Boston Scientific iLab Polaris Manuel D'utilisation

Boston Scientific iLab Polaris Manuel D'utilisation

Multi-modality guidance system

Publicité

Liens rapides

BOSTON SCIENTIFIC ADDRESSES
EU Authorized
EC
REP
Representative
Boston Scientific Limited
Ballybrit Business Park
Galway
IRELAND
Australian
AUS
Sponsor Address
Boston Scientific (Australia) Pty Ltd
PO Box 332
BOTANY
NSW 1455
Australia
Free Phone 1800 676 133
Free Fax 1800 836 666
Argentina
ARG
Local Contact
Para obtener información de
contacto de Boston Scientific
Argentina SA, por favor, acceda al
link www.bostonscientific.com/arg
Legal
Manufacturer
Boston Scientific Corporation
300 Boston Scientific Way
Marlborough, MA 01752
USA
USA Customer Service 888-272-1001
Do not use if package
is damaged.
Recyclable
Package
0344
© 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved.
2015-10
91083546-01
iLab™ Polaris
Multi-Modality
Guidance System
User Guide
User's Manual ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1
Manual del usuario ����������������������������������������������������������������������������������������������� 74
Manuel d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������� 147
Bedienungsanleitung ����������������������������������������������������������������������������������������� 224
Manuale dell'utente �������������������������������������������������������������������������������������������� 303
Gebruikershandleiding �������������������������������������������������������������������������������������� 380
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific iLab Polaris

  • Page 1 Boston Scientific Corporation 300 Boston Scientific Way Marlborough, MA 01752 USA Customer Service 888-272-1001 Do not use if package is damaged. Recyclable Package 0344 2015-10 © 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved. 91083546-01 Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 2 ConserVaTion eT ÉliMinaTion ...................... 158 Livraison et conservation ............................158 Mise au rebut ................................158 Confidentialité et sécurité ............................159 Confidentialité ................................159 liMiTaTions de resPonsabiliTÉ..........................159 ConforMiTÉ fCC ................................159 ressourCes inforMaTionnelles de bosTon sCienTifiC ................160 Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 3 Sélection du mode FFR du logiciel Polaris 2.0 ...................... 174 Calibration du signal de pression du transducteur aortique ................181 Connexion d’un guide de mesure de pression de Boston Scientific au FFR Link .......... 182 Égalisation des mesures Pa et Pd .......................... 183 Induction d’une hyperémie et (en option) démarrage de la minuterie de l’adénosine ......... 184 enreGisTreMenT d’une sÉrie ..........................
  • Page 4 dÉfiniTion des uTiliTaires sysTèMe ........................202 Menu Global Profile (Profil global) pour les utilisateurs ..................203 Menu Global Profile (Profil global) pour les administrateurs ................207 uTilisaTion du Menu diaGnosTiCs (diaGnosTiCs) ..................209 Raccordements du système ............................ 209 À propos du logiciel Polaris ............................ 210 Gestion du logiciel..............................
  • Page 5: Licence De Logiciel

    • Japon et pays hors des États-Unis : 1.2, 1.3.1, 2.2, 2.5, 2.6, 2.7 et 3.0 liCenCe de loGiCiel Vous avez acheté un produit (« dispositif ») comprenant un logiciel développé par Boston Scientific Corporation qui en détient les droits de propriété (ci-après désigné sous le nom « Boston Scientific » ou « BSC ») ainsi que des logiciels pour lesquels Boston Scientific a obtenu une licence auprès des divers concédants de licences de logiciels (« fournisseurs de logiciels de Boston Scientific »). Ces produits logiciels installés de Boston Scientific et des fournisseurs de logiciels de Boston Scientific ainsi que tous les supports associés, les documents imprimés ainsi que la documentation « en ligne » ou électronique (« logiciel ») sont protégés par les lois sur les droits d’auteur et les traités internationaux sur les droits d’auteur ainsi que d’autres lois et...
  • Page 6 Si vous avez reçu une garantie quelconque relative au dispositif ou au logiciel, celle-ci ne provient pas de Boston Scientific ou des fournisseurs de logiciels ayant concédé des licences d’utilisation à Boston Scientific et elle ne saurait les obliger en aucune manière.
  • Page 7 Vous devez accepter les termes de chaque CLUF mentionné dans ce tableau avant d’installer les pilotes. Si vous n’acceptez pas les termes des Contrats de Licence d’Utilisateur Final (CLUF) cités, vous ne devez ni utilisez le dispositif, ni copiez le logiciel. Contacter plutôt Boston Scientific pour obtenir des instructions concernant le renvoi du dispositif inutilisé et obtenir un remboursement. Voir le tableau 1.
  • Page 8 Tableau 1 logiciel d’application et pilotes requis fabricant nom du progiciel numéro de version Cluf Elo Touchsystems Pilote universel d’écran 5.4.7 http://www.elotouch. Elo Touch (sw500930.exe) com/support/ downloads/privacy. asp?page=Windows/ dnld_windows.asp Intel™ Pilote de carte réseau 8.4.21.0 Intel (pro2kxp.exe) Intel Utilitaire d’installation 6.0.1.1002 du logiciel pour jeux de composants Intel (setup.exe) NVIDIA...
  • Page 9: Mises En Garde Et Précautions

