uw instellingen te controleren drukt u zo vaak op de naar links terug op de oorspronkelijke waarde. klokfunctietoets KJ tot het betreffende symbool verlicht is.
  • Page 82: Storingstabel

    geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming Bereik Schoonmaakmiddelen tegen corrosie blijft hierbij intact. Ruiten van de deur Glasreiniger: Onaangename geurtjes, zoals na het bereiden van vis, kunt u ■ met een schoonmaakdoekje reinigen. op een hele eenvoudige manier opheffen. Doe een paar Geen glazen schraper gebruiken.
  • Page 83: Lamp In De Binnenruimte Vervangen

    Storingstabel Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Zekering defect. Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is. Stekker niet in het stopcontact gestoken Stekker insteken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen.
  • Page 84: Servicedienst

    & De nieuwe halogeenlamp inbrengen (Afbeelding C) De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken. Glazen afscherming vervangen Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, moet deze worden vervangen.
  • Page 85: Ontdooien En Garen Met De Automatische Programma's

    De toets n indrukken. Programma afbreken Het eerste programma wordt weergegeven. De toets „ ingedrukt houden en de functiekeuzeknop uitschakelen. Ontdooien en garen met de automatische 3 NJ programma's 6WDUW Aanwijzingen Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt u het ■...
  • Page 86: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Aanwijzingen Rusttijden De kip met de borstzijde naar onderen in de schaal leggen. Enige gerechten dienen na afloop van het programma nog ■ even in de oven te blijven staan. Stukken kip met de kant van het vlees naar beneden in de ■...
  • Page 87: Ontdooien, Verwarmen En Garen Met De Magnetron

    Verwijder voor het gebruik alle toebehoren die u niet nodig In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de heeft uit de binnenruimte. kortste tijd in en verleng deze zo nodig. Leg pas na het voorverwarmen bakpapier op de toebehoren. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de ■...
  • Page 88 Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ■ of te keren. Aanwijzingen Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot ■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In ■...
  • Page 89: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Soep, 1 kop à 175 g 600 W, 2­3 min. Soep 2 koppen à 175 g 600 W, 3-4 min. Soep 4 koppen à 175 g 600 W, 6-8 min. Vlees in saus 500 g 600 W, 8-11 min.
  • Page 90: Tips Voor Het Bakken

    de volgende keer hoger in. Een lage temperatuur zorgt Bakvormen ervoor dat het gerecht gelijkmatiger bruin wordt. Aanwijzing: Het meest geschikt zijn donkere metalen Bijkomende informatie vindt u onder Tips voor het bakken na bakvormen. ■ de tabellen. Zet de vorm altijd in het midden van het rooster. ■...
  • Page 91: Braden En Grillen

    Het brood of het gebak (bijv. kwarktaart) Gebruik de volgende keer wat minder vloeistof en bak iets langer bij een wat lagere ziet er goed uit, maar is van binnen klef temperatuur. Bij gebak met een vochtige bovenkant bakt u eerst de bodem voor, (zacht, doortrokken met waterstrepen).
  • Page 92: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Magnetronvermo- Hoogte Verwarmings- Temperatuur in Aanwijzingen gen watt, tijdsduur methode °C, grillstand in minuten Stukken kip, bijv. kwart kip 360 W, 20­30 min. 230-250 Open vorm. Met de kant van het ca.800 g vel naar boven leggen. Niet omdraaien. Eend 180 W, 70­80 min.
  • Page 93: Kant­en­klare Diepvriesproducten

    Ovenschotels, gratins Vormen Hoogte Verwar- Temperatuur Magnetronvermo- Tijdsduur in mings- in°C gen in watt minuten methode Ovenschotels zoet (bijv. kwarkschotel vlakke ovenschotel 130-150 180 W 25-35 met fruit) 4 tot 5 cm ca.1,5 kg Ovenschotel hartig, van gegaarde vlakke ovenschotel 160-190 600 W 20-30...
  • Page 94: Acrylamide In Levensmiddelen

    Gerecht Magnetronvermogen in watt Verwarmings- Temperatuur in Aanwijzingen Tijdsduur in minuten methode °C, grillstand Gebak 180 W, 20­25 190-200 Pyrex-vorm Ø 22 cm op het rooster, hoogte 1 plaatsen. 360 W, 30-35 Kip met de borstzijde naar beneden in een hoge vorm zonder deksel op de bodem van de oven leggen.
  • Page 96 *9000693982* 9000693982 Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (02) DEUTSCHLAND (920216)

Table des Matières