2
Prepare the bottom bracket for installation.
Remove the left side cup from the center
tube. Remove the right side spacer from
the right side cup.
NOTICE
Make sure the right and left spacer are
removed before installing the cups.
Failure to remove the spacer(s) will damage
the bearings.
Bereiten Sie das Innenlager für den Einbau
vor. Entfernen Sie die linke Lagerschale
von der Innenlagerhülse. Entfernen Sie
das rechte Distanzstück von der rechten
Lagerschale.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie das rechte und
das linke Distanzstück entfernt haben,
bevor Sie die Lagerschalen einbauen.
Wenn Sie die Distanzstücke nicht entfer-
nen, werden die Lager beschädigt.
Prepare el pedalier para instalarlo. Retire
la cazoleta del lado izquierdo del tubo
central. Retire el espaciador del lado
derecho de la cazoleta del lado derecho.
AVISO
Asegúrese de que los espaciadores
derecho e izquierdo estén retirados antes
de instalar las cazoletas.
Si no se retiran los espaciadores, los
casquillos resultarán dañados.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Afl ojar
Préparez le jeu de pédalier pour l'installation.
Retirez la cuvette de gauche du tube central.
Retirez l'entretoise de droite de la cuvette
de droite.
Assurez-vous de retirer les entretoises de
gauche et de droite avant d'installer les
cuvettes.
Vous risquez d'endommager les
roulements si les entretoises ne sont pas
retirées.
Preparare il movimento centrale per
l'installazione. Rimuovere la coppetta
sinistra dal tubo centrale. Rimuovere il
distanziale destro dalla coppetta destra.
Assicurarsi che i distanziali destro
e sinistro vengano rimossi prima di
installare le coppette.
La mancata rimozione dei distanziali
danneggia i cuscinetti.
Bereid de trapas voor om te installeren.
Verwijder de linker dop van de middelste
buis. Verwijder de rechter afstandshouder
van de rechter dop.
MEDEDELING
Zorg dat de rechter en linker afstands-
houder verwijderd zijn voordat u de dop-
pen installeert.
Het niet verwijderen van de afstands-
houder(s) zal de lagers beschadigen.
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Prepare o eixo pedaleiro para a instalação.
Retire a tampa do lado direito do tubo
central. Retire o espaçador do lado direito
da tampa do lado direito.
AVIS
Assegure-se de que o espaçador da
direita e o da esquerda sejam removidos
antes de instalar as tampas.
Se não remover o(s) espaçador(es) irá
danificar as chumaceiras.
ボトム・ブラケットの取り付け準備をしま
す。センター・チューブから左側のカップ
を取り外します。右側のカップから右側の
スペーサーを取り外します。
NOTA
カップを取り付ける前に、右と左のスペー
サーを必ず取り外してください。
スペーサーを取り外さないと、ベアリング
が損傷してしまいます。
实施中轴安装之前的准备工作。从中心管
卸下左侧轴碗。从右侧轴碗卸下右侧垫片。
确保左侧和右侧的垫片都在轴碗安装之前
就已卸下。
若未卸下,会导致轴承受损。
3
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
9