    Mise en Garde : Le système intégré Polaris n’est pas destiné à être utilisé dans le champ stérile. Mise en Garde : Le guide de mesure de pression à usage unique de Boston Scientific est conçu pour une utilisation par des professionnels de la santé uniquement. Ce dispositif peut provoquer des interférences radio ou perturber le fonctionnement d’un équipement se trouvant à...
  • Page 10 PrÉCauTion : Le système Polaris ne peut être utilisé qu’avec les accessoires, guides de mesure de pression et câbles spécifiés par Boston Scientific. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que les produits fournis par Boston Scientific peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité...
  • Page 11 Boston Scientific se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations à ses produits à tout moment et sans préavis. Contacter votre représentant Boston Scientific pour obtenir des informations plus détaillées concernant la version de cette publication correspondant à votre Système.
  • Page 12: Contre-Indications

    être utilisée pour la surveillance cardiaque. ÉVÉneMenTs indÉsirables Pour prendre connaissance des événements indésirables résultant de l’utilisation d’un guide de mesure de pression de Boston Scientific utilisé avec le système Polaris, consulter le mode d’emploi de ce guide de mesure de pression. ConforMiTÉ aux norMes normes applicables Le système Polaris a été...
  • Page 13: Présentation

    Mise en Garde : Ne pas incinérer le papier imprimé. Mise en Garde : Pour des instructions sur les méthodes d’élimination appropriées du guide de mesure de pression de Boston Scientific utilisé avec le système Polaris, consulter le mode d’emploi fourni avec le dispositif. Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 14: Confidentialité

    (RPV). liMiTaTions de resPonsabiliTÉ Sauf interdiction prévue par la loi, la société Boston Scientific Corporation (BSC) ainsi que les fournisseurs de logiciels de BSC ne seront pas tenus responsables des dommages indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant de l’utilisation ou des performances du logiciel.
  • Page 15 Les ressources informationnelles suivantes sont disponibles auprès de Boston Scientific. • Manuel de référence clinique de Boston Scientific • Mode d’emploi du guide de mesure de pression Comet™ de Boston Scientific • Déclaration de conformité DICOM (format PDF imprimable disponible sur le CD fourni avec le système ; fourni en anglais uniquement) • Guide de l’utilisateur du FFR Link Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 16: Composants Du Système

