Rittal 4050.200 Notice De Montage Et D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 4050.200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Монтажный стол 200 EN
Assembly frame 200 EN
Établi de montage 200 EN
4050.200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal 4050.200

  • Page 1 Монтажный стол 200 EN Assembly frame 200 EN Établi de montage 200 EN 4050.200 Руководство по монтажу и эксплуатации Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Содержание/Contents/Sommaire Страница Страница Page Комплект поставки 2 – 3 Scope of supply 2 – 3 Composition de la livraison 2 – 3 Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation – Использование согласно назначению – Proper use –...
  • Page 3: Комплект Поставки

    Комплект поставки/Scope of supply/Composition de la livraison Количество (штук) Наименование Qty (pieces) Designation Quantités (pièces) Désignation Подкладная шайба Washer Ø 5,3 мм Rondelle Стопорная гайка Stop nut Écrou-frein Болт с канавкой BEG bolt Ø 10 мм Goujon à gorge Кольцо для болта с канавкой KL retainer for BEG bolt Circlip pour goujon à...
  • Page 4: Использование Согласно Назначению

    Использование согласно назначению/Proper use/ Utilisation conforme Монтажный стол 200 EN Assembly frame 200 EN Établi de montage 200 EN Монтажный стол 200 EN служит для мон- The assembly frame 200 EN is used for L’établi de montage 200 EN sert à l’assem- тажа...
  • Page 5: Специальные Меры Безопасности

    Специальные меры безопасности/Special safety instructions/ Consignes de sécurité particulières Обратите внимание на For your own safety, and to Respecter les zones de texte помеченный данным симво- protect the assembly frame munies de ce symbole pour лом текст для защиты Вас и 200 EN, pay particular attention votre propre sécurité...
  • Page 6: Меры Безопасности

    Sicherheitshinweise Faisnéis sábháilteachta Biztonsági tudnivalók Safety instructions Wskazówki dotyczące bez- Saugos nurodymai pieczeństwa Consignes de sécurité Ohutusteatis Bezpečnostní pokyny Veiligheidsvoorschriften Drošības prasības Инструкции за безопасност Säkerhetsinstruktioner Varnostni napotki Меры безопасности Avvertenze di sicurezza Bezpečnostné pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Advertencias de seguridad Instruções de segurança Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 7: Технические Характеристики

    Технические характеристики/Technical specifications/Caractéristiques techniques Арт. № Model No. 4050.200 Référence Размеры и вес/Dimensions and weight/Dimensions et poids Длина x ширина x высота (втянуто)/Length x width x height mm (retracted)/Longueur x largeur x hauteur (rétracté) 1210 x 1410 x 800 мм...
  • Page 8: Описание

    Описание/Description/Description Монтажный стол 200 EN разработан и The assembly frame 200 EN was developed L’établi de montage 200 EN a été développé оптимизирован для эргономичных, эффек- and optimised for ergonomic, effective, et optimisée pour équiper et câbler ergono- тивных и быстрых установки компонентов и time-saving assembly and wiring of mounting miquement, efficacement et rapidement des прокладки...
  • Page 9: Установка Монтажного Стола

    SW13/10 Установка монтажного стола/Assembling the assembly frame/ Assemblage de l’établi de montage 16 x 16 x 18 x Руководство по монтажу и эксплуатации монтажного стола 200 EN/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi...
  • Page 10 Установка монтажного стола/Assembling the assembly frame/ Assemblage de l’établi de montage Руководство по монтажу и эксплуатации монтажного стола 200 EN/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi...
  • Page 11: Ручной Выключатель

    Управление/Operation/Utilisation Ручной выключатель Manual control unit Commande manuelle Функциональный индикатор Function LED LED de fonctionnement Поворот рабочей поверхности (в направлении вертикали) Tilt work surface (vertical direction) Réglage de la surface de travail (verticalement) Поворот рабочей поверхности (в направлении горизонтали) Tilt work surface (horizontal direction) Réglage de la surface de travail (horizontalement) ...
  • Page 12: Панель Control Ac

    Управление/Operation/Utilisation Панель CONTROL AC 4.5 на контроллере аккумулятора Кнопка аварийного опускания Operator panel CONTROL AC 4.5 on battery controller Emergency lower button Commande CONTROL AC 4.5 du contrôleur de batterie Touche de descente d’urgence Кнопка "аварийное опускание" активирует отдельный контур для...
  • Page 13: Настройка Раб. Поверхности - Длина

    Управление/Operation/Utilisation Настройка рабочей поверхности Adjusting the work surface Réglage de la surface de travail Установка длины – монтажная панель Adjusting the length – mounting plate Réglage de la longueur de la plaque de montage Для того, чтобы настроить монтажный стол To adjust the assembly frame to the length of по...
  • Page 14: Настройка Раб. Поверхности - Ширина

