2
Prepare the bottom bracket for installation.
Remove the left side cup from the center
tube. Remove the right side spacer from the
right side cup.
NOTICE
Make sure the right spacer is removed
before installing the cups. Failure to
remove the spacer will damage the
bearings.
Bereiten Sie das Innenlager für den Einbau
vor. Entfernen Sie die linke Lagerschale von
der Innenlagerhülse. Entfernen Sie das rechte
Distanzstück von der rechten Lagerschale.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie das rechte Dis-
tanzstück entfernt haben, bevor Sie die
Lagerschalen einbauen. Wenn Sie das Distan-
zstück nicht entfernen, werden die Lager
beschädigt.
Prepare el pedalier para instalarlo. Retire la
cazoleta del lado izquierdo del tubo central.
Retire el espaciador del lado derecho de la
cazoleta del lado derecho.
AVISO
Asegúrese de que el espaciador derecho
esté retirado antes de instalar las
cazoletas. Si no se retira el espaciador, los
casquillos resultarán dañados.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Afl ojar
Préparez le jeu de pédalier pour l'installation.
Retirez la cuvette de gauche du tube central.
Retirez l'entretoise de droite de la cuvette de
droite.
Assurez-vous de retirer l'entretoise de droite
avant d'installer les cuvettes. Vous risquez
d'endommager les roulement si l'entretoise
n'est pas retirée.
Preparare il movimento centrale per
l'installazione. Rimuovere la coppetta sinistra
dal tubo centrale. Rimuovere il distanziale
destro dalla coppetta destra.
Assicurarsi che il distanziale destro sia
rimosso prima di installare le coppette. La
mancata rimozione dei distanziali danneggia
i cuscinetti.
Bereid de trapas voor om te installeren.
Verwijder de linker dop van de middelste
buis. Verwijder de rechter afstandshouder
van de rechter dop.
MEDEDELING
Zorg dat de rechter afstandshouder is
verwijderd voordat u de doppen installeert.
Het niet verwijderen van de afstandshouder
zal de lagers beschadigen.
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
3
Prepare o eixo pedaleiro para a instalação.
Retire a tampa do lado direito do tubo
central. Retire o espaçador do lado direito
da tampa do lado direito.
AVIS
Assegure-se de que o espaçador da direita
seja removido antes de instalar as tampas.
Se não remover o espaçador irá danificar as
chumaceiras.
ボトム・ブラケットの取り付け準備をします。
センター・チューブから左側のカップを取り
外します。右側のカップから右側のスペー
サーを取り外します。
NOTA
カップを取り付ける前に、右のスペーサー
を必ず取り外してください。スペーサーを
取り外さないと、ベアリングが損傷してし
まいます。
实施中轴安装之前的准备工作。从中心管卸
下左侧轴碗。从右侧轴碗卸下右侧垫片。
确保右侧的垫片在轴碗安装之前就已卸下。
若未卸下,会导致轴承受损。
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
13