    Chapitre 1 CoMPosanTs du sysTèMe Ce chapitre présente en détail l’équipement composant les systèmes mobile et intégré Polaris. Configuration de système mobile Polaris L’équipement du système mobile Polaris est installé dans un chariot et inclut les composants suivants, comme illustré à la figure 1-1 et à la figure 1-3. remarque importante : Bien que monté...
  • Page 17 (Pa) et distale (Pd) sous le contrôle du logiciel Polaris  2.0. Le FFR Link reçoit la pression distale transmise par un guide de pression de Boston Scientific et la pression aortique transmise par un transducteur de pression artérielle invasif. Le FFR Link convertit ensuite les pressions artérielles distale et aortique en signaux numériques et analogiques, puis transmet ces signaux au logiciel Polaris et à...
  • Page 18 figure 1-2 ffr link Souris Tapis de souris figure 1-3 le système mobile Polaris avec la souris et le tapis de souris Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 19 système intégré Polaris Le système intégré Polaris comprend les mêmes composants que le système mobile Polaris, à l’exception du chariot. D’autres composants sont fournis en fonction de la configuration d’installation du système. Voir la figure 1-4. Bras de statif articulé Affichage d'imagerie secondaire et processeur d'acquisition (derrière l'affichage)
  • Page 20 PrÉCauTion : La configuration de système intégré Polaris n’est pas destinée à être utilisée dans le champ stérile. Le système intégré Polaris est personnalisé pour l’environnement clinique dans lequel il est utilisé. Divers composants de ce système se trouvent dans la salle de cathétérisme, notamment un affichage d’images, un processeur d’acquisition exécutant le logiciel Polaris 2.0 et, dans certaines salles de cathétérisme, un bras de montage articulé.
  • Page 21 Pour utiliser le panneau de commande, appuyer sur les boutons de commande à l’écran et sur un clavier à l’écran avec le bout du doigt pour sélectionner ou activer les diverses commandes et fonctions du système Polaris. Un pavé tactile situé sous l’écran tactile fonctionne à la manière d’une souris et permet de contrôler avec précision le curseur du logiciel avec le bout du doigt.
  • Page 22 On/Off (Marche/Arrêt) situé sur le panneau avant du transformateur (voir la figure 2-2) sert à mettre le système Polaris sous tension. Les accessoires de Boston Scientific, utilisés en tant que composants du système Polaris, peuvent être branchés sur l’une des six prises de 110 V c.a. situées sur son panneau arrière, comme illustré à la figure 1-10. PrÉCauTion : Le transformateur d’isolement de courant alternatif est uniquement destiné à être utilisé avec l’équipement du système Polaris de Boston Scientific. N’utiliser aucune prise du transformateur d’isolement...
  • Page 23 Prises des accessoires sur le panneau arrière figure 1-9 Prises des accessoires sur le panneau arrière du transformateur d’isolement de courant alternatif utilisation de l’imprimante Une imprimante thermique haute résolution est intégrée au système Polaris. Pour imprimer une image monochrome haute résolution de l’affichage actuel, cliquer sur l’icône Print (Imprimer) du volet Case Information (Informations sur le cas). Voir la figure 1-10.
  • Page 24 Chapitre 2 insTruCTions d’uTilisaTion Ce chapitre donne des instructions d’utilisation relatives au système Polaris. Mise sous et hors tension du système mobile Polaris Pour mettre le système mobile Polaris sous tension, procéder comme suit : 1. Vérifier que l’interrupteur principal d’alimentation en courant alternatif, illustré à la figure 2-1, se trouve en position Off (Arrêt). (Le symbole « O » est enfoncé.) 2. Brancher le câble d’alimentation en courant alternatif sur une prise murale d’alimentation en courant alternatif de type hospitalier mise à...
  • Page 25 Pour mettre le système mobile Polaris hors tension, procéder comme suit : PrÉCauTion : Le logiciel Polaris 2.0 doit d’abord être arrêté à l’aide des commandes du logiciel d’application avant de mettre l’interrupteur principal d’alimentation en courant alternatif en position Off (Arrêt). Une fois l’interrupteur en position Off (Arrêt), attendre au minimum dix secondes avant de remettre le système sous tension.
  • Page 26 uTilisaTion du loGiCiel ilab™ Polaris 2.0 dans la ModaliTÉ ffr Connexion Lorsque le logiciel Polaris 2.0 est lancé, l’écran Welcome (Bienvenue) s’affiche, comme illustré à la figure 2-3. figure 2-3 Écran welcome (bienvenue) Pour se connecter au logiciel Polaris, procéder comme suit : 1. Saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe. 2. Cliquer sur login (Connexion). Le logiciel s’ouvre sur l’affichage principal illustré à la figure 2-4. remarque : Si la connexion automatique est activée sur votre système, il n’est pas nécessaire de se connecter.
  • Page 27 figure 2-4 affichage principal du système Polaris (mode iVus) remarque importante : Cette section du guide de l’utilisateur, qui explique comment utiliser le logiciel Polaris 2.0 en mode FFR, part du principe qu’un FFR Link de Boston Scientific a été correctement et complètement installé dans la même salle de cathétérisme que celle dans laquelle le logiciel est utilisé. Le FFR Link peut être installé...
