Управление/Operation/Utilisation
Панель CONTROL AC 4.5 на контроллере аккумулятора
2.1
Operator panel CONTROL AC 4.5 on battery controller
Commande CONTROL AC 4.5 du contrôleur de batterie
Индикатор заряда
2.3
Charging status display
Indicateur de charge
зеленый
Аккумулятор полностью заряжен
зел./желт.
Аккумулятор заряжен на ¾
желтый
Аккумулятор заряжен на ½
желт./красн.
Внимание! Необходима зарядка, почти разряжен
красный
Аккумулятор разряжен, необходима зарядка, в
противном случае снижается срок службы.
Красный свет и акустический сигнал при нажатии:
возможен один цикл перестановки.
green
Battery fully charged
green/yellow
Battery approx. ¾ full
yellow
Battery approx. ½ full
yellow/red
Caution! Battery needs charging, almost empty
red
Battery is empty and must be charged immediately,
otherwise the service life may be shortened. Red
light and acoustic beep when button is pressed: One
complete adjustment cycle is still possible.
vert
Batterie totalement chargée
vert/jaune
Batterie chargée à env. 75%
jaune
Batterie chargée à env. 50%
jaune/rouge
Attention ! La batterie devrait être chargée, elle est
presque vide
rouge
La batterie est vide, elle doit être chargée
immédiatement sous peine de réduire sa durée de vie.
Voyant rouge et signal acoustique en actionnant la
touche : un cycle de réglage complet n'est pas possible.
Указание!
Режим работы монтажного стола 200
EN = попеременная работа 2 мин./18
мин., т. е. макс. 2 минуты под номи-
нальной нагрузкой, затем необходим
перерыв 18 минут. В противном
случае возможен выход из строя!
12
Руководство по монтажу и эксплуатации монтажного стола 200 EN/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d'emploi
2.2
Кнопка "аварийное опускание" активирует отдельный контур
для отключения основного привода и отключает все функции
CONTROL AC 4.5, за исключением аварийного отключения.
'Emergency Lowering' activates a separate circuit for lowering the
main adjustment motor and circumvents all safety functions of the
CONTROL AC 4.5 except the Emergency-Off function.
La touche « Descente d'urgence » active un circuit séparé pour bais-
ser le moteur de réglage principal et contourne toutes les fonctions
de protection du CONTROL AC 4,5 en dehors de la fonction de mise
hors service d'urgence.
Сервисный индикатор
2.4
Service display
Indicateur de maintenance
красный
red
rouge
Внимание!
Сервисный индикатор настроен на срок службы приводов
DEWERT. При горении красного индикатора необходима про-
верка привода.
Замена на новый компонент
Обслуживание в DEWERT
Обслуживание после обучения в DEWERT
Детали можно узнать у Вашего представителя DEWERT.
Caution!
The service display is tailored to the specified service life of DEWERT
drives. If the red LED is illuminated, the drive system must undergo
an inspection.
Replace with new components
Servicing at DEWERT
Servicing following suitable training by DEWERT
For details, please consult your DEWERT customer advisor.
Attention !
L'indicateur de maintenance est étalonné pour la durée de vie spéci-
fique des moteurs DEWERT. Une vérification du système d'entraîne-
ment doit être effectuée lorsque la LED rouge s'allume.
Remplacement par des composants neufs
Entretien chez DEWERT
Entretien après une formation correspondante chez DEWERT
Veuillez demander les détails auprès de votre représentant DEWERT.
Note!
Assembly frame 200 EN operating
mode = intermittent operation AB
2 min./18 min. In other words, it may
be operated at its rated load for a maxi-
mum of 2 minutes, followed by a pause
of 18 minutes. Otherwise, functional
failures may occur!
Кнопка аварийного опускания
Emergency lower button
Touche de descente d'urgence
При горении красным отключения не происходит
If "red" no switch-off will take place
Si « rouge » pas de mise hors service possible
Remarque !
Mode de fonctionnement de l'établi de
montage 200 EN = Mode intermittent
AB 2 min./18 min., c. à d. fonctionne-
ment en charge nominale pendant max.
2 minutes, puis il faut respecter une
pause de 18 minutes. Il pourrait sinon y
avoir un défaut de fonctionnement !
EN
F