    Управление/Operation/Utilisation Настройка ширины – монтажная панель Adjusting the width – Mounting plate on Réglage de la largeur de la plaque de mon- на нижней выдвижной части the lower extension piece tage sur la partie télescopique inférieure Для того, чтобы настроить нижнюю To adjust the lower extension piece to the La surface de travail doit se trouver en position выдвижную...
  • Page 15: Опциональное Расширение

    Опциональное расширение монтажного стола (Арт. № 4050.210)/ Optional assembly frame extension (Model No. 4050.210)/ Option élargissement de l’établi de montage (référence 4050.210) С помощью этой опции Вы имеетее воз- This option allows you to position mounting Avec cette option, vous avez la possibilité de можность...
  • Page 16: Mise En Place De La Batterie

    Аккумулятор/Power pack/Batterie Установка аккумулятора Inserting the power pack Mise en place de la batterie Задвиньте ACCU AC 4.5 (4) параллельно Push the ACCU AC 4.5 (4) parallel to the Insérer l’ACCU AC 4.5 (4) parallèlement au rail монтажной шине (1) на CONTROL AC 4.5 punched rail (1) onto the CONTROL AC 4.5 de montage (1) sur le CONTROL AC 4.5 (5) (5) до...
  • Page 17: Удаление Аккумулятора

    Аккумулятор/Power pack/Batterie Удаление аккумулятора Removing the power pack Enlèvement de la batterie Возьмите рукой ACCU AC 4.5 и нажмите на Grip the ACCU AC 4.5 by the handle, and Saisir pour cela l’ACCU AC 4.5 par la poignée ручку разблокировки (7). Теперь аккумуля- press the release switch (7).
  • Page 18: Подключение Зарядного Устройства

    Аккумулятор/Power pack/Batterie Подключение зарядного устройства Connecting the charging station Raccordement du poste de chargement Для зарядки ACCU AC 4.5 необхо- The ACCU AC 4.5 must be disconnected Pour la charge, l’ACCU AC 4.5 doit être retiré димо отсоединить от CONTROL AC 4.5. from the CONTROL AC 4.5 for charging.
  • Page 19: Ввод Аккумулятора В Эксплуатацию

    Аккумулятор/Power pack/Batterie Ввод аккумулятора в эксплуатацию Commissioning the power pack Mise en service de la batterie ◾ Заряжайте ACCU AC 4.5 исключительно ◾ Only use the DEWERT PLUG-IN CHARGER ◾ Charger l’ACCU AC 4.5 exclusivement avec с помощью DEWERT PLUG-IN CHARGER PB 4.5 (or alternatively the PLUG-IN le PLUG-IN CHARGER PB 4.5 (ou PLUG-IN PB 4.5 (либо...
  • Page 20: Защита От Переразрядки

    Аккумулятор/Power pack/Batterie Внимание! Caution! Attention ! Не допускается короткое Do not short-circuit the ACCU AC Ne pas mettre l’ACCU AC 4.5 en замыкание ACCU AC 4.5. Не 4.5. Do not touch the electrical court-circuit. Ne pas toucher les прикасаться к электрическим contacts.
  • Page 21: Maintenance, Réparation

    Обслуживание, ремонт/Maintenance, repair/ Maintenance, réparation Регулярно проводите проверку согл. BGV Perform regular checks in accordance with Effectuer régulièrement les contrôles selon A3. Эти проверки должны проводиться BGV A3. These checks must be carried out by BGV A3. Les contrôles doivent être réalisés специалистами.
  • Page 22: Tableau De Défauts Pour La Recherche

    Обслуживание, ремонт/Maintenance, repair/ Maintenance, réparation Таблица по определению и устранению Troubleshooting table Tableau de défauts pour la recherche et la ошибок We have developed the following table to help suppression des défauts Для упрощения поиска и устранения you identify and remedy common faults. If a Le tableau suivant a été...
  • Page 23: Меры Безопасности

    Указания по обслуживанию, уходу и безопасности/ Maintenance, care and safety instructions/ Instructions d’entretien, de soin et de sécurité Указания по обслуживанию Maintenance instructions Instructions d’entretien Ремонт и обслуживание должны произво- Repairs and maintenance should be carried La réparation et l’entretien devraient être диться...
  • Page 24: Указания По Уходу

    Указания по обслуживанию, уходу и безопасности/ Maintenance, care and safety instructions/ Instructions d’entretien, de soin et de sécurité Указания по уходу Care instructions Précautions à prendre ◾ Храните ACCU AC 4.5 в чистом и сухом ◾ Always store the ACCU AC 4.5 in a clean, ◾...
  • Page 25 Заметки/Notes Руководство по монтажу и эксплуатации монтажного стола 200 EN/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi...
  • Page 26 Заметки/Notes Руководство по монтажу и эксплуатации монтажного стола 200 EN/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi...
  • Page 27 Заметки/Notes Руководство по монтажу и эксплуатации монтажного стола 200 EN/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi...
  • Page 28 ◾ Корпуса ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact...

Table des Matières