  • Page 28 À propos du mode ffr du logiciel Polaris 2.0 Le mode FFR du logiciel Polaris 2.0 permet de mesurer la FFR. Ce mode de fonctionnement comprend le système Polaris, notamment le logiciel Polaris 2.0 et le FFR Link, ainsi qu’un guide de mesure de pression de Boston Scientific. Fonctionnant avec le FFR Link, un guide de mesure de pression de Boston Scientific et un transducteur de pression artérielle invasive, le logiciel Polaris 2.0 affiche la pression artérielle intravasculaire. La mesure de la pression artérielle peut être effectuée au cours de procédures diagnostiques et interventionnelles.
  • Page 29 sélection du mode ffr du logiciel Polaris 2.0 Pour sélectionner le mode FFR du logiciel Polaris 2.0 : 1. En haut à gauche de l’affichage principal, cliquer sur la flèche vers le bas pour développer le volet Mode. Voir la figure 2-6. figure 2-6 affichage principal avec le volet Mode réduit Le volet Mode affiche désormais les boutons des modes FFR et IVUS, comme illustré à la figure 2-7. Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 30 figure 2-7 boutons des modes ffr et iVus reMarQue iMPorTanTe ConCernanT le PrÉsenT Guide de l’uTilisaTeur  : Le présent guide de l’utilisateur donne uniquement des informations détaillées sur l’utilisation du mode FFR de ce système. Pour des détails exhaustifs sur l’utilisation du mode IVUS du système, consulter le Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab™...
  • Page 31 figure 2-8 fenêtre Change ffr link (Changer de ffr link) Pour sélectionner un ffr link : 1. Cliquer sur find ffr links (Trouver les FFR Links) dans la fenêtre Change FFR Link (Changer de FFR Link) illustrée à la figure 2-8. Le logiciel Polaris recherche tous les FFR Links à portée Bluetooth™ du processeur Polaris et affiche la liste de leurs numéros de série dans la section discovered ffr links (FFR Links détectés) de la fenêtre.
  • Page 32 figure 2-9 Volet discovered ffr links (ffr links détectés) Mise en Garde : Ne pas poursuivre la procédure FFR sans suivre scrupuleusement l’étape 2. Il est important de s’assurer que le logiciel Polaris a établi une connexion sans fil avec le FFR Link qui se trouve dans la même salle de cathétérisme que celle dans laquelle la procédure est effectuée avant de poursuivre. 2.
  • Page 33 figure 2-10 ffr link portant le nom « ffr12345 » important  : Lorsque le logiciel Polaris  2.0 établit la connexion avec le FFR Link, la DEL Polaris Connected (Connecté au Polaris) sur le FFR Link sélectionné clignote pendant cinq secondes pour confirmer sa connexion au logiciel Polaris. Voir la figure 2-11.
  • Page 34 Le nom du FFR Link connecté est désormais affiché dans le volet Case Information (Informations sur le cas). Voir la figure 2-12. figure 2 12 ffr link connecté affiché dans le volet Case information (informations sur le cas) Pour confirmer une connexion à un ffr link : À...
  • Page 35 figure 2-13 ffr link actuellement connecté affiché dans le volet Case information (informations sur le cas) La fenêtre Change ffr link (Changer de FFR Link) apparaît, indiquant le nom du FFR Link actuellement connecté dans le volet Current ffr link (FFR Link actuel). Voir la figure 2-14. figure 2-14 ffr link actuellement connecté et bouton id (identification) Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 36 Message open ao Transducer to air (ouvrir le transducteur ao à l’air) 2. Vérifier que le câble d’adaptateur de pression aortique (Pa) de Boston Scientific est connecté au port ibP in (Entrée IBP) du FFR Link. Consulter le Guide de l’utilisateur du FFR Link pour de plus amples détails sur la confirmation de cette connexion.
  • Page 37 Tout en suivant les instructions du mode d’emploi du guide de mesure de pression de Boston Scientific, connecter un guide de mesure de pression Comet™ (ou un guide de mesure de pression de Boston Scientific équivalent) au port Pd in (Entrée Pd) du FFR Link.
  • Page 38 Pour égaliser les mesures Pa et Pd : 1. Tout en suivant les instructions du mode d’emploi du guide de mesure de pression de Boston Scientific, insérer avec précaution le guide de mesure de pression par les composants de l’introducteur appropriés et le faire progresser par le cathéter-guide.
  • Page 39 Lorsque les formes d’onde se sont stabilisées, les crêtes des ondes se trouvent à une hauteur relativement constante et la ligne des tendances des formes d’onde est horizontale et passe par la ligne médiane approximative des formes d’onde, comme illustré à la figure 2-18. Forme d'onde stable Ligne des tendances Pd stable figure 2-18 formes d’onde et ligne des tendances stabilisées, le voyant d’état equalize (Égaliser) est...
  • Page 40 figure 2-19 Cliquer sur start (démarrer) pour lancer la minuterie de l’adénosine enreGisTreMenT d’une sÉrie Pour enregistrer une série : 1. Cliquer sur reC (Enregistrement) sur l’affichage principal ou sur l’écran tactile pour démarrer l’enregistrement d’une série. Voir la figure 2-20. Le bouton reC (Enregistrement) devient sToP (ARRÊT). Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 41 figure 2-20 le bouton reC (enregistrement) devient sToP (arrÊT) une fois qu’un enregistrement a démarré. 2. Pour mettre fin à l’enregistrement, cliquer sur sToP (ARRÊT) sur l’affichage principal ou sur l’écran tactile. Voir la figure 2-21. figure 2-21 Cliquer sur sToP (arrÊT) pour mettre fin à l’enregistrement. Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 42: Visualisation D'une Série

    Après chaque enregistrement, procéder comme suit pour revérifier l’égalisation : 1. Retirer le guide de mesure de pression en « position d’égalisation » (juste en aval de l’extrémité du cathéter-guide). 2. Cliquer sur equalize (Égaliser), comme illustré à la figure 2-17. 3. Vérifier que le rapport Pd/Pa est toujours 1,00 +/- 0,01. important : Si le rapport Pd/Pa sort de cette plage, procéder comme suit pour réégaliser le système. 4. Répéter les étapes 1 à 6 de la section Égalisation des mesures Pa et Pd. 5. Recommencer l’enregistrement. VisualisaTion d’une sÉrie Lorsque vous terminez d’enregistrer une série : • Si l’option ffr review after record (Visualisation FFR après enregistrement) est sélectionnée dans la section Case Settings (Paramètres de cas) de l’écran Global Profiles (Profils globaux), le système passe...
  • Page 43 figure 2-24 fenêtre review Mode (Mode Visualisation) Figure 2-24 Review Mode window Valeur FFR pour la série Tampon Marqueur de la valeur (Droite) Poignée du FFR value for the run Scrubber sélecteur de plage FFR value marker (Right) Range Selector Handle Sélecteur de plage Range Selector Valeur ffr enregistrée...
  • Page 44 afficher les valeurs enregistrées à ce point dans la série. Le temps écoulé de la série à la position du tampon est indiqué en secondes au millième de seconde près. Il est également possible de cliquer sur un point quelconque sur la forme d’onde affichée et le tampon se déplacera automatiquement vers ce point. Poignées du sélecteur de plage Cliquer et déplacer une poignée du sélecteur de plage vers la gauche ou vers la droite pour réduire la largeur du sélecteur de plage et « faites un zoom avant » sur une section quelconque d’une série. La zone d’affichage...
  • Page 45 1. As previously stated, use the Touchscreen keyboard to enter information in each text field. 2. Click or tap Tab to progress to each text field in the Case Information pane. Text Field Champ de texte Figure 2-26 Touchscreen text field figure 2-26 Champ de texte de l’écran tactile Patient first and last name Prénom et nom du patient...
  • Page 46 remarque : Lorsque le curseur est placé dans le champ DOB (DDN), le format actuellement défini dans la fenêtre Global Profiles (Profils globaux) apparaît au-dessus du champ. La date de naissance doit être saisie dans ce format. Voir la figure 2-28. Les formats disponibles sont les suivants : • yyyy-mm-dd (aaaa-mm-jj) • mm-dd-yyyy (mm-jj-aaaa) • dd-mm-yyyy (jj-mm-aaaa) 1. Pour choisir le format de la date de naissance, accéder à la section SYSTEM (SYSTÈME) de la fenêtre Global Profiles (Profils globaux) et sélectionner l’une des trois options.
  • Page 47 figure 2-30 le nom du ffr link actuellement connecté. numéro de la série Saisir le numéro de la série du cas actuel. options Vessel (Vaisseau) associées à la série actuelle 1. Pour sélectionner le nom d’un vaisseau, cliquer sur la flèche vers le bas et sélectionner le vaisseau associé...
  • Page 48 figure 2-32 Choisir ou ajouter le nom de l’option evaluation (Évaluation) saisie des ParaMèTres de GraPHiQue Les paramètres de graphique vous permettent de contrôler les divers aspects de l’affichage de l’écran Live/ Record (Temps réel/Enregistrement), par exemple l’affichage d’une ligne des tendances ou le degré de détail de la forme d’onde à...
  • Page 49 Pd/Pa Trend line (ligne des tendances Pd/Pa) La ligne des tendances indique la hauteur moyenne de chacune des formes d’onde affichées dans la zone d’images. Pour basculer l’affichage Trend line (Ligne des tendances), cliquer sur on (Marche) ou sur off (Arrêt), comme illustré à la figure 2-35. L’affichage Trend Line (Ligne des tendances) est sur On (Marche) par défaut.
  • Page 50 Les paramètres disponibles sont les suivants : • 0-200 mmHg • 0-160 mmHg • 0-100 mmHg • 0-50 mmHg • -80-320 mmHg L’échelle de grille par défaut est 0-200 mmHg et à chaque redémarrage du système Polaris, l’échelle de grille se réinitialise automatiquement sur cette valeur. Pour sélectionner une option Grid Scale (Échelle de grille), cliquer sur la flèche vers le bas et sélectionner l’option, comme illustré à la figure 2-37. L’échelle de grille est immédiatement mise à jour à la sélection de l’option.
  • Page 51 La fenêtre Close Case (Clôturer le cas), illustrée à la figure 2-39, s’affiche. • Si vous n’avez pas saisi l’identification du patient, vous êtes invité à le faire à ce stade. • Lorsque vous clôturez un cas, vous êtes invité à l’archiver immédiatement. 2. Dans la fenêtre Close Case (Clôturer le cas), cliquer sur Close and archive later (Clôturer et archiver ultérieurement). 3. Cliquer sur Close and archive (Clôturer et archiver) pour clôturer le cas, comme illustré à la figure 2-39. remarque : La fonction Archive (Archivage) sera mise en œuvre pour les cas FFR dans une version ultérieure.
  • Page 52 uTilisaTion du Menu dÉroulanT du loGiCiel Polaris 2.0 Les options du menu déroulant Polaris sont décrites ci-dessous. Voir la figure 2-40. figure 2-40 Menu déroulant de Polaris 2.0 • Previous Cases (Cas précédents) - Visualiser et gérer des cas précédents, des cas de démonstration et des cas corrompus. Voir Visualisation des cas précédents pour des détails exhaustifs. • anonymize (rendre anonyme) - Masquer les informations du patient sur le cas actuel ou sur des cas précédents.
  • Page 53: Visualisation Des Cas Précédents

    VisualisaTion des Cas PrÉCÉdenTs figure 2-41 option et menu Previous Cases (Cas précédents) Sélection du type de cas Dates d’archivage et de suppression Espace disque disponible Touche Clear Filters (Supprimer les filtres) Touches de commande des cas Case correspondant à un cas coché Tri des cas par en-tête de colonne Pour visualiser des cas précédents qui sont conservés sur le système Polaris, procéder comme suit.
  • Page 54 figure 2-42 Case à cocher d’un cas sélectionnée utilisation des filtres Il est possible de créer une liste de cas pour un Patient name (Nom du patient), une Patient id (Identification du patient), une Procedure date (Date de la procédure) ou un Physician (Médecin) spécifique à l’aide des filtres de recherche se trouvant dans le volet gauche.
  • Page 55 GesTion des Cas Pour supprimer ou convertir un cas en un cas de démonstration, sélectionner d’abord un cas, puis cliquer sur l’un des boutons de commande du cas, à savoir delete (Supprimer) ou Convert To demo (Convertir en démo). Voir la figure 2-46. figure 2-46 boutons de commande du cas remarque : La fonction Archive (Archivage) sera mise en œuvre pour les cas FFR dans une version ultérieure.
  • Page 56 figure 2-47 suppression d’un ou de plusieurs cas Conversion en démo Pour sélectionner un cas à convertir en un cas de démonstration, procéder comme suit. 1. Sélectionner un ou plusieurs cas en cliquant sur la ou les cases à cocher du ou des cas. 2.
  • Page 57 figure 2-48 Conversion d’un ou de plusieurs cas en cas de démonstration remarque : Les cas de démonstration n’apparaissent pas dans la liste All Cases (Tous les cas). À propos des cas corrompus Si un message s’affichant au démarrage indique que des cas corrompus ont été trouvés, il est encore possible d’utiliser le système pour un cas actuel et de vérifier les cas corrompus ultérieurement.
  • Page 58 Menu Global Profile (Profil global) pour les utilisateurs En tant qu’utilisateur, vous pouvez ajouter des informations sur l’hôpital, gérer votre mot de passe, créer une liste des noms de médecins, définir les multiples valeurs par défaut pour les connexions du FFR Link, modifier les paramètres de cas, créer une liste personnalisée de noms de vaisseaux et définir les paramètres d’archivage par défaut.
  • Page 59 Gestion des médecins Pour ajouter un nom de médecin dans le volet Doctor Management (Gestion des médecins), saisir un nouveau nom de médecin dans le champ de texte et cliquer sur Pour supprimer un nom de médecin, utiliser la barre de défilement pour visualiser la liste, sélectionner le nom dans la liste et cliquer sur saisie des paramètres de cas ffr par défaut remarque : La fenêtre Global Profile (Profil global) affiche les paramètres de cas par défaut pour les deux...
  • Page 60 default ffr link (ffr link par défaut) Pour choisir le FFR Link à définir comme dispositif par défaut auquel le logiciel Polaris  2.0 se connectera systématiquement, cliquer sur la « flèche vers le bas » default ffr link (FFR Link par défaut) et sélectionner un FFR Link dans le menu déroulant, comme illustré à la figure 2-51. figure 2-51 Menu déroulant default ffr link (ffr link par défaut) Connexion automatique au ffr link Lorsque la case à...
  • Page 61 figure 2-52 ffr link sélectionné dans le volet ffr link Management (Gestion des ffr link). 3. Appuyer sur la touche backspace (Effacement arrière) pour supprimer le nom actuel du FFR Link. 4. Saisir un nouveau nom pour le FFR Link. Le nouveau nom doit respecter les conventions suivantes : • Seize (16) caractères maximum sont autorisés.
  • Page 62 Menu Global Profile (Profil global) pour les administrateurs Si vous êtes connecté en tant qu’administrateur, le menu Global Profile (Profil global) contiendra les paramètres supplémentaires que vous pouvez visualiser et modifier. Il est possible de créer des utilisateurs, de réinitialiser des mots de passe, de modifier l’affichage de la date et de l’heure et de paramétrer la connexion automatique.
  • Page 63 2. Dans la section CHanGe Password (MODIFIER LE MOT DE PASSE), saisir l’ancien mot de passe, le nouveau mot de passe, puis répéter le nouveau mot de passe. 3. Cliquer sur save (Enregistrer) pour enregistrer les modifications. 4. Pour annuler la modification du mot de passe, cliquer sur Cancel (Annuler). réglage de la connexion automatique Cocher la case Auto Login (Connexion automatique) pour ne pas afficher l’écran de connexion pour les médecins.
  • Page 64 uTilisaTion du Menu diaGnosTiCs (diaGnosTiCs) En tant qu’administrateur, vous pouvez accéder au menu Diagnostics, ce qui n’est pas le cas des utilisateurs. Le menu Diagnostics (Diagnostics) permet d’effectuer plusieurs tâches de diagnostic, notamment la vérification des connexions du système, le redémarrage, la sauvegarde et la restauration des profils, etc. Voir la figure 2-56. figure 2-56 Menu diagnostics Raccordements du système About Polaris Software (À...
  • Page 65 Catheter Profile (installer le profil du cathéter) - Installe les paramètres de cathéter mis à jour depuis un CD/DVD. Cette action permet de mettre à jour des profils de cathéter lorsque de nouveaux cathéters sont créés par Boston Scientific. informations système Vérifier les informations du système sur ce volet.
  • Page 66 figure 2-57 afficheur d’événements Filtre par type de message Actualiser Filtres par date Champs de tri des événements Rechercher Barres de défilement Exporter Détails du message Utiliser les filtres présentés dans le tableau 1, filtres par type d’événement, pour afficher les quatre types d’événement du système.
  • Page 67 Tableau 1. filtres par type d’événement sélectionner le système affiche alors cette icône Erreur – Affiche les événements d’erreur uniquement Mise en garde – Affiche les événements d’erreur et de mise en garde Information – Affiche les événements d’erreur, de mise en garde et d’information Débogage –...
  • Page 68 Le texte complet de l’événement sélectionné est affiché dans la zone de détails de message au bas de l’écran. ModifiCaTion de la daTe eT de l’Heure du sysTèMe En tant qu’administrateur, vous pouvez modifier la date et l’heure sur le système Polaris. Consulter les instructions ci-dessous.
  • Page 69 8. Pour modifier la date et l’heure, cliquer sur Change date and time... (Changer la date et l’heure…). 9. Dans la boîte de dialogue date and Time settings (Paramètres de date et d’heure), effectuer une ou plusieurs des actions suivantes : a) Pour modifier la date, sélectionner la date dans le calendrier. b) Pour modifier l’heure, double-cliquer sur l’heure, puis cliquer sur les flèches pour augmenter ou diminuer la valeur.
  • Page 70: Dépannage

    Pour les problèmes de réseau local de l’hôpital liés à l’archivage réseau DICOM, commencer le dépannage avec le département informatique de l’hôpital. Si les problèmes persistent, contacter le centre d’assistance technique de Boston Scientific. Pour de plus amples détails, voir Coordonnées plus loin dans ce chapitre. MÉTHodes de dÉPannaGe résolution d’un problème...
  • Page 71 figure 3-1 Écran tactile avec cible de calibration 3. Appuyer fermement sur l’écran et déterminer si le curseur suit le doigt. Si le curseur suit le doigt, appuyer sur le bouton comportant une coche verte pour terminer la calibration. Voir la figure 3-2. figure 3-2 Écran de confirmation du curseur 4. Le système passe automatiquement à l’écran de connexion ou à l’écran d’affichage principal en fonction de la configuration du système.
  • Page 72 Notes de mise à jour du système iLab™ 3.1 Polaris, fournie au moment de l’installation. Les problèmes logiciels suivants ont été identifiés lors de tests réalisés chez Boston Scientific. Ces problèmes ne compromettent pas la sécurité du patient et peuvent ne pas se produire lors de l’utilisation du système.
  • Page 73 Les numéros de téléphone des centres d’assistance technique indiqués ci-dessous ne sont pas destinés au traitement des urgences médicales. Boston Scientific fournit une assistance uniquement pour les problèmes techniques concernant le fonctionnement du système de guidage multi-modalités Polaris™. Utiliser ces coordonnées pour obtenir une assistance concernant les problèmes du système lorsque le système nécessite...
  • Page 74: Annexe A : Spécifications

    annexe a : spécifications L’annexe donne les spécifications électriques, physiques et environnementales des systèmes mobile et intégré Polaris. spécifications des systèmes mobile et intégré Polaris Type Paramètre Valeur Électrique Alimentation électrique 100 V c.a., 50/60 Hz 120 V c.a., 60 Hz 220 V c.a., 50/60 Hz 240 V c.a., 50/60 Hz (cette configuration de système est également utilisée pour les applications de 230 V c.a.) Consommation de courant du système Régime nominal 340 VA à toutes les...
  • Page 75: Annexe B : Émissions Et Immunité Électromagnétiques

    PrÉCauTion : Le système Polaris peut uniquement être utilisé avec les accessoires, cathéters et câbles spécifiés de Boston Scientific. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que les produits fournis par Boston Scientific peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du système Polaris.
  • Page 76 système Polaris - immunité électromagnétique Le système Polaris est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-après. Vérifier que le système Polaris est utilisé dans cet environnement. Test d’immunité niveau de test en 60601 niveau de conformité environnement électromagnétique Décharge Décharge au contact Décharge au contact Les sols doivent être en bois,...
  • Page 77 système Polaris - immunité électromagnétique Le système Polaris est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-après. Vérifier que le système Polaris est utilisé dans cet environnement. Champ magnétique 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence à la fréquence du réseau doivent atteindre les niveaux d’alimentation caractéristiques d’un emplacement type...
  • Page 78: Annexe C : Garantie

    C : Garantie GaranTie Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou implicite en vertu de la loi ou de toute autre manière, y compris notamment toute garantie implicite de qualité...
  • Page 79 syMbols Packaging and labeling symbols Below is a list of symbols that usually appear on the Polaris System labels and packaging. Your system may not include all of these symbols, and some symbols on your system may be different. sÍMbolos símbolos de embalaje y etiquetado A continuación encontrará...
  • Page 80 Contents Catalog Number Do not use if package is damaged. Contenido Número de catálogo No usar si el envase está dañado. Contenu Numéro de catalogue Ne pas utiliser si l’emballage est Inhalt endommagé. Bestell-Nr. Contenuto Numero di catalogo Bei beschädigter Verpackung nicht Inhoud Catalogusnummer verwenden.
  • Page 81 CAUTION. Attention: Consult cTUVus Mark indicates compliance to UL Separate Collection ACCOMPANYING DOCUMENTS. 60601-1 and CAN/CSA 22.2 601.1 M90 Recogida independiente PRECAUCIÓN. Atención: consulte los covering electrical safety requirements Élimination séparée DOCUMENTOS ADJUNTOS. for the US and Canada. Sonderabfall TÜV Rheinland AVERTISSEMENT.

Table des Matières